]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/gl.po
Update my email and status.
[lyx.git] / po / gl.po
index cf010e5861228f7c0af66a99c1987c6a46dbb80e..35037ede6286435f6ff122f33aec3f71ef94fca8 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
-# translation of lyx-novo.po to Galician
+# translation of gl.po to Galician
 # Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
 # Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
-# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
+# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
 # Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>, 2007.
 # translation of gl.po to
 # Mensaxes en galego para LyX.
 # Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>, 2007.
 # translation of gl.po to
 # Mensaxes en galego para LyX.
-# Copyright (C) 2006 LyX Team.
+# Copyright (C) 2008 LyX Team.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 msgid ""
 msgstr ""
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-novo\n"
+"Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-19 13:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 "Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "A versión vai aqui"
+msgstr "A versión vai aqui"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+msgstr "Créditos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introducir texto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Postizo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
-#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
-#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
-#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "A chave bibliográfica"
+msgstr "A chave bibliográfica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
 
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiqueta:"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiqueta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
 msgid "&Key:"
 msgstr "Cha&ve:"
 
 msgid "&Key:"
 msgstr "Cha&ve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Estilo de cita"
 
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Estilo de cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Predefinido (numérico)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predefinido (numérico)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Estilo natbib:"
 
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Estilo natbib:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "Impresora pre&definida:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións"
+msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia por s&eccións"
+msgstr "Bibliografia por s&eccións"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Cabezallo bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Protexer:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Escolle un ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
+msgid "&Options:"
+msgstr "O&pcións:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX"
 
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Reler"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
 msgid "&Add"
 msgstr "&Engadir"
 
 msgid "&Add"
 msgstr "&Engadir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Escoller un ficheiro de estilo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Esta sección bibliográfica conten..."
+msgstr "Esta sección bibliográfica conten..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contido:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
 msgid "all cited references"
 msgid "all cited references"
-msgstr "todas as referéncias citadas"
+msgstr "todas as referéncias citadas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
 msgid "all uncited references"
 msgid "all uncited references"
-msgstr "todas as referéncias sen citar"
+msgstr "todas as referéncias sen citar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
 msgid "all references"
 msgid "all references"
-msgstr "todas as referéncias"
+msgstr "todas as referéncias"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Escoller un ficheiro de estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
 msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "E&liminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Baixa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Engadir un banco de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Engadir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
+msgid "&Up"
+msgstr "&Sobe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Banco de dados BibTeX a usar"
 
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Banco de dados BibTeX a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "&Bancos de dados"
 
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "&Bancos de dados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Estilo BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Estilo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
-msgid "None"
-msgstr "Nengun"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipáxina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Cadro &interior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Engadir un banco de dados BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Marco:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Engadir..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-msgid "Height value"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
-msgid "Width value"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Delete"
+msgstr "E&liminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altura:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largura:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "salto de páxina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgid "Alignment"
-msgstr "Aliñamento"
+msgstr "Aliñamento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
+msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estricar"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estricar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
 msgid "Middle"
 msgstr "Meio"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "Meio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
 msgstr "&Cadro:"
 
 msgid "&Box:"
 msgstr "&Cadro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contido:"
 
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Contido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Cadro &interior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Marco:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
+msgid "Height value"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
+msgid "None"
+msgstr "Nengun"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipáxina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
 msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Polas disponíbeis:"
+msgstr "&Polas disponíbeis:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Escoller pola"
 
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Escoller pola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Polas &disponíbeis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Eliminar a pola escollida"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Eliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Estilo de carácter non definido"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Comutar a pola escollida"
 
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Comutar a pola escollida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)activar"
 
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo"
 
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Trocar c&or..."
 
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Trocar c&or..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Eliminar a pola escollida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957
+#: src/Buffer.cpp:3970
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Eliminar a pola escollida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Renomear"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "E&liminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
+#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Estilo de carácter non definido"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuta"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgid "Smallest"
-msgstr "Pequenísima"
+msgstr "Pequenísima"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgid "Smaller"
-msgstr "Pequeniña"
+msgstr "Pequeniña"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Pequena"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Pequena"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Grandona"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Grandona"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgid "Largest"
-msgstr "Grandísima"
+msgstr "Grandísima"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Descomunal"
 
 msgid "Huger"
 msgstr "Descomunal"
 
@@ -526,15635 +667,27434 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Marcas personalizadas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 msgstr "&Marcas personalizadas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgid "&Level:"
-msgstr "&Nível:"
+msgstr "&Nível:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
 msgstr "Mudanza:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
 msgstr "Mudanza:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Ir á próxima mudanza"
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Ir á próxima mudanza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Próxima mudanza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir á próxima mudanza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "&Next change"
 msgid "&Next change"
-msgstr "&Próxima mudanza"
+msgstr "&Próxima mudanza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Aceitar esta mudanza"
 
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Aceitar esta mudanza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Aceitar"
 
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Aceitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Rexeitar esta mudanza"
 
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Rexeitar esta mudanza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rexeitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rexeitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
 msgid "Font family"
-msgstr "Família de Fontes"
+msgstr "Família de Fontes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
-msgstr "&Família:"
+msgstr "&Família:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forma de fonte"
 
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forma de fonte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
 msgstr "&Forma:"
 
 msgid "S&hape:"
 msgstr "&Forma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
 msgid "Font series"
-msgstr "Séries de fontes"
+msgstr "Séries de fontes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
-#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "Língua"
+msgstr "Língua"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
 msgid "Font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgid "&Language:"
-msgstr "&Língua:"
+msgstr "&Língua:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Série:"
+msgstr "&Série:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Cor:"
 
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Cor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "Nunca comutado"
 
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "Nunca comutado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
 msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño fonte"
+msgstr "Tamaño fonte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Outras opcións de fonte"
+msgstr "Outras opcións de fonte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Sempre comutado"
 
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Sempre comutado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Outros:"
 
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Outros:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgstr "Comuta fonte en todos os anteriores"
 
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgstr "Comuta fonte en todos os anteriores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "Comutar &todo"
 
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "Comutar &todo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
 msgid "Apply each change automatically"
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente"
+msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
 
 msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sobe a cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citas &disponíbeis:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "&Up"
-msgstr "&Sube"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Citas seleccio&nadas:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
-msgid "&Down"
-msgstr "&Baixa"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Sobe a cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Baixa a cita seleccionada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Apagar"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citas &seleccionadas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Citas disponíbeis:"
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Es&tilo de cita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Te&xto antes:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texto a colocar antes da cita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Texto des&pois:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a colocar despois da cita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgid "List all authors"
 msgstr "Lista todos os autores"
 
 msgid "List all authors"
 msgstr "Lista todos os autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
 msgid "Full aut&hor list"
 msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Lista &completa de autores"
+msgstr "L&ista completa de autores"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
 msgid "Force upper case in citation"
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
+msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "Forzar &maiúsculas"
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "&Forzar maiúsculas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texto &despois:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Procurar cita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar despois da cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
+#, fuzzy
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "Procura erro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
-msgid "Text &before:"
-msgstr "&Texto antes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a colocar antes da cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
-msgid "A&pply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Procura erro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Citación"
+msgid "Search field:"
+msgstr "Procura erro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "All fields"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Expresión regu&lar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
+#, fuzzy
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
+#, fuzzy
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Entrada:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Distinguir &maiúsculas"
+msgid "All entry types"
+msgstr "Entrada:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
-msgid "Regular E&xpression"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
+msgid "Search as you &type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "<- Limpar"
+msgid "Font colors"
+msgstr "Cor da fonte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Procurar:"
+msgid "Main text:"
+msgstr "Texto simples"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#, fuzzy
+msgid "Default..."
+msgstr "Predefinido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "R&eset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Resaltado en cincento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "&Change..."
+msgstr "Mudanza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "Background colors"
+msgstr "fundo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "Páxina: "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Caixa sombreada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Revisión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "Revisión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Entre filas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "New:"
+msgstr "&Nova:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Novo documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "Documento fillo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Configuración do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "Novo documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "Documento fillo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "Código TeX|g"
+msgstr "Código TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Cadrar tipos de delimitadores"
 
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Cadrar tipos de delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Manter iguais"
 
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Manter iguais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
 
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Usar predefinidos da clase"
 
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Usar predefinidos da clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Gravar esta configuración como predefinida"
+msgstr "Gravar esta configuración como predefinida"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Gravar como valores predefinidos"
 
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Gravar como valores predefinidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostrar ERT inserido"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Inserido"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
 msgid "Show ERT button only"
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar só o botón ERT"
+msgstr "Mostrar só o botón ERT"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Pregueado"
 
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Pregueado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Mostrar contidos ERT"
 
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Mostrar contidos ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Abrir"
 
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Rascuño"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "&Errors:"
+msgstr "Frecha"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar o ficheiro externamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "&Descrición:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Editar ficheiro..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
-msgid "Select a file"
-msgstr "Escolle un ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "F&ile"
+msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Ficheiro"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Ficheiro:"
 
 msgid "&File:"
 msgstr "&Ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+msgid "Select a file"
+msgstr "Escolle un ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
-msgid "Available templates"
-msgstr "Modelos disponíbeis"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
-msgid "Screen display"
-msgstr "Apresentación en pantalla"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cincentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Rascuño"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Modelo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modelos disponíbeis"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Pantalla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pción:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Esca&la:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imaxe en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "&Escala na pantalla (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Procurar cita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
+msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Orixe da rotación"
+msgstr "Orixe da rotación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Orixe:"
 
 msgstr "&Orixe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
 msgid "A&ngle:"
-msgstr "Á&ngulo:"
+msgstr "Á&ngulo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altura da imaxe na saída"
+msgstr "Altura da imaxe na saída"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largura da imaxe na saída"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
+msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Manter proporción"
+msgstr "&Manter proporción"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largura da imaxe na saída"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Obter do ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador"
 
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Recortar ao cadro de&limitador"
 
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Recortar ao cadro de&limitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "Esquerda &inferior:"
 
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "Esquerda &inferior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "Direita &superior:"
 
 msgid "Right &top:"
 msgstr "Direita &superior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Obter do ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pción:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "TabWidget"
+msgstr "Largura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "Procura erro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Procurar:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "&Usar colocación predefinida"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Su&bstituir por:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opcións avanzadas de colocación"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Início da páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "Ignorar regras de &LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aqui, &con certeza"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Procurar se&guinte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "Aqui, se for posí&bel"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Palabra(s) &completa(s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Páxina de flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Palabras chave."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Fin da páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Estender colunas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Ro&tar cara un lado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Proc&urar cara tras"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-msgid "FontUi"
-msgstr "FonteUi"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Esc&ala(%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &todo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Fon&te_fixa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "&Forma:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Current &document"
+msgstr "Imprime documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "&Master document"
+msgstr "Documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "All open documents"
+msgstr "Abre documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Abre documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "A&o formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "macro matemática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Usar ubicación predefinida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opcións avanzadas de ubicación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Início da páxina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "Ignorar regras de &LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aqui, &con certeza"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "Aqui, se for posí&bel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Páxina de flutuantes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Fin da páxina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Estender colunas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Ro&tar cara un lado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+msgid "FontUi"
+msgstr "FonteUi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "&Default family:"
+msgstr "&Familia predefinida:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Tamaño base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Roman:"
 
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "&Escala(%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans Serif:"
 
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "&Usar a forma de estilo antigo"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "&Escala(%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Fon&te_fixa:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Esc&ala(%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#, fuzzy
+msgid "C&JK:"
+msgstr "Cha&ve:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar verdadeira &versalete"
 
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar verdadeira &versalete"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Familia predefinida:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Tamaño base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "&Usar a forma de estilo antigo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gráficos"
+msgstr "&Gráficos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Escoller ficheiro de imaxe"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Escoller ficheiro de imaxe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-msgid "File name of image"
-msgstr "Ficheiro de imaxe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Rotar gráficos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "&Ángulo (graus):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Orixe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
 msgid "Output Size"
-msgstr "Tamaño de saída"
+msgstr "Tamaño de saída"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
+"Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
 msgid "Set &height:"
-msgstr "Alto &cabezallo:"
+msgstr "Al&tura:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgstr "E&scala  graficos (%):"
 
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgstr "E&scala  graficos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
+"Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#, fuzzy
+#
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largura:"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Rotar gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr "Marque se quer escalar antes de rotar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "Rota &despois de escalar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Orixe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr "&Ángulo (graus):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "File name of image"
+msgstr "Ficheiro de imaxe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Recorte"
 
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Recorte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opcións LaTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opcións LaTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX"
 
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "&Non descomprimir ao exportar"
 
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "&Non descomprimir ao exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo rascuño"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &rascuño"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Su&bfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Lexenda da subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "&Lexenda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Escala na pantalla (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Falta argumento"
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
-#, fuzzy
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Lexenda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "La&bel:"
-msgstr "&Etiqueta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "Mo&re parameters"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subliñar espazos na saída xerada"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espazos na saída"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo rascuño"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &rascuño"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nome do ficheiro a inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo de &inserimento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
-msgid "Include"
-msgstr "Inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetListings.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Listing"
-msgstr "Lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Load the file"
-msgstr "Carregar o ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espazado:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carregar"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipos de espazados implementados"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Clase do documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
-msgid "&Options:"
-msgstr "O&pcións:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Con&trolador postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Ficheiro:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protexer:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Estilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Configuración de pola"
+msgid "&Target:"
+msgstr "Grandísima:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome asociado coa URL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
-msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "Tamaño fonte"
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
-msgid "The content's base font style"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+msgid "Link type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid "&Web"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font st&yle:"
-msgstr "Tamaño fonte"
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Estilo de carácter non definido"
+msgid "&Email"
+msgstr "CorreoE"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Estilo de carácter non definido"
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Parámetros de listado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Evita validación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&Lexenda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+msgid "La&bel:"
+msgstr "&Etiqueta:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+msgid "Mo&re parameters"
+msgstr "Máis &parámetros"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subliñar espazos na saída xerada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espazos na saída"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nome do ficheiro a inserir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inserimento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
+msgid "Include"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Código programación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Editar o ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
-msgid "Space i&n string as symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "Index generation"
+msgstr "&Identado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Escolle un conxunto de símbolos"
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "Elimina todas as liñas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Usar táboa longa"
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "Simples"
+msgid "1"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Last line:"
-msgstr "liña matemática"
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Renomear"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Nome"
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Información TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Ficheiro:"
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Información TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Língua:"
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Inserir fracción estándar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Select the programming language"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numeración"
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Actualiza PostScript"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Escoller un ficheiro de estilo"
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Tamaño fonte"
+msgid "New Inset"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&tep:"
-msgstr "Paso"
+msgid "Document &class"
+msgstr "&Clase do documento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
-msgid "Difference between two numbered lines"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Side:"
-msgstr "Transparéncia"
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "Texto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "&Ubicación:"
+msgid "Class options"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Outras opcións de fonte"
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "I&mpresora:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Float"
-msgstr "Flutuante|l"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Cliente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
-msgid "Check for inline listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Inserido"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Ubicación:"
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Cancelar"
+msgid "&Master:"
+msgstr "E&xterior:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Falta argumento"
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Nome da impresora predefinida"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
-msgid "Feedback window"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
-msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar a vista"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Estilo de cita:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "&Codificación:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Cabezallo de língua:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Marxes predefinidas"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "&Other:"
+msgstr "E&xterior:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Pacote de língua:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "I&nterior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "E&xterior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Compensacións"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "S&ep. cabezallo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Espazo &vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Alto &cabezallo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Salto do &pé:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "LiñaGrosa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Filas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Nome de parámetro de listas inválido."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Xanela de retroalimentación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colunas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
+msgid "Listing"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Opcións &principais"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Aliñamento vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Ubicación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Seleccione para código inserido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Inserido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Seleccione para flutuante de código"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "&Flutuante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+msgid "&Placement:"
+msgstr "U&bicación:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Especifique a ubicación (htbp) dos flutuantes de código de programa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar o pacote de &esint"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Numeración das liñas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "&Ordenar como:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Lado:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrición:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "En que lado do texto deben aparecer os números?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Símbolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Pa&so:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Distáncia entre duas liñas numeradas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Só internamente no LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "&Tamaño fonte:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Nota LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Escolla o tamaño da fonte para o número das liñas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
-msgid "&Comment"
-msgstr "&Comentário"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Ta&maño fonte:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Imprimir como texto en cincento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Resaltado en cincento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
-msgid "Framed in box"
-msgstr "Enmarcada nun cadro"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Tamaño da fonte padrón"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
-msgid "&Framed"
-msgstr "&Enmarcada"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "F&amília Fonte:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-msgid "Box with shaded background"
-msgstr "Cadro con fundo colorido"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Família da fonte base"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
-msgid "&Shaded"
-msgstr "&Colorida"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Listar no Índice xeral"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "Partir liñas lo&ngas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numeración"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Representa os espazos con un símbolo especial"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamaño do papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Espa&zo como símbolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con "
-"\"Personalizado\""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Representa os espazos en cadeas con un símbolo especial"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Espazo en &cadeas como símbolo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Re&trato"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#, fuzzy
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Táboa|T"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
-msgid "&Landscape"
-msgstr "A&paisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Usar a táboa de carácteres estendida"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Estilo de páxina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Táb&oa de carácteres estendida"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Lingua&xe:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Escolla a linguaxe de programación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento con &duas caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialecto:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Escolla o dialecto da linguaxe de programación, se estar disponíbel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo impresión"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
-msgid "&Longest label"
-msgstr "Etiqueta máis &longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Primeira li&ña:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
-#, fuzzy
-msgid "Indent &Paragraph"
-msgstr "&Identar parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Primeira liña a ser impresa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "E&spazamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Ultima liña:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
-msgid "Single"
-msgstr "Simples"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Última liña a ser impresa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzadas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
-msgid "Double"
-msgstr "Duplo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Máis parámetros"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de "
+"parámetros."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Default"
-msgstr "Predefinido"
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Información xeral"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Justified"
-msgstr "Xustificado"
+msgid "&Validate"
+msgstr "Mostrar/Actualizar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Left"
-msgstr "Esquerda"
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Right"
-msgstr "Direita"
+msgid "Convert"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
-#, fuzzy
-msgid "&Center"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Mudar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar a vista"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definicións"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "&Conversor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opción e&xtra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "&From format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&To format:"
-msgstr "Formato de &data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
-msgid "A&dd"
-msgstr "Enga&dir"
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Aviso de exportar!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Modificar"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Eliminar"
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Procura erro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
-#, fuzzy
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Inserir ficheiro|t"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
-#, fuzzy
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Táboa &longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Marxes predefinidas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
-#, fuzzy
-msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "Documentos &recentes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
-msgid "&Copier:"
-msgstr "&Copiadora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "I&nterior:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
-msgid "C&opiers"
-msgstr "C&opiadoras"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xterior:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
-msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
-"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX "
-"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do "
-"teTeX Cygwin."
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "S&ep. cabezallo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Alto &cabezallo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato de &data:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Salto do &pé:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato de data para a saída de strftime"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "&Colunas:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar &gráficos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Documento mestre"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivada"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
-msgid "No math"
-msgstr "Sen fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "todas as referéncias sen citar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Vista &preliminar imediata:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-msgid "&File formats"
-msgstr "&Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&Include all children"
+msgstr "Inclui ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
-msgid "&Document format"
-msgstr "Formato de &documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Formato gráfico vec&torial"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de colunas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "A&celerador:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colunas:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nome GUI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Aliñamento vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Editor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Correo-e:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
-msgid "Your name"
-msgstr "O seu nome"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Decoration"
+msgstr "&Marco:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
-msgid "&First:"
-msgstr "&Primeiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Exa&minar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar &mapa do teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "&Inicio do comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
-msgid "&Default language:"
-msgstr "&Língua predefinida:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+msgid "A&dd"
+msgstr "Enga&dir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "&Fin do comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&liminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacote de língua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "S&elected:"
+msgstr "E&liminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto-i&niciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "&Ordenar como:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrición:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Símbolo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto-&terminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Marcar línguas alleas"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Só internamente no LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Nota LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño pre&definido do papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Comentário"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificación Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir como texto en cincento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Resaltado en cincento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
-msgid "US legal"
-msgstr "US Legal"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Listar no Índice xeral"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numeración"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Output Format"
+msgstr "A saída está valeira"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "Impresora pre&definida:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "External Applications"
-msgstr "Programas externos"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "Actualiza PostScript"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "Cliente num.:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comando BibTeX e opcións"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Matemáticas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
-msgid "Index command:"
-msgstr "Comando índice:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Saídas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "MathML"
+msgstr "Fórmulas|F"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe &LyXServer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Páxinas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefixo PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Directória &temporária:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+#, fuzzy
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Espazados matemático"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Copias de seguranza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Directória de traballo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+#, fuzzy
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Modelos de documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
-msgid "&roff command:"
-msgstr "Comando &roff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Xeral"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é "
-"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
-"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Header Information"
+msgstr "Información TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Longura de &liña de saída:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "&Author:"
+msgstr "Autor:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome da impresora predefinida"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "&Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr "Usar nome de impresora explícitamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Palabra &chave:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "&Adaptar saída"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
-msgid "Command Options"
-msgstr "Opcións do comando"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "In&verter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
-msgid "To p&rinter:"
-msgstr "A i&mpresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Tama&ño do papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Xerar ligazón"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
-msgid "To &file:"
-msgstr "A fic&heiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "Coman&do de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Partir liñas lo&ngas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páxinas &impares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Sen marco"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Tipo do pape&l:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Cores"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opcións e&xtra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Pre&fixo cola de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Preferéncias"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Pe&gadas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Marcadores|M"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Páxinas &pares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&Extensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Numerada|N"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Apai&sado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+#, fuzzy
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Gravar marcador"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "C&opias:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de cópias"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "In&tervalo de páxinas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr "Especificar as opcións para o comando da impresora"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "&Comando da impresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato de data"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Nome da impresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "&Sans Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con "
+"\"Personalizado\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Fonte_fixa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI pantalla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Re&trato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "A&paisado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaños das fontes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Páxina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
-msgid "Larger:"
-msgstr "Grandona:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Estilo de páxina:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
-msgid "Largest:"
-msgstr "Grandísima:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
-msgid "Huge:"
-msgstr "Enorme:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Descomunal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento con &duas caras"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Pequenísima:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Pequeniña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
-msgid "Small:"
-msgstr "Pequena:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta máis &longa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "E&spazamento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Diminuta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
+msgid "Single"
+msgstr "Simples"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
-msgid "Large:"
-msgstr "Grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "&Corrector ortográfico:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Língua alternativa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Usar carácteres de &escape:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Xustificado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "&Esquerda"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "&Dicionário persoal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\""
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Direita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceitar &palabras compostas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "&Usar codificación de entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Usar aliñamento de parágrafo predefinido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Desprazamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "&Phantom"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Liña horizontal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "Aliñamento vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
-msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Mudar..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "Sen directória de sistema"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Restaurar a posición do cursor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "Matemática"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
-msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "&Inserido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Auto-i&niciar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "&Cópias de seguranza "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "In Text"
+msgstr "Texto simples"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
-msgid " every"
-msgstr " cada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "&Inserido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Documentos &recentes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
-#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
-msgid "&Save"
-msgstr "&Gravar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
-msgid "Pages"
-msgstr "Páxinas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Imprimir desde a páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Imprimir até a páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas as páxinas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "&Inserido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Desde"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
-msgid "&All"
-msgstr "&Todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páxinas con números &pares"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprimir en orde inversa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Orde inversa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
-msgid "Copies"
-msgstr "Cópias"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de cópias"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Cópias encadeadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Conversor:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Encadeadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opción e&xtra:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimir"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "Do &formato:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "A&o formato:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Enviar saída á impresora"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "I&mpresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Eliminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Enviar saída á impresora dada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Definicións de con&versores"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Ficheiro cache de conversión"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "E&tiquetas en:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Ac&tivar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
+msgstr "D&uración máxima (en dias):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
-msgid "<reference>"
-msgstr "<referéncia>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Mostrar &gráficos:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<referéncia>)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar imediata:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
-msgid "<page>"
-msgstr "<páxina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
-msgid "on page <page>"
-msgstr "na páxina <páxina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+msgid "No math"
+msgstr "Sen fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referéncia con formato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "Fallou a vista preliminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordenar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Salta á etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Saindo."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Ir á etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Procurar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Su&bstituir por:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Distinguir &maiúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Palabra(s) &completa(s)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Procurar se&guinte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Proc&urar cara tras"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formatos de &exportación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Suxestións:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+#, fuzzy
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "delta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora esta palabra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "delta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnorar sempre"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Substituir por:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Eliminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
-msgid "Current word"
-msgstr "Palabra actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Palabra descoñecida:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuración da &táboa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Formato gráfico vec&torial"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largura da coluna"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "&Ordenar como:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Fixa largura da coluna"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&xtensión:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+msgid "&MIME:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Aliñamento &vertical:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Aliñamento &horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Copiadora:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
-msgid "Justified"
-msgstr "Xustificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Rota a táboa 90 graus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Default Format"
+msgstr "Formato de data"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Rotar táboa 90 graus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Editor:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Rota esta cela 90 graus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Correo-e:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rotar &cela 90 graus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+msgid "Your name"
+msgstr "O seu nome"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Une celas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multicoluna"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar &mapa do teclado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
+msgid "&First:"
+msgstr "&Primeiro:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Bordos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Exa&minar..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
-msgid "All Borders"
-msgstr "Todos os bordos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Debuxa todos os bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
-msgid "&Set"
-msgstr "&Debuxar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Máis"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "&Formal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Estilo de bordo predefinido (cuadricula)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Ac&tivar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
-msgid "De&fault"
-msgstr "&Predefinido"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Debuxar bordos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "infty"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "BlocoAlerta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Espazo adicional"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "&Sobre a fila:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Baixo a fila:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Language &package:"
+msgstr "&Pacote de língua:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "&Entre filas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Táboa &longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Sempre comutado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "&Pacote de língua:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "&Inicio do comando:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Fin do comando:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
-msgid "Header:"
-msgstr "Cabezallo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pé:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Separador"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
-msgid "First header:"
-msgstr "Primeiro cabezallo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Língua predefinida:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último pé:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
-msgid "Contents"
-msgstr "Contidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
-msgid "Border above"
-msgstr "Bordo por riba"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
-msgid "Border below"
-msgstr "Bordo por baixo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto-i&niciar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-msgid "on"
-msgstr "activado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto-&terminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Marcar línguas alleas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Esta fila é o pé da última páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
-msgid "double"
-msgstr "duplo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non mostra o último pé"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
-msgid "is empty"
-msgstr "valeiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Comentário"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
+#, fuzzy
+msgid "&Logical"
+msgstr "Tópico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
+msgid "&Visual"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar táboa longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Cela actual:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posición actual de fila"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posición actual de coluna"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fecha este diálogo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando BibTeX e opcións"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstrui as listas de ficheiros"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Reler"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando BibTeX e opcións"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
+msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos "
-"ficheiros"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Estilos ou clases seleccionadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "O&pcións:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Clases LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Estilos LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Estilos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Nomenclatura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Mostra ou oculta a rota dos ficheiros"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
+#, fuzzy
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
-msgid "Show &path"
-msgstr "Mostrar &rota"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
-msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "Separar parágrafos con"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espazo &vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+"configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Identa parágrafos consecutivos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Identado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "&Espazado:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Espazado entre liñas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Distribui o texto en duas colunas"
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento a &duas colunas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Longura de &liña de saída:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
-#, fuzzy
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Configuración do idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é "
+"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
+"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato de &data:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "Palabra &chave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato de data para a saída de strftime"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Sobre-escreber documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
-msgid "The selected entry"
-msgstr "A entrada seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selección:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Substituir a entrada coa selección"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
-msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Comando índice:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Comando &roff:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefixo PATH:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
+"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "&Prefixo PATH:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Sobe a cita seleccionada"
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
+"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
-#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Fallo do Tesouro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Directória &temporária:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome asociado coa URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe &LyXServer:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Saída como ligazón?"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Copias de seguranza:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Xerar ligazón"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Exemplo #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Espazado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Modelos de documento:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Directória de traballo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Protexer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "&Dicionário persoal:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
+msgid "Printer Command Options"
+msgstr "Opcións do comando de impresión"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
+msgid "Extension to be used when printing to file."
+msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipos de espazados implementados"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "&Extensión:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Mínimo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
+msgid "Option used to print to a file."
+msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Pequeno"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
+msgid "Print to &file:"
+msgstr "Imprimir en &ficheiro:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Meio"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
+msgid "Option used to print to non-default printer."
+msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora  non predeterminada."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Set &printer:"
+msgstr "Escoller i&mpresora:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
-msgid "VFill"
-msgstr "RecheoVert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
+msgid "Option used with spool command to set printer."
+msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Complete source"
-msgstr "Mostra todo o código fonte"
+msgid "Spool &printer:"
+msgstr "Impresora &Spool:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualización automática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Predefinido (exterior)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
+"Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, "
+"que  se imprime posteriormente."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "Outer"
-msgstr "Exterior"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Spool co&mmand:"
+msgstr "Coman&do Spool:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Unidades da largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+msgid "Option used to reverse page order."
+msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unidades:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
-#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
-#: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
+msgid "Re&verse pages:"
+msgstr "In&verter:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "ModeloTeorema"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Apai&sado:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "&Number of copies:"
+msgstr "Número de cópias"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demostración:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
-#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
+msgid "Option used to set number of copies."
+msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Teorema #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
-#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
+msgid "Option used to print a range of pages."
+msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lema #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
-#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolário"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corolário #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
-#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Coli&xidas:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposición #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "In&tervalo de páxinas:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conxetura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
+msgid "Option used to collate multiple copies."
+msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conxetura #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Páxinas &impares:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
-msgid "Criterion"
-msgstr "Critério"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "Páxinas &pares:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Critério #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Tipo do pape&l:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
-msgid "Fact"
-msgstr "Facto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tama&ño do papel:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Facto #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
+msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+msgstr "Calquer outra opción que desexa utilizar co comando de impresión."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Opcións extra:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axioma #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definición #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
-#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
+msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
-msgid "Example #:"
-msgstr "Exemplo #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"Usualmente só precisa marcar isto se está a usar dvips como comando de "
+"impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para "
+"cada unha das suas impresora."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "Axeitar a saida para a impresora"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Condición #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nome da impresora predefinida"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
+msgid "Default &printer:"
+msgstr "Impresora pre&definida:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problema #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Comando da impresora:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercício"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercício #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
-#: lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Observación #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Afirmación #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Sans Serif:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
-msgid "Note #:"
-msgstr "Nota #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Fonte_fixa:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "R&oman:"
+msgstr "&Roman:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notación #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
-#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamaños das fontes"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-msgid "Case #:"
-msgstr "Caso #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
-#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
-#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
-#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
-#: lib/layouts/svjour.inc:52
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:70
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#, fuzzy
+msgid "&Large:"
+msgstr "Grande:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
-#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "&Larger:"
+msgstr "Grandona:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Grandísima:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
-#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
-#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
-#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "Abstract"
-msgstr "Resumo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "&Huge:"
+msgstr "Enorme:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Resumo---"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Descomunal:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
-#: lib/layouts/svjour.inc:273
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras chave"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Pequenísima:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Termos índice---"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Pequeniña:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
-#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "S&mall:"
+msgstr "Pequena:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:532
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "&Normal:"
+msgstr "Normal:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Diminuta:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografia"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiografiaSenFoto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota de rodapé"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova:"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarcarAmbos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
-msgid "Itemize"
-msgstr "Listapontuada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumeración"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
-#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
-#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
-#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
-#: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
-#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
-#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
-#: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
-#: lib/layouts/svjour.inc:182
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
-#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
-msgid "Address"
-msgstr "Enderezo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceitar &palabras compostas"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
-msgid "Offprint"
-msgstr "Separata"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:236
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
-#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
-#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Usar carácteres de &escape:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Solicitudes de separatas a:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:176
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondéncia a:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Língua alternativa:"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/svjour.inc:308
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agradecimentos."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "&Colunas:"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Email"
-msgstr "CorreoE"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tesouro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
-#: lib/layouts/svjour.inc:79
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
-#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
-msgid "And"
-msgstr "E"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
-#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
-#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
-#: lib/layouts/svjour.inc:294
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
-#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
-#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
-#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
-#: src/output_plaintext.cpp:157
-msgid "References"
-msgstr "Referéncias"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "ColocaFigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Restaurar a posición do cursor"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocaTaboa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
-msgid "TableComments"
-msgstr "TaboaComentarios"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Información TeX"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TaboaRefs"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
-msgid "MathLetters"
-msgstr "CartaMath"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "&Cópias de seguranza "
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAoEditor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "&Cópias de seguranza "
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
-msgid "Facility"
-msgstr "Instalación"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nome do obxecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Gravar como valores predefinidos"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
-msgid "Dataset"
-msgstr "Conxunto de dados"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Documentos &recentes:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:293
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Cabezallos de asunto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "&Open documents in tabs"
+msgstr "Abre documento"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:336
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Agradecimentos]"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:357
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "Aspas simples|A"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:378
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Coloca figura aqui:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Coloca táboa aqui:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:419
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Apéndice]"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gravar"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:479
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nota ao editor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nomenclatura"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:500
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referéncias. ---"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Nota. ---"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Identado"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "FigCaption"
-msgstr "FigTítulo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Largura da coluna"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:540
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:557
-msgid "Facility:"
-msgstr "Instalación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
+msgid "Pages"
+msgstr "Páxinas"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:583
-msgid "Obj:"
-msgstr "Obx:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imprimir desde a páxina"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Conxunto de dados:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
-#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imprimir até a páxina"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
-#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corolário."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas as páxinas"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lema."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Desde"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposición."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conxetura."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páxinas con números &pares"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orde inversa"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orde inversa"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
-msgid "Fact."
-msgstr "Facto."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Copie&s"
+msgstr "Cópias"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de cópias"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
-#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
-msgid "Definition."
-msgstr "Definición."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Cópias encadeadas"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
-msgid "Example."
-msgstr "Exemplo."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Encadeadas"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
-msgid "Condition."
-msgstr "Condición."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Enviar saída á impresora"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
-msgid "Remark."
-msgstr "Observación."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
+msgid "P&rinter:"
+msgstr "I&mpresora:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
-msgid "Claim."
-msgstr "Afirmación."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Enviar saída á impresora dada"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
-msgid "Notation."
-msgstr "Notación."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
-#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Lado:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
-msgid "Summary."
-msgstr "Resumo."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
-#: lib/layouts/svjour.inc:322
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimento."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
-msgid "Case."
-msgstr "Caso."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Saídas"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusión."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "&None"
+msgstr "Nengun"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#, fuzzy
+msgid "S&elected"
+msgstr "E&liminar"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Facto \\arabic{fact}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definición \\arabic{definition}."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "E&tiquetas en:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condición \\arabic{condition}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "&References"
+msgstr "Referéncias"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "&Ficheiro:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Observación \\arabic{remark}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notación \\arabic{notation}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Ordenar"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Resumo \\arabic{summary}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Cas&e-sensitive"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
-msgid "Case \\arabic{case}."
-msgstr "Caso \\arabic{case}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Grou&p"
+msgstr "&Nome:"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
-#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Ir á etiqueta"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:109
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capítulo Exercicios"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "CabezalloDireito"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+msgid "<reference>"
+msgstr "<referéncia>"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "Cabezallo direito:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<referéncia>)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+msgid "<page>"
+msgstr "<páxina>"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloBreve"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+msgid "on page <page>"
+msgstr "na páxina <páxina>"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
-msgstr "Título breve:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DousAutores"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referéncia con formato"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "Textual reference"
+msgstr "todas as referéncias"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CatroAutores"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DuasAfiliacións"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Palabra(s) &completa(s)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliacións"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CatroAfiliacións"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
-msgid "Journal"
-msgstr "Xornal"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "Enviar documento ao comando"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimentos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LiñaGrosa"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "E&liminar"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LexendaCentrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
-#: lib/layouts/scrclass.inc:262
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Sen senso!"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:280
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AxusFigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:286
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AxusMapaDeBits"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "&Function:"
+msgstr "Funcións"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
-#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:344
-msgid "Seriate"
-msgstr "En série"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.cpp:530
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
-msgid "LatinOn"
-msgstr "Letón"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Palabra descoñecida:"
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
-msgid "Latin on"
-msgstr "Localización"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+msgid "Current word"
+msgstr "Palabra actual"
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LatinOff"
-msgstr "Letón"
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Procurar se&guinte"
 
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin off"
-msgstr "Letón"
-
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
-#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "Substituir por:"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:129
-msgid "Part "
-msgstr "Parte"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "Suxestións:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:159
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Sección.\\arabic{section}"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignora esta palabra"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
-#: lib/layouts/numarticle.inc:17
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:213
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnorar sempre"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:227
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "InicioDiapositivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:243
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame "
-msgstr "Diapositivo"
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Lexenda:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:269
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "InicioDiapositivoPlano"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:284
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
-msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)"
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Pantalla:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:307
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "DeNovoDiapositivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Configuración da &táboa"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Again frame with label__"
-msgstr "De novo diapositivo con etiqueta"
+msgid "Column settings"
+msgstr "Configuración do documento"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:347
-msgid "EndFrame"
-msgstr "FinDiapositivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Aliñamento &horizontal:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:361
-msgid "________________________________ "
-msgstr "________________________________ "
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:376
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloDiapostivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
+msgid "Justified"
+msgstr "Xustificado"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:399
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Separador"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "start column (increase depth!), width: "
-msgstr "inicia coluna de largura:  "
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separador"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:423
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Fixa largura da coluna"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:435
-msgid "columns "
-msgstr "colunas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Aliñamento &vertical:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:452
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColunasCentradas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
-msgid "columns (center aligned) "
-msgstr "colunas (aliñadas ao centro)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:482
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColunasAliñadasTopo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multicoluna"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:493
-msgid "columns (top aligned) "
-msgstr "colunas (aliñamento ao topo)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "Row setting"
+msgstr "Configuración do cadro"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:513
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:529
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+msgid "M&ultirow"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
-msgid "Overprint"
-msgstr "Sobreimpreso"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:549
-msgid "overprint "
-msgstr "sobreimpreso"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:565
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "AreaSuperposta"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:575
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "overlayarea"
-msgstr "area superposta"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:590
-msgid "Uncover"
-msgstr "Destapar"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
-msgid "uncovered on slides  "
-msgstr "destapado nas transparéncias"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:614
-msgid "Only"
-msgstr "Só"
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Espazo &vertical"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "only on slides_"
-msgstr "só nas transparéncias"
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Espazo &vertical"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Configuración de nota"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:649
-msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Rota esta cela 90 graus"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:664
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BlocoExemplo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Rotar &cela 90 graus"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:674
-msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:693
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "BlocoAlerta"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:703
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
-msgstr "bloco con texto de alerta"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
-#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
-msgid "Institute"
-msgstr "Instituto"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:867
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TítuloGráfico"
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Configuración da táboa"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corollary_"
-msgstr "Corolário"
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "nota de rodapé"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definition. "
-msgstr "Definición.  "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:925
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definicións"
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Aliñamento vertical"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definitions. "
-msgstr "Definicións.  "
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Aliñamento vertical"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:934
-#, fuzzy
-msgid "Example. "
-msgstr "Exemplo.  "
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Rota a táboa 90 graus"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:942
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Rotar táboa 90 graus"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945
-#, fuzzy
-msgid "Examples. "
-msgstr "Exemplos.  "
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordos"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:952
-#, fuzzy
-msgid "Fact. "
-msgstr "Facto.  "
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Debuxar bordos"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:958
-#, fuzzy
-msgid "Proof. "
-msgstr "Demostración."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
-#, fuzzy
-msgid "Theorem. "
-msgstr "Teorema."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos os bordos"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:969
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Debuxa todos os bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:982
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+msgid "&Set"
+msgstr "&Debuxar"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NotaÍtem"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040
-#, fuzzy
-msgid "note: "
-msgstr "nota:  "
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "&Formal"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Table"
-msgstr "Táboa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Estilo de bordo predefinido (cuadricula)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de táboas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+msgid "De&fault"
+msgstr "&Predefinido"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Espazo adicional"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuras"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&Sobre a fila:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Baixo a fila:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "&Entre filas:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Táboa &longa"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
-msgid "SCENE"
-msgstr "CENA"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar táboa longa"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "CENA \\arabic{scene}"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+#, fuzzy
+msgid "Row settings"
+msgstr "Configuración do cadro"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:95
-msgid "SCENE*"
-msgstr "CENA*"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+msgid "Border above"
+msgstr "Bordo por riba"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
-msgid "Speaker"
-msgstr "Voceiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+msgid "Border below"
+msgstr "Bordo por baixo"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "EntreParéntese"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+msgid "Contents"
+msgstr "Contidos"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
-msgid "("
-msgstr "("
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabezallo:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
-msgid ")"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
+msgid "on"
+msgstr "activado"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+msgid "double"
+msgstr "duplo"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
-msgid "Right Address"
-msgstr "Enderezo_dta"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+msgid "First header:"
+msgstr "Primeiro cabezallo:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
-msgid "Mainline"
-msgstr "LiñaPrincipal"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Liña principal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+msgid "is empty"
+msgstr "valeiro"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+msgid "Footer:"
+msgstr ":"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pé:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Esta fila é o pé da última páxina"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariación(2):"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Non mostra o último pé"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "&Lexenda:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariación(3):"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariación(4):"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+#, fuzzy
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Aliñamento &horizontal:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariación(5):"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Cela actual:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
-msgid "HideMoves"
-msgstr "XogadasOcultas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición actual de fila"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "XogadasOcultas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición actual de coluna"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Tabuleiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fecha este diálogo"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[TabuleiroXedrez]"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstrui as listas de ficheiros"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TabuleiroCentrado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos "
+"ficheiros"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tabuleiro centrado]"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
-msgid "HighLight"
-msgstr "Resaltado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Estilos ou clases seleccionadas"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltados:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Clases LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
-msgid "Arrow"
-msgstr "Frecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Estilos LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Frecha:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Estilos BibTeX"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MoveCabalo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Banco de dados BibTeX a usar"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "MoverCabalo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Mostra ou oculta a rota dos ficheiros"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Meu_enderezo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostrar &rota"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Separate paragraphs with"
+msgstr "Separar parágrafos con"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:36
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar_a_Enderezo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Identa parágrafos consecutivos"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Identado"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Procurar cita"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espazo &vertical"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
-msgid "Signature"
-msgstr "Sinatura"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Espazo &vertical"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espazado"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
-msgid "Closing"
-msgstr "Feche"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Espazado entre liñas:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Espazado"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Número de cópias"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Distribui o texto en duas colunas"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento a &duas colunas"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Pé de páxina de língua:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Palabra &chave:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
-#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:88
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+msgid "The selected entry"
+msgstr "A entrada seleccionada"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citación"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selección:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
-msgid "Quote"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Substituir a entrada coa selección"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "&Ficheiro:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:269
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:304
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Troca entre índice xeral, lista de figuras ou lista de táboas, se existen"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:313
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Actualiza a árbore de navegación"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:327
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:350
-msgid "Journal:"
-msgstr "Revista:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "Decrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:359
-msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Incrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:374
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Número_MS:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Baixa o item seleccionada um paso"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:384
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimeiroAutor"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Sobe o item seleccionado um paso"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1eiro_apelido_autor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "&Ordenar"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
-msgid "Received"
-msgstr "Recebido"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received:"
-msgstr "Recebido:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Keep"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceitado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Aceitado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:453
-msgid "Offsets"
-msgstr "Compensacións"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
-#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
-msgid "Abstract."
-msgstr "Resumo."
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
-msgid "Author Address"
-msgstr "Enderezo_Autor"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Mínimo"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
-msgid "Address:"
-msgstr "Enderezo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Pequeno"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
-msgid "Author Email"
-msgstr "CorreoE_Autor"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Meio"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autor_URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "RecheoVert"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-msgid "Thanks"
-msgstr "Grazas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Impresora pre&definida:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:278
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:307
-msgid "PROOF."
-msgstr "DEMOSTRACIÓN."
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Código fonte ao completo"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:321
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
+msgid "Preamble Only"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:328
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Body Only"
+msgstr "Só"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:335
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidades da largura"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:349
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Número de cópias"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:356
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Número de cópias"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:370
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Espazado entre liñas:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:377
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:384
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "Inner"
+msgstr "I&nterior:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:391
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:398
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#, fuzzy
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:413
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#, fuzzy
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Unidades da largura"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:421
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-msgstr "Agradecimento \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:72
+#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloBreve"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
+#: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
+#: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
+#: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
+#: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
+#: lib/layouts/bicaption.module:13
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Preliminares"
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:98
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra chave"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palabras chave:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
-#, fuzzy
-msgid "Item"
-msgstr "Listapontuada"
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
+#, fuzzy
+msgid "Publication Month"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Publication Year"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#, fuzzy
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#, fuzzy
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#, fuzzy
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+#, fuzzy
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
+#: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
+#: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: src/output_plaintext.cpp:138
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumo"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
-#, fuzzy
-msgid "Item:"
-msgstr "Listapontuada"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svcommon.inc:535
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimento"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Marcas listas"
+#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimento."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:73
-#, fuzzy
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "texto eliminado"
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
+#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
-#, fuzzy
-msgid "Begin"
-msgstr "InicioDiapositivo"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
-msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:97
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:106
-msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conxetura"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:113
-msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolário"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Critério"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplo"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:122
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercício"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "LangHeader"
-msgstr "Cabezallo"
+#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-#, fuzzy
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Cabezallo esquerdo:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "&Língua:"
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observación \\arabic{remark}."
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:160
-#, fuzzy
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Língua"
+#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:169
-#, fuzzy
-msgid "Last Language:"
-msgstr "&Língua:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Caption"
+msgstr "Lexenda"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:176
-#, fuzzy
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Pé:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:942 lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/beamer.layout:1124
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
+#, fuzzy
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto simples"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Língua:"
+msgid "Caption: "
+msgstr "&Lexenda:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "\tEnd)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
+#: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:201
-msgid "End of CV"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:734 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
+#: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
+#: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+msgid "IEEE membership"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "CabezalloDiapositiva"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minusculas|n"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "CabezalloCurtoDiapositiva"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "Minusculas|n"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "CabezalloRotadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "CabezalloRotadoCurtoDiapositiva"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#, fuzzy
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "ListaMarcas"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "After Title Text"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+#, fuzzy
+msgid "Page headings"
+msgstr "con cabezallos"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListaCruzada"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "Publication ID"
+msgstr "SubVariación"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
-msgid "My Logo"
-msgstr "Meu_Logotipo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumo---"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:173
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Meu logotipo:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras chave"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:182
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restrición"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Termos índice---"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:186
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrición:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:880
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "BackMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: src/rowpainter.cpp:533
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "Cabezallo_Esquerdo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
+#: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Cabezallo esquerdo:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
+#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
+msgid "References"
+msgstr "Referéncias"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
-msgid "Right Header"
-msgstr "Cabezallo_Direito"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Cabezallo direito:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+#, fuzzy
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "BiografiaSenFoto"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:206
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pé Direito"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+#, fuzzy
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biografia"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pé direito:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1050
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
+#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:29
+#: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/isprs.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4-1.layout:53
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:377
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Listapontuada"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:481
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #."
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
-#: lib/layouts/svjour.inc:418
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lema #."
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:766
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
+#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
-#: lib/layouts/svjour.inc:379
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolário #."
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposición #."
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
+#: lib/layouts/svprobth.layout:167
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
-#: lib/layouts/svjour.inc:393
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definición #."
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
+#: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
-#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:439
-msgid "Proof."
-msgstr "Demostración."
+#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/aa.layout:191
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondéncia a:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimentos."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolário*"
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "institutemark"
+msgstr "Instituto"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
+#: lib/layouts/aa.layout:303
+#, fuzzy
+msgid "institute mark"
+msgstr "Instituto"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
+#: lib/layouts/aa.layout:367
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras chave."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347
+msgid "Institute"
+msgstr "Instituto"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:670
+msgid "Email"
+msgstr "CorreoE"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "email"
+msgstr "correo-e:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tesouro"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
+#: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Strasse:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
+msgid "And"
+msgstr "E"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:561
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimentos"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocaFigura"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocaTaboa"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
+msgid "TableComments"
+msgstr "TaboaComentarios"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TaboaRefs"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
+msgid "MathLetters"
+msgstr "CartaMath"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAoEditor"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "RetourAdresse:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nome do obxecto"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MeinZeichen:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conxunto de dados"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "AltAfiliación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "&Língua alternativa:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+#, fuzzy
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "AltAfiliación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "IhrSchreiben:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
+#, fuzzy
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "AltAfiliación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Cabezallos de asunto:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Agradecimentos]"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
+msgid "and"
+msgstr "e"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Coloca figura aqui:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Coloca táboa aqui:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Apéndice]"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
-msgid "EMail"
-msgstr "CorreoE"
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota ao editor:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
-msgid "EMail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referéncias. ---"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#, fuzzy
+msgid "Table note"
+msgstr "liña tabular"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
+#, fuzzy
+msgid "Table note:"
+msgstr "nota de rodapé"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
+#, fuzzy
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "liña tabular"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
+msgid "tablenote mark"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigTítulo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
+msgid "Facility:"
+msgstr "Instalación:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obx:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Conxunto de dados:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+#, fuzzy
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "AltAfiliación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "AltAfiliación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:603
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "Scheme"
+msgstr "Cena"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
+#, fuzzy
+msgid "Chart"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:84
-msgid "Signature:"
-msgstr "Sinatura:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#, fuzzy
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
-msgid "Street"
-msgstr "Rua"
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
-msgid "Street:"
-msgstr "Rua:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
-msgid "Addition"
-msgstr "Engadido"
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
+#, fuzzy
+msgid "Bibnote"
+msgstr "nota"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
-msgid "Addition:"
-msgstr "Engadido:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
+#, fuzzy
+msgid "bibnote"
+msgstr "nota"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
-msgid "Town"
-msgstr "Cidade"
+#: lib/layouts/achemso.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry"
+msgstr "infty"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
-msgid "Town:"
-msgstr "Cidade:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
+msgid "chemistry"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Teaser"
+msgstr "Cabezallo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imaxe rasterizada"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remite"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
+#, fuzzy
+msgid "CRcat"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+#, fuzzy
+msgid "CR category"
+msgstr "&Lexenda:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
-msgid "MyRef"
-msgstr "MiñaRef"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "CR categories"
+msgstr "&Lexenda:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MiñaRef:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuaRef"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimentos"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-msgid "YourRef:"
-msgstr "SuaRef:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "SeuCorreo"
+#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Afiliación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "SeuCorreo:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+#, fuzzy
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "AltAfiliación"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
+#: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumo."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancário"
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimentos."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancário:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
+#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
-msgid "BankAccount"
-msgstr "ContaBancária"
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Sección-especial"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "ContaBancária:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Sección-especial"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "ComentárioPostal"
+#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:284
+#, fuzzy
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Numerado"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentárioPostal:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
+#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:265
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Referéncia"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capítulo Exercicios"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referéncia:"
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "CabezalloDireito"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "Cabezallo direito:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumo:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título breve:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DousAutores"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing:"
-msgstr "Feche:"
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomeFilaA"
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CatroAutores"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomeFilaA:"
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomeFilaB"
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DuasAfiliacións"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomeFilaB:"
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliacións"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomeFilaC"
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CatroAfiliacións"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomeFilaC:"
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+msgid "Journal"
+msgstr "Xornal"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomeFilaD"
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomeFilaD:"
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomeFilaE"
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimentos:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomeFilaE:"
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LiñaGrosa"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomeFilaF"
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "LexendaCentrada"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomeFilaF:"
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Sen senso!"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomeFilaG"
+#: lib/layouts/apa.layout:278
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AxusFigura"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomeFilaG:"
+#: lib/layouts/apa.layout:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AxusMapaDeBits"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "EnderezoFilaA"
+#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "EnderezoFilaA:"
+#: lib/layouts/apa.layout:398
+msgid "Seriate"
+msgstr "En série"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "EnderezoFilaB"
+#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "EnderezoFilaB:"
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+msgid "LatinOn"
+msgstr "LatinOn"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "EnderezoFilaC"
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+msgid "Latin on"
+msgstr "Latin on"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "EnderezoFilaC:"
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+msgid "LatinOff"
+msgstr "LatinOff"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "EnderezoFilaD"
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+msgid "Latin off"
+msgstr "Latin off"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "EnderezoFilaD:"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "InicioDiapositivo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "EnderezoFilaE"
+#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "EnderezoFilaE:"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "EnderezoFilaF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:154
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sección.\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "EnderezoFilaF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TeléfonoFilaA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:197
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TeléfonoFilaA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:211
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TeléfonoFilaB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346
+#: lib/layouts/beamer.layout:375
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "Diapositivo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TeléfonoFilaB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:244
+msgid "Frame"
+msgstr "Diapositivo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TeléfonoFilaC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:268
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "InicioDiapositivoPlano"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TeléfonoFilaC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:285
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TeléfonoFilaD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:306
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "DeNovoDiapositivo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TeléfonoFilaD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:323
+msgid "Again frame with label"
+msgstr "De novo diapositivo con etiqueta"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TeléfonoFilaE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:345
+msgid "EndFrame"
+msgstr "FinDiapositivo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TeléfonoFilaE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:359
+msgid "________________________________"
+msgstr "________________________________"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TeléfonoFilaF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:374
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloDiapostivo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TeléfonoFilaF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:397
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetFilaA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:423 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:452 lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetFilaA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:410
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Inicia coluna (incrementa profundidade), largura:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetFilaB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColunasCentradas"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetFilaB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetFilaC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:482
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColunasAliñadasTopo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetFilaC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetFilaD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:514
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetFilaD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:620
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "Superposto"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetFilaE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:530
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetFilaE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "Overprint"
+msgstr "Sobreimpreso"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetFilaF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "AreaSuperposta"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetFilaF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Areasuperposta"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancoFilaA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
+msgid "Uncover"
+msgstr "Destapar"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancoFilaA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Destapado nas transparéncias"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancoFilaB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
+msgid "Only"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancoFilaB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Só nas transparéncias"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancoFilaC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancoFilaC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
+#, fuzzy
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloco"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancoFilaD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#, fuzzy
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloco"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancoFilaD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:672
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BlocoExemplo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancoFilaE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+#, fuzzy
+msgid "Example Block:"
+msgstr "BlocoExemplo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancoFilaE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:702
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BlocoAlerta"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancoFilaF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+#, fuzzy
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "BlocoAlerta"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancoFilaF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
+#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960
+#, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmación #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:758
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Título (DiapositivoPlano)"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observacións"
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
+#, fuzzy
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Instituto"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observacións #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+#, fuzzy
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Instituto"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Máis"
+#: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citación"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:68
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MÁIS)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/egs.layout:206
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TítuloGráfico"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teorema"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:193
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuación"
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolário."
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:205
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continua)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:232
-msgid "Transition"
-msgstr "Transición"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definicións"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO_SOBRE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1020
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definicións."
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCORTE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:273
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCORTE CON:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemplos."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Facto"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:294
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+msgid "Fact."
+msgstr "Facto."
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307
-msgid "Scene"
-msgstr "Cena"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras chave:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de clasificación"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1075
+msgid "___"
+msgstr "___"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/egs.layout:633
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
-msgid "Step \\arabic{step}."
-msgstr "Paso \\arabic{step}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NotaÍtem"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
-msgid "Prop \\arabic{prop}."
-msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153
+#, fuzzy
+msgid "Alert"
+msgstr "BlocoAlerta"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "Structure"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-msgid "Question \\arabic{question}."
-msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+#, fuzzy
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Vertical"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
-msgid "Conjecture "
-msgstr "Conxetura "
+#: lib/layouts/beamer.layout:1178
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Vertical"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sección apéndices"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+#, fuzzy
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/powerdot.layout:373
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: src/insets/Inset.cpp:97
+msgid "Table"
+msgstr "Táboa"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
-msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
-msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
+msgid "SCENE"
+msgstr "CENA"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
-msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "CENA \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
-msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
+msgid "SCENE*"
+msgstr "CENA*"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SUBIR_TELÓN:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
+msgid "Speaker"
+msgstr "Voceiro"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMO:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "EntreParéntese"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PALABRAS CHAVE:"
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:135
-msgid "Commission"
-msgstr "Comisión"
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:225
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "AGRADECIMENTOS"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:194
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "EnderezoParaCopias"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:203
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Enderezo para separatas:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
+msgid "("
+msgstr "("
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:213
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloProposto"
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
-#: lib/layouts/svjour.inc:178
-msgid "Running title:"
-msgstr "Título proposto:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AutorProposto"
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+msgid "Right Address"
+msgstr "Enderezo_dta"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:244
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor proposto:"
+#: lib/layouts/chess.layout:35
+msgid "Mainline"
+msgstr "LiñaPrincipal"
 
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/chess.layout:42
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Liña principal:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/chess.layout:61
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX_Posto"
+#: lib/layouts/chess.layout:65
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variación:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:168
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Título Índice"
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:172
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Título índice:"
+#: lib/layouts/chess.layout:74
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariación:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor_Posto"
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor proposto:"
+#: lib/layouts/chess.layout:83
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:205
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor Indice ??"
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:209
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor TOC ??:"
+#: lib/layouts/chess.layout:92
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:298
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conxetura #."
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemplo #."
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercício #."
+#: lib/layouts/chess.layout:110
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/chess.layout:117
+msgid "HideMoves"
+msgstr "XogadasOcultas"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/chess.layout:122
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "XogadasOcultas:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+#: lib/layouts/chess.layout:127
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tabuleiro"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
-msgid "Property #."
-msgstr "Propriedade #."
+#: lib/layouts/chess.layout:131
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[TabuleiroXedrez]"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
-msgid "Question #."
-msgstr "Pergunta #."
+#: lib/layouts/chess.layout:140
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TabuleiroCentrado"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observación #."
+#: lib/layouts/chess.layout:145
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tabuleiro centrado]"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
-msgid "Solution"
-msgstr "Solución"
+#: lib/layouts/chess.layout:155
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltado"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solución #."
+#: lib/layouts/chess.layout:160
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltados:"
 
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/layouts/chess.layout:175
+msgid "Arrow"
+msgstr "Frecha"
 
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/chess.layout:180
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Frecha:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "CapítuloConciso"
+#: lib/layouts/chess.layout:186
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MoveCabalo"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+#: lib/layouts/chess.layout:191
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MoverCabalo:"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:127
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar_a_Enderezo"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "Legend"
-msgstr "Lexenda"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
+msgid "Address:"
+msgstr "Enderezo:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-#, fuzzy
-msgid "Entry:"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Meu_enderezo"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-#, fuzzy
-msgid "ListItem"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Remite:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:90
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List Item:"
-msgstr "Último pé:"
+msgid "Return address"
+msgstr "Remite"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:97
-#, fuzzy
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Duplo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Remite:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Duplo"
+msgid "Postal comment"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "espazo"
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space:"
-msgstr "espazo"
+msgid "Handling"
+msgstr "marxe"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Computer"
-msgstr "Courier"
+msgid "Handling:"
+msgstr "marxe"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:154
-#, fuzzy
-msgid "Computer:"
-msgstr "&Copiadora:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuaRef"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:161
-#, fuzzy
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Sección"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Sua ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:170
-#, fuzzy
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Sección"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiñaRef"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-#, fuzzy
-msgid "CloseSection"
-msgstr "selección"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nosa ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:186
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close Section"
-msgstr "selección"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:152
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTítulo"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:163
-msgid "Institution"
-msgstr "Institución"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
-#: lib/layouts/slides.layout:88
-msgid "Slide"
-msgstr "Transparéncia"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
-msgid "    "
-msgstr ""
+msgid "Writer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Transparéncia"
+msgid "Writer:"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:154
-msgid "~=~"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Sinatura"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-#, fuzzy
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Transparéncia"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Sinatura:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Transparéncia"
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Esquerda inferior"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:183
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "valeira"
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Esquerda inferior"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:199
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota"
+msgid "Area code"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Listapontuada"
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271
-#, fuzzy
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Enumeración"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:94
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Grazas:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Enderezo electrónico:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "agradecimentos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Feche"
 
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Feche:"
 
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
-#: lib/layouts/scrclass.inc:32
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetado"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "EnderezoRemitente"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-#: lib/layouts/stdletter.inc:135
-msgid "Telephone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Remite"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
-msgstr "Lugar:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Remite"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Correoespecial"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "SeuCorreo"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Correoespecial:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
-msgid "Yourref"
-msgstr "Suaref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Cidade"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Sua ref.:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
-msgid "Yourmail"
-msgstr "SeuCorreo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "A sua carta de:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Referéncia"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
-msgid "Myref"
-msgstr "Miñaref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nosa ref.:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Cliente num.:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Factura num.:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
-msgid "NextAddress"
-msgstr "EnderezoSeguinte"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Enderezo seguinte:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nome do remitente:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "EnderezoRemitente"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+#, fuzzy
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TítuloProposto"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+#, fuzzy
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Título proposto:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Teléfono do remitente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+#, fuzzy
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AutorProposto"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+#, fuzzy
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor proposto:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax do remitente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "E-Mail"
-msgstr "CorreoElectrónico"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Web Address"
+msgstr "Enderezo"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Correo-e do remitente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+#, fuzzy
+msgid "Web address:"
+msgstr "Enderezo seguinte:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL do remitente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+#, fuzzy
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "BlocoAlerta"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logotipo:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra chave"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:46
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "TransparénciaApaisada"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras chave:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Transparéncia apaisada"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+#, fuzzy
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Grazas"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "TransparénciaRetrato"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:63
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Transparéncia retrato"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfase|E"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:72
-msgid "Slide*"
-msgstr "Transparéncia*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+#, fuzzy
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referéncia"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "CabezalloTransparéncia"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+#, fuzzy
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Grazas"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:83
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubCabezalloTransparéncia"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+#, fuzzy
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Insere referéncia cruzada"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:89
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeTransparéncias"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:95
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "Lista de transparéncias"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Correspondéncia a:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:99
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContidosTransparéncia"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nome"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:105
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "ContidosTransparéncia"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+#, fuzzy
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:109
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ContidosProgreso"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+#, fuzzy
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Apelidos"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Contidos progreso"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Apelidos"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parágrafo*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:172
-msgid "Key words."
-msgstr "Palabras chave."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+#, fuzzy
+msgid "bysame"
+msgstr "Nome"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:176
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:179
-msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "Clasificacións tema AMS."
+#: lib/layouts/egs.layout:270
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/egs.layout:313
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:104
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nova transparéncia:"
+#: lib/layouts/egs.layout:348
+msgid "Journal:"
+msgstr "Revista:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:126
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposto"
+#: lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Novo superposto:"
+#: lib/layouts/egs.layout:371
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:183
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nova nota:"
+#: lib/layouts/egs.layout:381
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimeiroAutor"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:208
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TextoInvisíbel"
+#: lib/layouts/egs.layout:394
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1eiro_apelido_autor:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Invisible Text Follows>"
+#: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisíbel"
+#: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Received:"
+msgstr "Recebido:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:241
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Visible Text Follows>"
+#: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceitado"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:53
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAutor"
+#: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceitado:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:65
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAutor:"
+#: lib/layouts/egs.layout:447
+msgid "Offsets"
+msgstr "Compensacións"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:78
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "RESUMO"
+#: lib/layouts/egs.layout:460
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:93
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "AGRADECIMENTOS"
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Address"
+msgstr "Enderezo_Autor"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:56
-msgid "email:"
-msgstr "correo-e:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author Email"
+msgstr "CorreoE_Autor"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:118
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparágrafo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autor_URL"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Cabezallo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Cabezallo --"
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+msgid "Thanks"
+msgstr "Grazas"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sección-especial"
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sección-especial:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
+msgid "PROOF."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Revista-AGU"
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Revista-AGU:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-cita"
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-cita:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volume-AGU"
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volume-AGU:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edición-AGU"
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edición-AGU:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Índice-termos"
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Índice-termos..."
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Índice-termo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Índice-termo:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termo-cruzado"
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termo-cruzado:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+#, fuzzy
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Preliminares"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementário"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Preliminares"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementário..."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Preliminares"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Sup-nota"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Preliminares"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-nota:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
+#, fuzzy
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "nota de rodapé"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita-outra"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:104
+#, fuzzy
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "nota de rodapé"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita-outra:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Title footnote"
+msgstr "nota de rodapé"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+#, fuzzy
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "nota de rodapé"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisado:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autor-ano"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Liña-ident"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+#, fuzzy
+msgid "Author mark"
+msgstr "CorreoE_Autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Liña-ident:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Author footnote"
+msgstr "nota de rodapé"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+#, fuzzy
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Corr Author:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Published-online:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "CorreoE_Autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
-msgid "Citation"
-msgstr "Citación"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:213
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Correspondéncia a:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citación:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Correspondéncia a:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras chave:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Páxinas-AGU"
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
+msgid "Item:"
+msgstr "Item:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Páxinas-AGU:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Itemconmarca"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Palabras"
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Item con marca:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Palabras:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Início de CV"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Infopersoal"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Táboas"
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Info persoal"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Táboas:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Línguamaterna"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Conxunto de dados"
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Língua materna:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Conxunto de dados:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "LangHeader"
+msgstr "CabezalloLingua"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:116
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Cabezallo de língua:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC código:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:144
-msgid "PaperId"
-msgstr "PapelId"
+#: lib/layouts/europecv.layout:125
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "UltimaLingua"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Papel Id:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Última língua:"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AutorEnderezo"
+#: lib/layouts/europecv.layout:131
+msgid "LangFooter"
+msgstr "PeLingua"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Enderezo autor:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "PeLingua"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:148
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin do CV"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:180
-msgid "Plate"
-msgstr "Lámina"
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "CabezalloDiapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:190
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "CabezalloCurtoDiapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:201
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Lexenda Táboa"
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "CabezalloRotadoDiapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:212
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LexendaTaboa"
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "CabezalloRotadoCurtoDiapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Current Address"
-msgstr "Enderezo_Actual"
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Current address:"
-msgstr "Enderezo actual:"
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Enderezo correo-e:"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palabras chave e expresións:"
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatória"
+#: lib/layouts/foils.layout:160
+msgid "My Logo"
+msgstr "Meu_Logotipo"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatória:"
+#: lib/layouts/foils.layout:168
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Meu logotipo:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-msgid "Translator"
-msgstr "Tradutor"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
-msgid "Translator:"
-msgstr "Tradutor:"
+#: lib/layouts/foils.layout:177
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restrición"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Clasetema"
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrición:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
-msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "Left Header"
+msgstr "Cabezallo_Esquerdo"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
-msgid "Algorithm #."
-msgstr "Algoritmo #."
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Cabezallo esquerdo:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Right Header"
+msgstr "Cabezallo_Direito"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Cabezallo direito:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pé Direito"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pé direito:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conxetura*"
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
-msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
-msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:324
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolário #."
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
-msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposición #."
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definición #."
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
-msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
-msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolário*"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
-msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condición*"
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
-msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
-msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
+msgstr "Rua:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Engadido"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Engadido:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
-msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Cidade:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notación*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
-msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
-msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiñaRef:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuaRef:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
-msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SeuCorreo:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
-msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorgrupo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisiónHistória"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
-msgid "Revision History"
-msgstr "História de revisión"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisiónObservación"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nome"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
-msgid "Surname"
-msgstr "Apelidos"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancário"
 
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr "Fragmento"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancário:"
 
 
-#: lib/layouts/numarticle.inc:8
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
+msgid "BankAccount"
+msgstr "ContaBancária"
 
 
-#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
-msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "ContaBancária:"
 
 
-#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
-msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
 
-#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
-msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentárioPostal:"
 
 
-#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
-msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referéncia:"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:15
-msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
-msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:16
-msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
-msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomeFilaA"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:22
-msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomeFilaA:"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:23
-msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomeFilaB"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomeFilaB:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomeFilaC"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomeFilaC:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomeFilaD"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomeFilaD:"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomeFilaE"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomeFilaE:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:98
-msgid "Addpart"
-msgstr "EngadirParte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomeFilaF"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104
-msgid "Addchap"
-msgstr "EngadirCap"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomeFilaF:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addsec"
-msgstr "EngadirSec"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomeFilaG"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:116
-msgid "Addchap*"
-msgstr "EngadirCap*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomeFilaG:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
-msgid "Addsec*"
-msgstr "EngadirSec*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "EnderezoFilaA"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128
-msgid "Minisec"
-msgstr "MiniSec"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "EnderezoFilaA:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:174
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "EnderezoFilaB"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatória"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "EnderezoFilaB:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186
-msgid "Titlehead"
-msgstr "CabezalloTítulo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "EnderezoFilaC"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "EnderezoFilaC:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloInferior"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "EnderezoFilaD"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Extratitle"
-msgstr "ExtraTítulo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "EnderezoFilaD:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Captionabove"
-msgstr "LexendaSup"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "EnderezoFilaE"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:251
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "LexendaInf"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "EnderezoFilaE:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271
-msgid "Dictum"
-msgstr "Senténcia"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "EnderezoFilaF"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:97
-msgid "Headnote"
-msgstr "NotaCabezallo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "EnderezoFilaF:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de cabezallo (opcional):"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:240
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:244
-msgid "Offprints"
-msgstr "Separatas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:248
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Separatas:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africaner"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
 
 
-#: lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "Inglés Americano"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
 
-#: lib/languages:4
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
 
 
-#: lib/languages:5
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Inglés Americano"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Austrian"
-msgstr "Alemán austriaco"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
 
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
 
-#: lib/languages:8
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
 
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Basque"
-msgstr "Euskera"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetFilaA"
 
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués brasileiro"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetFilaA:"
 
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetFilaB"
 
 
-#: lib/languages:13
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetFilaB:"
 
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetFilaC"
 
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetFilaC:"
 
 
-#: lib/languages:16
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francés canadiense"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetFilaD"
 
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetFilaD:"
 
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetFilaE"
 
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetFilaE:"
 
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetFilaF"
 
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetFilaF:"
 
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarqués"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoFilaA"
 
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoFilaA:"
 
 
-#: lib/languages:24
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoFilaB"
 
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoFilaB:"
 
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoFilaC"
 
 
-#: lib/languages:28
-#, fuzzy
-msgid "Farsi"
-msgstr "marxe"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoFilaC:"
 
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoFilaD"
 
 
-#: lib/languages:31
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoFilaD:"
 
 
-#: lib/languages:32
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoFilaE"
 
 
-#: lib/languages:33
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoFilaE:"
 
 
-#: lib/languages:34
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoFilaF"
 
 
-#: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "Greek"
-msgstr "Letras gregas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoFilaF:"
 
 
-#: lib/languages:36
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraico"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmación #."
 
 
-#: lib/languages:38
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observacións"
 
 
-#: lib/languages:39
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observacións #."
 
 
-#: lib/languages:40
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:327
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demostración:"
 
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakho"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55
+msgid "More"
+msgstr "Máis"
 
 
-#: lib/languages:43
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:66
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MÁIS)"
 
 
-#: lib/languages:45
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: lib/languages:47
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Magyar"
-msgstr "Húngaro"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuación"
 
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continua)"
 
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "NoviNoruego"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
 
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
 
-#: lib/languages:52
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCORTE"
 
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCORTE CON:"
 
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
 
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+msgid "Scene"
+msgstr "Cena"
 
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servio"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Catchline"
+msgstr "liña matemática"
 
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Servo-Croata"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "RevisiónHistória"
 
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Spanish"
-msgstr "Castelán"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
 
 
-#: lib/languages:59
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
 
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LexendaTaboa"
 
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
+#, fuzzy
+msgid "Table caption"
+msgstr "Lexenda Táboa"
 
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+msgid "Refcite"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "Cite reference"
+msgstr "todas as referéncias citadas"
 
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
+#, fuzzy
+msgid "ItemList"
+msgstr "Listapontuada"
 
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Servio"
+msgid "RomanList"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
+#, fuzzy
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro|F"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir|I"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Axuda|x"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Novo|N"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
+#, fuzzy
+msgid "Comby"
+msgstr "Teclado"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Novo desde modelo...|m"
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
+msgid "Review"
+msgstr "Revisión"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
+msgid "Topical"
+msgstr "Tópico"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar|F"
+#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gravar|G"
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gravar como...|c"
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Reverter|R"
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rápido"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de versións|v"
+#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Número da Mathematics Subject Classification:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|x"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "submitto"
+msgstr "submeter a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair|S"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "submit to paper:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Rexistar...|R"
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Introducir mudanzas...|I"
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Cabezallo bibliografia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMO:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver á última versión|u"
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALABRAS CHAVE:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Desfacer última revisión|D"
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Histórial|H"
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "&Língua alternativa:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Desfacer|D"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Homepage"
+msgstr "na páxina <páxina>"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refacer|R"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Número PACS:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:213
+#, fuzzy
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Colar|P"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "Online citation"
+msgstr "Insere citación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Colar selección externa|x"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "EnderezoParaCopias"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Procurar e substituir...|P"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Enderezo para separatas:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Táboa|T"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloProposto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|F"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svcommon.inc:399
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título proposto:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorProposto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesouro..."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor proposto:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Contar palabras|p"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
+#, fuzzy
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Teléfono"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|T"
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
+#, fuzzy
+msgid "NoFax"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
+#, fuzzy
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Lugar"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferéncias...|f"
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
+#, fuzzy
+msgid "NoDate"
+msgstr "Data"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
+#, fuzzy
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como liñas|l"
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como parágrafos|p"
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
+#, fuzzy
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "FinalTransparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna|M"
+#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+#, fuzzy
+msgid "Headings"
+msgstr "con cabezallos"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Liña superior|p"
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
+#, fuzzy
+msgid "City:"
+msgstr "infty"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Liña inferior|f"
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
+#, fuzzy
+msgid "Office:"
+msgstr "Compensacións"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
+#, fuzzy
+msgid "Tel:"
+msgstr "Telex:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Liña direita|d"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+#, fuzzy
+msgid "NoTel"
+msgstr "Nengun"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Aliñamento|A"
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+#, fuzzy
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Engadir fila|g"
+#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+#, fuzzy
+msgid "Closings"
+msgstr "Feche"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
+#, fuzzy
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "FinalTransparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Permutar filas"
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
+#, fuzzy
+msgid "P.S.:"
+msgstr "PS:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Engadir coluna|u"
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/svcommon.inc:146
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar coluna|l"
+#: lib/layouts/llncs.layout:149
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX_Posto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar coluna"
+#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título Índice"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Permutar colunas"
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título índice:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda|E"
+#: lib/layouts/llncs.layout:200
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor_Posto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor proposto:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Right|R"
-msgstr "Dereita|D"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor Indice xeral"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor Índice xeral:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio|M"
+#: lib/layouts/llncs.layout:300
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Comutar numeración|C"
+#: lib/layouts/llncs.layout:317
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conxetura #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Trocar tipo de límites|T"
+#: lib/layouts/llncs.layout:352
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercício #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Trocar tipo de formula|f"
+#: lib/layouts/llncs.layout:365
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|U"
+#: lib/layouts/llncs.layout:372
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Aliñamento|A"
+#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Engadir fila|A"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Property #."
+msgstr "Propriedade #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|f"
+#: lib/layouts/llncs.layout:399
+msgid "Question #."
+msgstr "Pergunta #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Engadir coluna|u"
+#: lib/layouts/llncs.layout:406
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observación #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar coluna|l"
+#: lib/layouts/llncs.layout:413
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solución #."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinido|P"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Display|D"
-msgstr "Na vertical|v"
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "CapítuloConciso"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Laterais|L"
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
+#, fuzzy
+msgid "Maintext"
+msgstr "Texto simples"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Máxima"
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
+msgid "Legend"
+msgstr "Lexenda"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+msgid "ListItem"
+msgstr "ListItem"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En liña|l"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+msgid "List Item:"
+msgstr "Item lista:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Independente|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Itemduplo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Item duplo:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Space"
+msgstr "Espazo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+msgid "Space:"
+msgstr "Espazo:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno Flalign|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather|G"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Computer:"
+msgstr "Computador:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Entorno Multiline|M"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SecciónValeira"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Math|h"
-msgstr "Fórmula|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección valeira"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
+msgid "CloseSection"
+msgstr "FechaSección"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citación...|C"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Close Section"
+msgstr "Fecha sección"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referéncia cruzada...|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separador--"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--Ambiente separado--"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota de rodapé|p"
+#: lib/layouts/paper.layout:147
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota á marxe|m"
+#: lib/layouts/paper.layout:159
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Slide"
+msgstr "Transparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FinalTransparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:155
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:168
+msgid "WideSlide"
+msgstr "TransparénciaLarga"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "TransparénciaValeira"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|g"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:183
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Transparéncia valeira:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipáxina|n"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imaxe...|x"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:253
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "TipoListaPontuada1"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Táboa...|b"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "TipoEnumeración1"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuantes|a"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmos"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir ficheiro...|I"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserir ficheiro|t"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recebido"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recebido:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Expoente|x"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Créditos"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice|n"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Créditos"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Afiliación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ponto guionado|g"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Afiliación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|u"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espazo protexido|E"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#, fuzzy
+msgid "No affiliation"
+msgstr "AltAfiliación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espazo intra-palabra|i"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Enderezo electrónico:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espazo delgado|d"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Variación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espazo vertical..."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Variación:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de liña|S"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Reticéncias|R"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Grazas:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimentos"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Aspas simples|A"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+#, fuzzy
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "ColocaTaboa"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Aspas duplas|d"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Correoespecial"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Páxina nova limpa"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Liña horizontal"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
+#, fuzzy
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Procurar se&guinte"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de páxina"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Independente|I"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de figuras"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|E"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
+#, fuzzy
+msgid "Float Link"
+msgstr "Configuración do flutuante"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|r"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:169
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAfiliación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|o"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:257
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|M"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:73
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|h"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multline|u"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno Array|y"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno Cases|C"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno Split|S"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Correoespecial"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Troco de fonte|f"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Correoespecial:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fonte matemática normal"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:282
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Família caligráfica matemática"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Yourref"
+msgstr "Suaref"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Família fraktur matemática"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Yourmail"
+msgstr "SeuCorreo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Família roman matemática"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "A sua carta de:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Família sans serif matemática"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Myref"
+msgstr "Miñaref"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Série negrito matemática"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fonte texto normal"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente num.:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Família roman texto"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Família sans serif texto"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura num.:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Família fonte_fixa texto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+msgid "NextAddress"
+msgstr "EnderezoSeguinte"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Série negrito texto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Enderezo seguinte:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Série media texto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nome do remitente:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma itálica texto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Teléfono do remitente:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalete texto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax do remitente:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Correo-e do remitente:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL do remitente:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:306
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice xeral|x"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice analítico|a"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+#, fuzzy
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Carta"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nota|N"
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de oración|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "TransparénciaApaisada"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Transparéncia apaisada"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simples...|T"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "TransparénciaRetrato"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+#, fuzzy
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Transparéncia retrato"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
+msgid "Slide*"
+msgstr "Transparéncia*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fundir mudanzas...|F"
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#, fuzzy
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "FinalTransparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:326
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "CabezalloTransparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:327
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubCabezalloTransparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeTransparéncias"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:335
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "Lista de transparéncias"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parágrafo...|P"
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContidosTransparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "ContidosTransparéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Táboa...|T"
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ContidosProgreso"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfase|E"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "Contidos progreso"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalete|V"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conxetura*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrito|B"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuir profundidade|i"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidade|u"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Clasetema"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
+#, fuzzy
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Clasificacións tema AMS."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compilar programa|t"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Conference"
+msgstr "Referéncia"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "Conference:"
+msgstr "Referéncia:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota seguinte|N"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
+#, fuzzy
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir á etiqueta|e"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Teorema"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "Teorema"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Gravar marcador 1|G"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:59
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Gravar marcador 2"
+#: lib/layouts/slides.layout:105
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nova transparéncia:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Gravar marcador 3"
+#: lib/layouts/slides.layout:127
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Gravar marcador 4"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Novo superposto:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Gravar marcador 5"
+#: lib/layouts/slides.layout:182
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nova nota:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir ao marcador 1|1"
+#: lib/layouts/slides.layout:207
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisíbel"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir ao marcador 2|2"
+#: lib/layouts/slides.layout:214
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Invisible Text Follows>"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir ao marcador 3|3"
+#: lib/layouts/slides.layout:231
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisíbel"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir ao marcador 4|4"
+#: lib/layouts/slides.layout:238
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Visible Text Follows>"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir ao marcador 5|5"
+#: lib/layouts/spie.layout:55
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introdución|I"
+#: lib/layouts/spie.layout:67
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/layouts/spie.layout:80
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMO"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do usuário|G"
+#: lib/layouts/spie.layout:95
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Funcións avanzadas|F"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
+#: lib/layouts/svprobth.layout:104
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaCabezallo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Obxectos inseridos|O"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
+#: lib/layouts/svprobth.layout:118
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de cabezallo (opcional):"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
+#: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "thanks"
+msgstr "Grazas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Perguntas frecuentes|e"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "Inst"
+msgstr "&Inserir"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice xeral|x"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
+#: lib/layouts/svprobth.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "Institute #"
+msgstr "Instituto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
+#: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatória"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|A"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
+#: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatória:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:171
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferéncias..."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:175
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Sair de LyX"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
+#: lib/layouts/svprobth.layout:179
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Subclass"
+msgstr "Clasetema"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas|r"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
+msgid "CRSC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Clasificacións tema AMS."
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Demostración"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:33
+#, fuzzy
+msgid "Title*"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:36
+#, fuzzy
+msgid "Title*: "
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:71
+#, fuzzy
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
+#, fuzzy
+msgid "For editors"
+msgstr "Créditos"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
+msgid "PartBacktext"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Autor proposto:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "extrachap"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extra"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
+#: lib/layouts/svcommon.inc:501
+#, fuzzy
+msgid "Foreword"
+msgstr "Palabra chave"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
+#: lib/layouts/svcommon.inc:530
+#, fuzzy
+msgid "Preface"
+msgstr "Lugar"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "Sidenote"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota á marxe|m"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
+#, fuzzy
+msgid "marginnote"
+msgstr "marxe"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
+msgid "NewThought"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "new thought"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+#, fuzzy
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
+#, fuzzy
+msgid "allcaps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
+#, fuzzy
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
+#, fuzzy
+msgid "smallcaps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
+#, fuzzy
+msgid "Full Width"
+msgstr "Largura da etiqueta"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
+#, fuzzy
+msgid "MarginTable"
+msgstr "marxe"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
+#, fuzzy
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "AxusFigura"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "correo-e:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#, fuzzy
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#, fuzzy
+msgid "Fname"
+msgstr "Diapositivo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfase"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#, fuzzy
+msgid "Abbrev"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Coluna"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Day"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Month"
+msgstr "Matemática"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Issue-number"
+msgstr "NúmeroMs"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-day"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+msgid "Issue-months"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubparágrafo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Cabezallo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Cabezallo --"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sección-especial"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sección-especial:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista-AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Revista-AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Número-cita:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volume-AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volume-AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edición-AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edición-AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Índice-termos"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Índice-termos..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Índice-termo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Índice-termo:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Termo-cruzado"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Termo-cruzado:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplementário"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplementário..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Sup-nota"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-nota:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita-outra"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita-outra:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Liña-ident"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Liña-ident:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Published-online:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
+msgid "Citation"
+msgstr "Citación"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citación:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Páxinas-AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Páxinas-AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Táboas"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Táboas:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Conxunto de dados"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Conxunto de dados:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "CODEN"
+msgstr "CENA"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#, fuzzy
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC código:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "Dscr"
+msgstr "&Descartar"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "div"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#, fuzzy
+msgid "Orgname"
+msgstr "Apelidos"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "City"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#, fuzzy
+msgid "Postcode"
+msgstr "Posting-order"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Entrada"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parágrafo*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "PapelId"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Papel Id:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AutorEnderezo"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Enderezo autor:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Slug Comment:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Lexenda Táboa"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
+msgid "Current Address"
+msgstr "Enderezo_Actual"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+msgid "Current address:"
+msgstr "Enderezo actual:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Enderezo correo-e:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palabras chave e expresións:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatória"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradutor"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+msgid "Translator:"
+msgstr "Tradutor:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Directórias"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Teclado"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparágrafo*"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorgrupo"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "RevisiónHistória"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "História de revisión"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RevisiónObservación"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
+#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
+msgid "Scrap"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "Nota \\arabic{note}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+msgid "Addpart"
+msgstr "EngadirParte"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+msgid "Addchap"
+msgstr "EngadirCap"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addsec"
+msgstr "EngadirSec"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+msgid "Addchap*"
+msgstr "EngadirCap*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+msgid "Addsec*"
+msgstr "EngadirSec*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
+msgid "Minisec"
+msgstr "MiniSec"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Titlehead"
+msgstr "CabezalloTítulo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:220
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:226
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloInferior"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
+msgid "Extratitle"
+msgstr "ExtraTítulo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:254
+msgid "Captionabove"
+msgstr "LexendaSup"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Captions"
+msgstr "Lexenda"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "LexendaInf"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
+msgid "Dictum"
+msgstr "Senténcia"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "ed."
+msgstr "vermello"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "no."
+msgstr "Desfai"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#, fuzzy
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+#, fuzzy
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sección"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\arabic{enumiii})"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\alph{enumiv}'"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Ecuación"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+#, fuzzy
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota de rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "marxe"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+#, fuzzy
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Resaltado en cincento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Listings"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207
+#, fuzzy
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx: "
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:444
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
+#, fuzzy
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+#, fuzzy
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:67
+#, fuzzy
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Preliminares"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:83
+#, fuzzy
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "Preliminares"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Preliminares"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:97
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:100
+msgid "Back Matter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:104
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "con cabezallos"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Cabezallos de asunto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Author data:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor Índice xeral:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título proposto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor proposto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Autor proposto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "Running Section"
+msgstr "Título proposto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+#, fuzzy
+msgid "Running section:"
+msgstr "Título proposto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:443
+#, fuzzy
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "(non instalado)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "TítuloPoema"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Svgraybox"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\arabic{definition}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+#, fuzzy
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+#, fuzzy
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+#, fuzzy
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conxetura."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "Prob"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "\\theprob."
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Sol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "Número de filas"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#, fuzzy
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/basic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Salto predefinido"
+
+#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+#, fuzzy
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Citación"
+
+#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "protexido"
+
+#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Multilingual captions"
+msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+#, fuzzy
+msgid "Caption setup"
+msgstr "&Lexenda:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:25
+#, fuzzy
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "&Lexenda:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:34
+#, fuzzy
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Lexenda"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:42
+msgid "Multilingual caption:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:22
+#, fuzzy
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
+
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Braille:"
+msgstr "Pequeniña:"
+
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/braille.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Braillebox"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Braille box"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#, fuzzy
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Pé Direito"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
+#, fuzzy
+msgid "Center Header"
+msgstr "Cabezallo_Esquerdo"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+#, fuzzy
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Cabezallo esquerdo:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+#, fuzzy
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Último pé:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+#, fuzzy
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pé Direito"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+#, fuzzy
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pé:"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "NotaCabezallo"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:93
+#, fuzzy
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "Sección.\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Nota ao editor:"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "marxe"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
+#, fuzzy
+msgid "Initial"
+msgstr "Itálica"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+#, fuzzy
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+#, fuzzy
+msgid "short title"
+msgstr "Título breve:"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+#, fuzzy
+msgid "literate"
+msgstr "Literal"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Sweave"
+msgstr "&Gravar"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
+#, fuzzy
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Fontes de pantalla"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
+#, fuzzy
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Expresión regu&lar"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
+#, fuzzy
+msgid "S/R expr"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+#, fuzzy
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
+#, fuzzy
+msgid "Subexample"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
+#, fuzzy
+msgid "Glosse"
+msgstr "Fechar"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión regu&lar"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
+#, fuzzy
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+#, fuzzy
+msgid "Concepts"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+#, fuzzy
+msgid "Meaning"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
+#, fuzzy
+msgid "meaning"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#, fuzzy
+msgid "Tableau"
+msgstr "Táboa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
+#, fuzzy
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#, fuzzy
+msgid "charstyles"
+msgstr "Mudanza: "
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome próprio"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "nengun"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#, fuzzy
+msgid "emph"
+msgstr "Énfase"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Strong"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "MiniSec"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "&Multicoluna"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
+"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
+"Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/multicol.module:37
+#, fuzzy
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "&Multicoluna"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:40
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Natbib"
+msgstr "&Natbib"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Noweb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
+#, fuzzy
+msgid "R-S number"
+msgstr "Nengun número"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:59
+msgid "S phrase:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#, fuzzy
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condición \\arabic{condition}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notación \\arabic{notation}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Resumo \\arabic{summary}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Resumo*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumo."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Suposición"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Suposición \\arabic{assumption}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Suposición*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Suposición."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+#, fuzzy
+msgid "theorems"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimento."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Suposición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#, fuzzy
+msgid "Question*"
+msgstr "Pergunta"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#, fuzzy
+msgid "Question."
+msgstr "Pergunta"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+#, fuzzy
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Numerado"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: lib/languages:79
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africaner"
+
+#: lib/languages:86
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Arménio"
+
+#: lib/languages:94
+#, fuzzy
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:113
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:122
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
+
+#: lib/languages:138
+#, fuzzy
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:147
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Alemán (nova ortografia)"
+
+#: lib/languages:154
+msgid "German (Austria)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:161
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:169
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Correo"
+
+#: lib/languages:177
+msgid "Basque"
+msgstr "Euskera"
+
+#: lib/languages:185
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
+
+#: lib/languages:192
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués brasileiro"
+
+#: lib/languages:200
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: lib/languages:208
+#, fuzzy
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:217
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lib/languages:226
+#, fuzzy
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:236
+#, fuzzy
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francés canadiense"
+
+#: lib/languages:245
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: lib/languages:255
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinés (simplificado)"
+
+#: lib/languages:262
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinés (tradicional)"
+
+#: lib/languages:275
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lib/languages:283
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: lib/languages:291
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarqués"
+
+#: lib/languages:306
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+#: lib/languages:315
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:324
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/languages:332
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: lib/languages:343
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
+
+#: lib/languages:356
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: lib/languages:365
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: lib/languages:379
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
+
+#: lib/languages:388
+#, fuzzy
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemán (nova ortografia)"
+
+#: lib/languages:398
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: lib/languages:409
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras gregas"
+
+#: lib/languages:427
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
+
+#: lib/languages:466
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: lib/languages:475
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Insere integral"
+
+#: lib/languages:483
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: lib/languages:491
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lib/languages:502
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: lib/languages:511
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: lib/languages:517
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakho"
+
+#: lib/languages:525
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lib/languages:547
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "LatinOn"
+
+#: lib/languages:557
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
+
+#: lib/languages:568
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:577
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorábio"
+
+#: lib/languages:585
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lib/languages:602
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:610
+#, fuzzy
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:619
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:627
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:652
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lib/languages:660
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: lib/languages:668
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: lib/languages:676
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: lib/languages:684
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:700
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/languages:708
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servio"
+
+#: lib/languages:716
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Servio"
+
+#: lib/languages:725
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lib/languages:733
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/languages:741
+msgid "Spanish"
+msgstr "Castelán"
+
+#: lib/languages:753
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Castelán"
+
+#: lib/languages:764
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: lib/languages:804
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/languages:817
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:826
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lib/languages:834
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Sorábio"
+
+#: lib/languages:852
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: lib/languages:861
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:32
+#, fuzzy
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:35
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:42
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:55
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:80
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:89
+#, fuzzy
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Sen linguaxe"
+
+#: lib/encodings:92
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:98
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:102
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:105
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:109
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:112
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:121
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:124
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:149
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinés (simplificado)"
+
+#: lib/encodings:153
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinés (simplificado)"
+
+#: lib/encodings:157
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: lib/encodings:161
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:165
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:169
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinés (tradicional)"
+
+#: lib/encodings:173
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: lib/encodings:180
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: lib/encodings:182
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: lib/encodings:184
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: lib/encodings:191
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:196
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:200
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno Array|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno Casos|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno Aligned|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno AlignedAt|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno Gathered|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno Split|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Macro|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En liña|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Independente|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Entorno Align|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+#, fuzzy
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+#, fuzzy
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Referéncia cruzada...|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cela|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserir|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Engadir liña superior|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Engade liña inferior|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Elimina liña superior|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Elimina liña inferior|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Engade liña á esquerda"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Engade liña á direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina liña da esquerda"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina liña da direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usar programa de álgebra|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<referéncia>"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<referéncia>)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+#, fuzzy
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<páxina>"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "na páxina <páxina>"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referéncia con formato"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+#, fuzzy
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "&Recuar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Referéncia cruzada...|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#, fuzzy
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#, fuzzy
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:566
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+#, fuzzy
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sen marco"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#, fuzzy
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "marco de recadro"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+#, fuzzy
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "marco de recadro"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#, fuzzy
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Marco ovalado, groso"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#, fuzzy
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "fundo de nota"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "duplo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentário|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en cincento|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#, fuzzy
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#, fuzzy
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "phantom"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Liña horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Aliñamento vertical"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espazo intra-palabra|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espazo protexido|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espazo vertical"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espazo delgado|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+#, fuzzy
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espazo protexido|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espazo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espazo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Recheo horizontal|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
+#, fuzzy
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Comentário|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+#, fuzzy
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "espazo medio\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espazo delgado|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Mínimo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Meio"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Grande"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "VFill|F"
+msgstr "RecheoVert"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configuración...|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
+#, fuzzy
+msgid "Include|c"
+msgstr "Inserir"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
+#, fuzzy
+msgid "Input|p"
+msgstr "Entrada"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Literal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
+#, fuzzy
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#, fuzzy
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Incluir ficheiro...|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Novo|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de páxina|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Páxina nova limpa|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Salto de liña|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Salto de liña|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar recente|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Gravar marcador 1|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Forward search|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sube parágrafo|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Baixa parágrafo|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Sección valeira"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Sección valeira"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#, fuzzy
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Fecha sección"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#, fuzzy
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Fecha sección"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Título breve|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Expresión regu&lar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
+#, fuzzy
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceitar mudanza|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rexeitar mudanza|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Estilo do texto|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo do texto|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+#, fuzzy
+msgid "Anything|A"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#, fuzzy
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Contar palabras|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Nengun número"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#, fuzzy
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "I&mpresora:"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Máis parámetros"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Parámetros de listado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+#, fuzzy
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Parámetros de listado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#, fuzzy
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Parámetros de listado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Parámetros de listado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Reload|R"
+msgstr "&Substituir"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicoluna|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#, fuzzy
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multicoluna|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Liña superior|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Liña inferior|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Liña esquerda|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Liña direita|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+#, fuzzy
+msgid "Left|f"
+msgstr "Esquerda|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "Right|h"
+msgstr "Dereita|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "Decimal"
+msgstr "correo-e:"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superior|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Meio|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferior|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Engadir fila|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Engadir coluna|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copiar coluna|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Configuración...|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Ficheiro|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "Path|P"
+msgstr "Rotas"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Class|C"
+msgstr "Fechar|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+#, fuzzy
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisión"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+#, fuzzy
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisión"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+#, fuzzy
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "História de revisión"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+#, fuzzy
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Revisión"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#, fuzzy
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Revisión"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+#, fuzzy
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versión"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
+#, fuzzy
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Documento|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copiar|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
+#, fuzzy
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "(&Des)activar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+#, fuzzy
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Subindex|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rexeitar mudanza|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
+#, fuzzy
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Sección valeira"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+#, fuzzy
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Sección valeira"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:587
+#, fuzzy
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Fecha sección"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+#, fuzzy
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Selección|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597
+#, fuzzy
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Vista preliminar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Axuda|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "New from Template...|m"
 msgstr "Novo desde modelo...|m"
 
 msgid "New from Template...|m"
 msgstr "Novo desde modelo...|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir recente|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir recente|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gravar|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gravar como...|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Gravar todo|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverter ao gravado|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de versións|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova xanela|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar xanela|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Rexistar...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Introducir mudanzas...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Volver á última versión|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfacer última revisión|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar Histórial|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Importando %1$s..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desfacer|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refacer|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar especial|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+#, fuzzy
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Procurar e substituir...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Procurar e substituir...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Table|T"
+msgstr "Táboa|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas e colunas|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidade de lista|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir profundidade de lista|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración do código LaTeX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración flutuantes...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configuración flutuantes...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración da pola...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración do cadro...|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Configuración do cadro...|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#, fuzzy
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Configuración do cadro...|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Configuración listas"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración da táboa...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simples|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, une liñas|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#, fuzzy
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#, fuzzy
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colar|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+#, fuzzy
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colar|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colar|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "1ª Maiuscula|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Todo maiusculas|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minusculas|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#, fuzzy
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multicoluna|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Liña superior|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Liña inferior|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "Top|p"
+msgstr "Superior|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Meio|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Inferior|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Left|L"
+msgstr "Esquerda|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right|R"
+msgstr "Dereita|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Engadir fila|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Engadir coluna|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar coluna|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Trocar tipo de límites|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definición"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Trocar tipo de formula|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo do texto|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Engadir liña superior|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina liña superior|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina liña inferior|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinido|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Display|D"
+msgstr "Na vertical|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Laterais|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fonte matemática normal|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Família caligráfica matemática|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Família fraktur matemática|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Família fraktur matemática|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Família roman matemática|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Família sans serif matemática|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Série negrito matemática|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte texto normal|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Família roman texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Família sans serif texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Família fonte_fixa texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Série negrito texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Série media texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma itálica texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalete texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Máxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "macro matemática"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "macro matemática"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "View Messages|g"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#, fuzzy
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Documento mestre"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#, fuzzy
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Documento mestre"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de ferramentas|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmula|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato especial|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Indice|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Pola|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#, fuzzy
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Cliente"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Cadro[[Menu]]"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citación...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referéncia cruzada...|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada nomenclatura...|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Táboa...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imaxe...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "&Xerar ligazón"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota de rodapé|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota á marxe|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Código programación[[Menu]]"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#, fuzzy
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Reticéncias|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Aspas duplas|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Aspas simples|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#, fuzzy
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Espazo protexido|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Expoente|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Índice|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espazo protexido|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Espazo vertical"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espazo vertical...|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Liña horizontal|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espazo vertical...|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "phantom"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto guionado|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Independente|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice xeral|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simples...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento fillo...|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compilar programa|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Índices|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fundir mudanzas...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar mudanza|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota seguinte|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima mudanza|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gravar marcador 1|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gravar marcador 2"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gravar marcador 3"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Gravar marcador 4"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Gravar marcador 5"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+#, fuzzy
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesouro...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estado"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+#, fuzzy
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferéncias...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introdución|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do usuário|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+#, fuzzy
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Espazo adicional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "A&celerador:"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#, fuzzy
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funcións"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#, fuzzy
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Correoespecial"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#, fuzzy
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond Manual|M"
+msgstr "Multicoluna|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#, fuzzy
+msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+msgstr "Multicoluna|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Risk and safety statements Manual|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#, fuzzy
+msgid "Sweave Manual|S"
+msgstr "Gravar|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#, fuzzy
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Correoespecial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Abre documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Grava documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprime documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comproba ortografía"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfai"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
+msgid "Redo"
+msgstr "Refai"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procura e substitue"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Procura e substitue"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#, fuzzy
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Troca énfase"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Troca versalete"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplica último"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insere fórmula"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insere imaxen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insere táboa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Comuta Índices"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Mostrar/Actualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "&Ver"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "View master document"
+msgstr "Documento mestre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Update master document"
+msgstr "Documento mestre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#, fuzzy
+msgid "View other formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Formato de data"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista pontuada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta profundidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminui profundidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insere flutuante de figura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insere flutuante de táboa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insere etiqueta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insere referéncia cruzada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insere citación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insere entrada de índice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insere entrada de nomenclatura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insere nota de rodapé"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insere nota na marxe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insere nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insere nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#, fuzzy
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "&Xerar ligazón"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insere código TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insere fórmula"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclui ficheiro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo do texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración do parágrafo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Add row"
+msgstr "Engade fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Add column"
+msgstr "Engade coluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina coluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set top line"
+msgstr "Liña superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Liña inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set left line"
+msgstr "Liña esquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set right line"
+msgstr "Liña direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#, fuzzy
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Debuxar bordos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todas as liñas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Elimina todas as liñas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliña á esquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align center"
+msgstr "Aliña no centro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliña á direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align top"
+msgstr "Aliñamento superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align middle"
+msgstr "Aliñar no meio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aliñamento inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rota cela"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Rota táboa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Por multicoluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Por multicoluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Math"
+msgstr "Matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Expoente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insere raiz cadrada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raiz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracción estándar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insere soma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insere integral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insere produto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insere ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insere [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insere { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insere entorno casos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Conmuta painel matemático"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#, fuzzy
+msgid "Math Macros"
+msgstr "macro matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#, fuzzy
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Parámetros de listado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Append argument"
+msgstr "Máis parámetros"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#, fuzzy
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#, fuzzy
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Parámetros de listado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#, fuzzy
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#, fuzzy
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Minibuffer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra mudanzas na saida"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima mudanza"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceita mudanza"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#, fuzzy
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Substituir a entrada coa selección"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Funde mudanzas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceita todas as mudanzas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota seguinte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#, fuzzy
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Outros flutuantes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de versións|v"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistar...|R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#, fuzzy
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#, fuzzy
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Introducir mudanzas...|I"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#, fuzzy
+msgid "View revision log"
+msgstr "Rexisto do controlo de versións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rexeitar mudanza"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#, fuzzy
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insere nota na marxe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel matemático"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espazados matemático"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fraccións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#, fuzzy
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoración superior/inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Outros símbolos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frechas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Frechas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Relations"
+msgstr "Relacións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relacións AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Relacións negadas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Dots"
+msgstr "Dots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#, fuzzy
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sin"
+msgstr "sen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "sinh"
+msgstr "senh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espazados"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "espazo delgado\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "espazo medio\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "espazo groso\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#, fuzzy
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Liña horizontal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#, fuzzy
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Aliñamento vertical"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Roots"
+msgstr "Raices"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raiz\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (menor)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Estándar\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Texto\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Grande\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrito\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Itálica\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "iddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoración superior/inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "utilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "dddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#, fuzzy
+msgid "cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "bcancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#, fuzzy
+msgid "xcancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#, fuzzy
+msgid "cancelto"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "nabla"
+msgstr "abla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#, fuzzy
+msgid "Diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frechas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relacións AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relacións negadas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imaxe rasterizada"
+
+#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+#, fuzzy
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imaxe rasterizada"
+
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un ficheiro bitmap.\n"
+
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig "
+
+#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+#, fuzzy
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Unha imaxe Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Unha imaxe Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "TabuleiroXedrez"
+
+#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+#, fuzzy
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "TabuleiroXedrez"
+
+# fuzzy
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Un diagrama de xadrez.\n"
+"Este modelo usará XBoard para editar a posición.\n"
+"Vaia a File->Save Position en XBoard para gravar\n"
+"a posición que quer mostrar.\n"
+"Asegure-se usar unha extensión .fen\n"
+"e un camiño (path) relativo a\n"
+"ubicación do documento LyX.\n"
+"Dentro de XBoard use Edit->Edit Position\n"
+"para permitir a edición xeral do tabuleiro.\n"
+"Tamén pode marcar a opción\n"
+"Options->Test legality, e\n"
+"lembre clicar co botón direito e meio\n"
+"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione ten que\n"
+"instalar o pacote skak do CTAN\n"
+"e pór o estilo lyxskak.sty nun lugar\n"
+"no que o TeX o atope.\n"
+
+#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Tipografia musical Lilypond"
+
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partituras tipografiadas en LiliPond,\n"
+"corvertidas a .pdf ou .eps para a sua inclusión.\n"
+"Usar .eps require lilypond 2.6 ou superior.\n"
+"Usar .pdf require lilypond 2.9 ou superior.\n"
+
+#: lib/external_templates:300
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páxinas"
+
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Páxinas"
+
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size. \n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:346
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data de hoxe.\n"
+"Lea 'info date' para obter mais información.\n"
+
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+#, fuzzy
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "TabuleiroXedrez"
+
+#: lib/external_templates:378
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:487
+#, fuzzy
+msgid "tgo"
+msgstr "top"
+
+#: lib/configure.py:487
+#, fuzzy
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "Tgif"
+
+#: lib/configure.py:490
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:493
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Grace"
+msgstr "Escala de cincentos"
+
+#: lib/configure.py:502
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:505
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:507
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:508
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:509
+#, fuzzy
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: lib/configure.py:510
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:511
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:513
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:514
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:515
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:516
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:524
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:525
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:526
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:527
+#, fuzzy
+msgid "date (output)"
+msgstr "Actualiza PostScript"
+
+#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:528
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:529
+#, fuzzy
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:530
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:531
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:532
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:533
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:533
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Gravar|G"
+
+#: lib/configure.py:535
+#, fuzzy
+msgid "R/S code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/configure.py:537
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:539
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
+
+#: lib/configure.py:539
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
+
+#: lib/configure.py:540
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:541
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:542
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:547
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, une as liñas"
+
+#: lib/configure.py:550
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:551
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:552
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:555
+#, fuzzy
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:555
+#, fuzzy
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "HTML|H"
+
+#: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:567
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:568
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:569
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:569
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:573
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:573
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:574
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:574
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:575
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:575
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:576
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:576
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:577
+#, fuzzy
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:577
+#, fuzzy
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:580
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:580
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:581
+#, fuzzy
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:581
+#, fuzzy
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:584
+#, fuzzy
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "&Rascuño"
+
+#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
+#, fuzzy
+msgid "htm"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
+#, fuzzy
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:590
+#, fuzzy
+msgid "Noteedit"
+msgstr "NotaAoEditor"
+
+#: lib/configure.py:593
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "Abre documento"
+
+#: lib/configure.py:594
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:597
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Fonte texto normal"
+
+#: lib/configure.py:598
+#, fuzzy
+msgid "MS Word"
+msgstr "Palabras"
+
+#: lib/configure.py:598
+#, fuzzy
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "Contar palabras|p"
+
+#: lib/configure.py:601
+#, fuzzy
+msgid "date command"
+msgstr "Comando seguinte"
+
+#: lib/configure.py:602
+#, fuzzy
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Táboa"
+
+#: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:605
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:606
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:607
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:608
+#, fuzzy
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:609
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:610
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:611
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:612
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:613
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
+
+#: lib/configure.py:614
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:615
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "Código programación"
+
+#: lib/configure.py:616
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
+
+#: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:712
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:910
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:913
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
+#: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527
+msgid "ERROR!"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730
+msgid "No year"
+msgstr "Sen ano"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Cabezallo bibliografia"
+
+#: src/Buffer.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
+"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
+
+#: src/Buffer.cpp:139
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Fallou a impresión do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:347
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:459
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:470
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
+
+#: src/Buffer.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:822
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento descoñecida"
+
+#: src/Buffer.cpp:823
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
+
+#: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:831 src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:861
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro de cabezallo do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:837
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:860
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
+#: src/BufferView.cpp:1458
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX, dado que non están "
+"instalados nen dvipost nen xcolor/soul.\n"
+"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
+"LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX ao utilizar pdflatex, "
+"dado que non están instalados nen dvipost nen soul.\n"
+"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
+"LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/Buffer.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1059
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo ao formatar documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:997
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
+
+#: src/Buffer.cpp:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1085
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
+
+#: src/Buffer.cpp:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
+"temporário para o converter."
+
+#: src/Buffer.cpp:1096
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Non se achou script de conversión"
+
+#: src/Buffer.cpp:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
+"conversión lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1127
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Fallou o script de conversión"
+
+#: src/Buffer.cpp:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
+"converte-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
+"converte-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004
+#, fuzzy
+msgid "File is read-only"
+msgstr "O documento é de sólo-lectura"
+
+#: src/Buffer.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-"
+"escrebe-lo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1161
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro modificado?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobreescreber"
+
+#: src/Buffer.cpp:1191
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo na cópia de seguranza"
+
+#: src/Buffer.cpp:1192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+
+#: src/Buffer.cpp:1223
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Gravando documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:1246
+msgid " done."
+msgstr " feito."
+
+#: src/Buffer.cpp:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "  Gravar semella satisfactório. Puf!."
+
+#: src/Buffer.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  Gravar fallou! Tentando..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1288
+#, fuzzy
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  Gravar fallou! Tentando..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
+
+#: src/Buffer.cpp:1389
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1422
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na "
+"codificación escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
+
+#: src/Buffer.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
+
+#: src/Buffer.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "carácter especial"
+
+#: src/Buffer.cpp:1527
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1879
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executando chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1893
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1894
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
+
+#: src/Buffer.cpp:2172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2319
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida"
+
+#: src/Buffer.cpp:2391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida"
+
+#: src/Buffer.cpp:2398
+#, fuzzy
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Erro ao xerar pixmap"
+
+#: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Información xeral"
+
+#: src/Buffer.cpp:3292
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:3296
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3326
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:3328
+#, fuzzy
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Vista preliminar lista"
+
+#: src/Buffer.cpp:3330
+#, fuzzy
+msgid "Preview body"
+msgstr "Vista preliminar lista"
+
+#: src/Buffer.cpp:3432
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-gravar %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3486
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Fallou auto-gravar!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3547
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
+
+#: src/Buffer.cpp:3692
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:3693
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:3749
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome de ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:3750
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
+
+#: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
+
+#: src/Buffer.cpp:3866
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:3873
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recuperar a versión de emerxéncia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3931
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3932
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
+
+#: src/Buffer.cpp:3932
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carregar orixinal"
+
+#: src/Buffer.cpp:3943
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3949
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3951
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3952
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Selecciona ficheiro externo"
+
+#: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970
+#, fuzzy
+msgid "&Keep"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/Buffer.cpp:3961
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3962
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:3969
+#, fuzzy
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3992
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n"
+"\n"
+"Carregar a cópia de seguranza?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3994
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3995
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
+
+#: src/Buffer.cpp:3995
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar &orixinal"
+
+#: src/Buffer.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sen senso!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:4540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
+
+#: src/Buffer.cpp:4543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Non se pudo ler o documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:4609
+#, fuzzy
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Incluir ficheiro...|I"
+
+#: src/Buffer.cpp:4610
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:599
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:608
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1979
+#, fuzzy
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1986
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2040
+#, fuzzy
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Información xeral"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Procura erro"
+
+#: src/BufferView.cpp:186
+msgid "No more insets"
+msgstr "Non máis recadros"
+
+#: src/BufferView.cpp:729
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Gravar marcador"
+
+#: src/BufferView.cpp:946
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
+
+#: src/BufferView.cpp:989
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento é de sólo-lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:998
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento está borrada."
+
+#: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+#, fuzzy
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Espera-se un valor."
+
+#: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
+
+#: src/BufferView.cpp:1350
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Non ha máis información de desfacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1360
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Non ha máis información de refacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
+msgid "String not found!"
+msgstr "Non se achou a cadea!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1592
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView.cpp:1598
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
+
+#: src/BufferView.cpp:1605
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca eliminada"
+
+#: src/BufferView.cpp:1608
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca posta"
+
+#: src/BufferView.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "&Trocar ao documento"
+
+#: src/BufferView.cpp:1666
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "&Trocar ao documento"
+
+#: src/BufferView.cpp:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palabras verificadas."
+
+#: src/BufferView.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid "One word"
+msgstr "Palabra chave"
+
+#: src/BufferView.cpp:1674
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1677
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1680
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1683
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/BufferView.cpp:1839
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1849
+#, fuzzy
+msgid "Branch name"
+msgstr "Polas"
+
+#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+msgid "Branch already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1992
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2316
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2317
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2691
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Inserindo documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2702
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
+
+#: src/BufferView.cpp:2704
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2969
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"por mor do erro: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2971
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+
+#: src/BufferView.cpp:2978
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
+
+#: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
+
+#: src/BufferView.cpp:2986
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2987
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n"
+"Será lido coa codificación 8Bits local.\n"
+"Se non obtén un resultado correcto\n"
+"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n"
+"con outro programa, diferente de LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Versión LyX "
+
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carácter especial"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "carácter especial"
+
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+
+#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+msgid "none"
+msgstr "nengun"
+
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "red"
+msgstr "vermello"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "magenta"
+msgstr "maxenta"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/Color.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "selected text"
+msgstr "texto eliminado"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "inline completion"
+msgstr "&Inserido"
+
+#: src/Color.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "&Inserido"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "pedazo preliminar"
+
+#: src/Color.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "nota de rodapé"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "comentário"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo do comentário"
+
+#: src/Color.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "recadro resaltado en cincento"
+
+#: src/Color.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "recadro resaltado en cincento"
+
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
+
+#: src/Color.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texto de recadro pregueábel"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "shaded box"
+msgstr "Caixa sombreada"
+
+#: src/Color.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "listings background"
+msgstr "fundo de recadro"
+
+#: src/Color.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "branch label"
+msgstr "pola"
+
+#: src/Color.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "footnote label"
+msgstr "nota de rodapé"
+
+#: src/Color.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "index label"
+msgstr "Insere etiqueta"
+
+#: src/Color.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "Salta á etiqueta"
+
+#: src/Color.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/Color.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidade"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "language"
+msgstr "língua"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "command inset"
+msgstr "recadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "command inset background"
+msgstr "fundo do recadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco do recadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "math"
+msgstr "ecuación"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "math background"
+msgstr "fundo matemático"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo gráfico"
+
+#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "math macro background"
+msgstr "fundo de macro matemática"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "math frame"
+msgstr "marco matemático"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "math corners"
+msgstr "canto matemático"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "math line"
+msgstr "liña matemática"
+
+#: src/Color.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fundo de macro matemática"
+
+#: src/Color.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "math macro label"
+msgstr "macro matemática"
+
+#: src/Color.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "math macro frame"
+msgstr "marco matemático"
+
+#: src/Color.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "fundo de macro matemática"
+
+#: src/Color.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "marco matemático"
+
+#: src/Color.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "marco matemático"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recadro pregueábel"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recadro pregueábel"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de recadro"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recadro"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de liña"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador do apéndice"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de mudanzas"
+
+#: src/Color.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto eliminado"
+
+#: src/Color.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "added text"
+msgstr "texto engadido"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "texto eliminado"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espazo engadidos"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "table line"
+msgstr "liña tabular"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "table on/off line"
+msgstr "liña activar/desactivar táboa"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
+
+#: src/Color.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "new page"
+msgstr "na páxina <páxina>"
+
+#: src/Color.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salto de páxina"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "frame of button"
+msgstr "marco de botón"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "button background"
+msgstr "fundo do botón"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fundo do botón focado"
+
+#: src/Color.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: src/Color.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "preview frame"
+msgstr "Fallou a vista preliminar"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/Color.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "regexp frame"
+msgstr "marco de recadro"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
+#: src/Converter.cpp:547
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non se pode converter ficheiro"
+
+#: src/Converter.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un conversor nas preferéncias."
+
+#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Executando comando: "
+
+#: src/Converter.cpp:476
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilación"
+
+#: src/Converter.cpp:477
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
+
+#: src/Converter.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:550
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:606
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rodando LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
+"LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:628
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX fallou"
+
+#: src/Converter.cpp:630
+msgid "Output is empty"
+msgstr "A saída está valeira"
+
+#: src/Converter.cpp:631
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Acción descoñecida"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
+msgid "&Don't Add"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Oculto."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
+"%2$s a %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
+"%2$s a %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Recadro de texto aberto"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Manter iguais"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobreescreber &todo"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Fonte_fixa"
+
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
+
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Meio"
+
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuir"
+
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
+
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfase %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subliñar %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Versalete %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Subliñar %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Subliñar %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalete %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
+
+#: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro non existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:619
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non ha información para ver %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
+
+#: src/Format.cpp:685
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
+
+#: src/Format.cpp:698
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sen información para editar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:709
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
+
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
+
+#: src/KeyMap.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobe a sua instalación."
+
+#: src/KeyMap.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
+
+#: src/KeyMap.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobe a sua instalación."
+
+#: src/KeyMap.cpp:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+
+#: src/KeySequence.cpp:182
+msgid "   options: "
+msgstr "   opcións: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Executando MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:460
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
+
+#: src/LyX.cpp:120
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
+
+#: src/LyX.cpp:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobe a sua instalación."
+
+#: src/LyX.cpp:130
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
+
+#: src/LyX.cpp:134
+msgid "Done!"
+msgstr "Feito!"
+
+#: src/LyX.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
+
+#: src/LyX.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:444
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
+
+#: src/LyX.cpp:546
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Non se achou a clase de texto"
+
+#: src/LyX.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"LyX non pode continuar ao non achar a clase de texto. Ten 3 posibilidades: "
+"reconfigurar normalmente, reconfigurar usando clases de texto predefinidas, "
+"ou sair do LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:551
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
+
+#: src/LyX.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "&Continue"
+msgstr "Continuación"
+
+#: src/LyX.cpp:656
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:660
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:663
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:679
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:853
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n"
+"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
+"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
+
+#: src/LyX.cpp:937
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
+
+#: src/LyX.cpp:938
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
+"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
+
+#: src/LyX.cpp:943
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Criar directória"
+
+#: src/LyX.cpp:944
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Sair de LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:945
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
+
+#: src/LyX.cpp:949
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:954
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
+
+#: src/LyX.cpp:1027
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
+
+#: src/LyX.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n"
+"Opcións (distingue maiúsculas):\n"
+"\t-help          resume as opcións de comando de liña\n"
+"\t-userdir dir   especifica a directória do usuário: dir\n"
+"\t-sysdir dir    especifica a directória do sistema: dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 selecciona características a depurar\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                 onde comando é un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 onde fmt é o formato a exportar.\n"
+"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n"
+"                 donde fmt é o formato a importar\n"
+"                 e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"  -version       info da versión e de compilación\n"
+"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
+
+#: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sen directória de sistema"
+
+#: src/LyX.cpp:1098
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1109
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sen directória de usuário"
+
+#: src/LyX.cpp:1110
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1121
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/LyX.cpp:1122
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1151
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1169
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3063
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como correctas?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3067
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3075
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida "
+"automáticamente polo que escreba."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova xanela|o"
+#: src/LyXRC.cpp:3079
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores "
+"predefinidos despois dun troco de clase."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar xanela|h"
+#: src/LyXRC.cpp:3083
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen "
+"autogravado."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refacer|R"
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX "
+"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador "
+"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/LyXRC.cpp:3098
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
+"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar recente|c"
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar especial|l"
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: src/LyXRC.cpp:3120
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
+"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sube parágrafo|S"
+#: src/LyXRC.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
+"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Baixa parágrafo|B"
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo do texto|E"
+#: src/LyXRC.cpp:3136
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Table|T"
-msgstr "Táboa|T"
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis "
+"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas e colunas|F"
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
+"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidade de lista|l"
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir profundidade de lista|m"
+#: src/LyXRC.cpp:3157
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a "
+"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración do código LaTeX...|X"
+#: src/LyXRC.cpp:3165
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración flutuantes...|f"
+#: src/LyXRC.cpp:3169
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a "
+"directória na que se iniciou LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
+#: src/LyXRC.cpp:3173
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: src/LyXRC.cpp:3177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
+"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración da pola...|g"
+#: src/LyXRC.cpp:3181
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente "
+"recomendado para línguas distintas do inglés."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración do cadro...|i"
+#: src/LyXRC.cpp:3185
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración da táboa...|o"
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simples|T"
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selección|S"
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. "
+"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado "
+"americano."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección, une liñas|l"
+#: src/LyXRC.cpp:3213
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do "
+"documento."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|P"
+#: src/LyXRC.cpp:3217
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do "
+"documento."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "1ª Maiuscula|M"
+#: src/LyXRC.cpp:3221
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda "
+"língua."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Todo maiusculas|T"
+#: src/LyXRC.cpp:3225
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minusculas|n"
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Liña superior|s"
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Liña inferior|i"
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento "
+"é a predefinida."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Liña direita|d"
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila|o"
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
+"Lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Permutar filas|t"
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar coluna|p"
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á "
+"do documento."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Permutar colunas|r"
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo do texto|E"
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+#, fuzzy
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "&Inserido"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cela|D"
+#: src/LyXRC.cpp:3270
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Engadir liña superior|s"
+#: src/LyXRC.cpp:3274
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Engade liña inferior|n"
+#: src/LyXRC.cpp:3278
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3282
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3286
+#, fuzzy
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "&Inserido"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3298
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3302
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3306
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até "
+"%1$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do "
+"númerocorrespondente"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a "
+"variábel de entorno PRINTER."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina liña superior|l"
+#: src/LyXRC.cpp:3341
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina liña inferior|i"
+#: src/LyXRC.cpp:3345
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais "
+"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Engade liña á esquerda"
+#: src/LyXRC.cpp:3349
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Engade liña á direita"
+#: src/LyXRC.cpp:3353
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina liña da esquerda"
+#: src/LyXRC.cpp:3357
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina liña da direita"
+#: src/LyXRC.cpp:3361
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a "
+"imprimir."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fonte matemática normal|m"
+#: src/LyXRC.cpp:3365
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Família caligráfica matemática|c"
+#: src/LyXRC.cpp:3369
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar o tipo do papel."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Família fraktur matemática|f"
+#: src/LyXRC.cpp:3373
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para inverter a orde de impresión."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Família roman matemática|r"
+#: src/LyXRC.cpp:3377
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro,"
+"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de "
+"impresión."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Família sans serif matemática|s"
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte "
+"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Série negrito matemática|n"
+#: src/LyXRC.cpp:3385
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte texto normal|t"
+#: src/LyXRC.cpp:3389
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha "
+"impresora específica."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de "
+"impresión."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Máxima|M"
+#: src/LyXRC.cpp:3397
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non "
+"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: src/LyXRC.cpp:3415
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, "
+"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. "
+"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel "
+"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir todos os obxectos|t"
+#: src/LyXRC.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en "
+"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+#, fuzzy
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Mostrar código fonte|M"
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e "
+"\".out\". Só para usuários avanzados."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de ferramentas|B"
+#: src/LyXRC.cpp:3448
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: src/LyXRC.cpp:3452
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas "
+"directórias eliminan-se ao sair de LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato especial|o"
+#: src/LyXRC.cpp:3456
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice|i"
+#: src/LyXRC.cpp:3460
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
+"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante|l"
+#: src/LyXRC.cpp:3477
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta,"
+"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Pola|P"
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro|h"
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
-msgid "Box"
-msgstr "Cadro"
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referéncia cruzada...|R"
+#: src/LyXRC.cpp:3499
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper"
+"\")"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Caption"
-msgstr "Lexenda"
+#: src/LyXVC.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada glosário|a"
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Táboa...|T"
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento non gravado"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve|b"
+#: src/LyXVC.cpp:116
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|g"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV: Descrición inicial"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Inicialización do programa"
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sen descrición inicial)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas duplas|d"
+#: src/LyXVC.cpp:165
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sen mensaxe de registro)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Aspas simples|A"
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "Símbolos fonéticos|S"
+#: src/LyXVC.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas "
+"actuais.\n"
+"\n"
+"Desxea reverter á versión gravada?"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espazo protexido|E"
+#: src/LyXVC.cpp:223
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Reverter"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Liña horizontal|L"
+#: src/Paragraph.cpp:2008
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sen senso neste estilo!"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espazo vertical...|v"
+#: src/Paragraph.cpp:2070
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Aliñamento non permitido"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto guionado|g"
+#: src/Paragraph.cpp:2071
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"O novo estilo non aceita o aliñamento usado anteriormente.\\ Troca-o polo "
+"predefinido."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Salto de liña|S"
+#: src/Paragraph.cpp:3150
+msgid "Memory problem"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de páxina|p"
+#: src/Paragraph.cpp:3150
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Páxina nova limpa|a"
+#: src/Text.cpp:415
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "recadro descoñecido"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
+#: src/Text.cpp:496
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Muda erro de seguimento"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerada|N"
+#: src/Text.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno Aligned|d"
+#: src/Text.cpp:508
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo descoñecido"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno AlignedAt|t"
+#: src/Text.cpp:972
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
+"Tutorial."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno Gathered|G"
+#: src/Text.cpp:980
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#: src/Text.cpp:1815
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-#, fuzzy
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/Text.cpp:1821
+msgid "Change: "
+msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Painel matemático"
+#: src/Text.cpp:1825
+msgid " at "
+msgstr " en "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
+#: src/Text.cpp:1835
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: src/Text.cpp:1840
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento fillo...|D"
+#: src/Text.cpp:1846
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espazado: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un e meio"
+
+#: src/Text.cpp:1858
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário|C"
+#: src/Text.cpp:1867
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Recadro: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en cincento|R"
+#: src/Text.cpp:1868
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+#: src/Text.cpp:1869
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+#: src/Text.cpp:1870
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posición: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido|o"
+#: src/Text.cpp:1876
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr "Car:0x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|C"
+#: src/Text.cpp:1878
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Fronteira: "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar mudanza|A"
+#: src/Text2.cpp:383
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Troca de fonte non definida."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rexeitar mudanza|R"
+#: src/Text2.cpp:423
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que indexar!"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+#: src/Text2.cpp:425
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: src/Text3.cpp:194
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo do editor matemático"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima mudanza|P"
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "No valid math formula"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Próxima referéncia|r"
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Expresión regu&lar"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar marcadores|m"
+#: src/Text3.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo do editor matemático"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesouro...|e"
+#: src/Text3.cpp:1306
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: src/Text3.cpp:1307
+msgid " not known"
+msgstr " descoñecido"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Abre documento"
+#: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
+msgid "Character set"
+msgstr "Conxunto de caracteres"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Grava documento"
+#: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de parágrafo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: src/TextClass.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Páxina"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comproba ortografía"
+#: src/TextClass.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "Falta argumento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfai"
+#: src/TextClass.cpp:805
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
-msgid "Redo"
-msgstr "Refai"
+#: src/TextClass.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Título breve"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procura e substitue"
+#: src/TextClass.cpp:809
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Troca énfase"
+#: src/TextClass.cpp:1473
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Troca versalete"
+#: src/TextClass.cpp:1477
+#, fuzzy
+msgid "Module not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplica último"
+#: src/TextClass.cpp:1483
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insere fórmula"
+#: src/TextClass.cpp:1490
+#, fuzzy
+msgid "Package not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insere imaxen"
+#: src/TextClass.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insere táboa"
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
+#: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
+#: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
+#: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
+#, fuzzy
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Controlo de versións"
+
+#: src/VCBackend.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/VCBackend.cpp:570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Troca versalete"
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/VCBackend.cpp:572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Comutar &todo"
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/VCBackend.cpp:574
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Comutar &todo"
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/VCBackend.cpp:576
+msgid "Needs Merge"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: src/VCBackend.cpp:578
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista pontuada"
+#: src/VCBackend.cpp:580
+msgid "No CVS file"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta profundidade"
+#: src/VCBackend.cpp:582
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminui profundidade"
+#: src/VCBackend.cpp:766
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insere flutuante de figura"
+#: src/VCBackend.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insere flutuante de táboa"
+#: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insere etiqueta"
+#: src/VCBackend.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insere referéncia cruzada"
+#: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
+#: src/VCBackend.cpp:1321
+msgid "Changes detected"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insere citación"
+#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "&Abort"
+msgstr "importado."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insere entrada de índice"
+#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "View &Log ..."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insere entrada de índice"
+#: src/VCBackend.cpp:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insere nota de rodapé"
+#: src/VCBackend.cpp:941
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insere nota na marxe"
+#: src/VCBackend.cpp:949
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insere nota"
+#: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
+#: src/VCBackend.cpp:1358
+#, fuzzy
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Insere URL"
+#: src/VCBackend.cpp:1156
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insere código TeX"
+#: src/VCBackend.cpp:1249
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Include file"
-msgstr "Inclui ficheiro"
+#: src/VCBackend.cpp:1255
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo do texto"
+#: src/VCBackend.cpp:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configuración do parágrafo"
+#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Add row"
-msgstr "Engade fila"
+#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add column"
-msgstr "Engade coluna"
+#: src/VCBackend.cpp:1384
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina fila"
+#: src/VCBackend.cpp:1385
+msgid "Locking property unset."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina coluna"
+#: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
+msgid "Locking property set."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Set top line"
-msgstr "Liña superior"
+#: src/VCBackend.cpp:1386
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Liña inferior"
+#: src/VSpace.cpp:161
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinido"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set left line"
-msgstr "Liña esquerda"
+#: src/VSpace.cpp:164
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set right line"
-msgstr "Liña direita"
+#: src/VSpace.cpp:167
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto meio"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Todas as liñas"
+#: src/VSpace.cpp:170
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Elimina todas as liñas"
+#: src/VSpace.cpp:173
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Recheo vertical"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Align left"
-msgstr "Aliña á esquerda"
+#: src/VSpace.cpp:180
+msgid "protected"
+msgstr "protexido"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align center"
-msgstr "Aliña no centro"
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s xa foi carregado.\n"
+"\n"
+"Desexa reverter á versión gravada?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align right"
-msgstr "Aliña á direita"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Reverter ao documento gravado?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align top"
-msgstr "Aliñamento superior"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Substituir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align middle"
-msgstr "Aliñar no meio"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Fundir mudanzas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Aliñamento inferior"
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rota cela"
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rota táboa"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s ainda non existe.\n"
+"\n"
+"Desexa criar un novo documento?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Por multicoluna"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar un novo documento?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Math"
-msgstr "Matemática"
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Modo presentación"
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Non pudo ler-se o modelo de documento\n"
+"%1$s\n"
+"especificado."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice"
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non se pudo ler o modelo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Superscript"
-msgstr "Expoente"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Estándar[[Bullets]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insere raiz cadrada"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raiz"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracción"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insere soma"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insere integral"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insere produto"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+msgid "Directories"
+msgstr "Directórias"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insere ( )"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insere [ ]"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento mestre"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insere { }"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Open files"
+msgstr "Exemplo #:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+msgid "Manuals"
+msgstr "marxe"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insere entorno casos"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Minibuffer"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Review"
-msgstr "Revisións"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
+msgid "Wrap search?"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra mudanzas na saida"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nada que facer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Next change"
-msgstr "Próxima mudanza"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Abre documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceita mudanza"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rexeitar mudanza"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Funde mudanzas"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceita todas as mudanzas"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
+"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
+"Equipa LyX (1995--%1$s)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota seguinte"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os "
+"termos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola Fundación "
+"para o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como desexe) "
+"calquer versión posterior."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "View/Update"
-msgstr "Mostrar/Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo "
+"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO "
+"PARTICULAR.\n"
+"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n"
+"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este "
+"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 "
+"Mass  Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "View DVI"
-msgstr "Mostra DVI"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "not released yet"
+msgstr "Aumenta profundidade"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualiza DVI"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr "Versión LyX "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directória de bibliotecas: "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directória do usuário: "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Mostra PostScript"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualiza PostScript"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Painel matemático"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca %1"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX: espazado matemático"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Roots"
-msgstr "rodapé"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-#, fuzzy
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair de %1"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
-msgid "Fractions"
-msgstr "LyX: Fraccións"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que facer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción descoñecida"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "&Funcións"
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando desactivado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "arccos"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "arcsin"
-msgstr "marxe"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando configurar..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#, fuzzy
-msgid "arctan"
-msgstr "Catalán"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando configuración..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "arg"
-msgstr "Grande"
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "bmod"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "cos"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#, fuzzy
-msgid "cosh"
-msgstr "Escocés"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Reconfigurou-se o sistema.\n"
+"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#, fuzzy
-msgid "cot"
-msgstr "opt"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-#, fuzzy
-msgid "coth"
-msgstr "Escocés"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-#, fuzzy
-msgid "csc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "deg"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
+"redefinida"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "det"
-msgstr "predefinido"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Meio"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función descoñecida."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exp"
-msgstr "ex"
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Fallou a impresión do documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "gcd"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "hom"
-msgstr "teorema"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
-msgid "inf"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ker"
-msgstr "Voceiro"
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "lg"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobe a sua instalación."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lim"
-msgstr "Afirmación"
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "liminf"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobe a sua instalación."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "limsup"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "ln"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "log"
-msgstr "Glo"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
-msgid "max"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "sec"
-msgstr "EngadirSec"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "sin"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sinh"
-msgstr "in"
+msgid "No frame"
+msgstr "Sen marco"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sup"
-msgstr "sp"
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "marco de recadro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tan"
-msgstr "e"
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tanh"
-msgstr "pola"
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Marco ovalado, groso"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
-msgid "Pr"
-msgstr "Prop"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacings"
-msgstr "&Espazado:"
+msgid "Shaded background"
+msgstr "fundo de nota"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "espazo delgado\t\\,"
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "duplo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "espazo medio\t\\:"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "espazo groso\t\\;"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura total"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "espazo negativo\t\\!"
+msgid "Makebox"
+msgstr "Parbox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Pola"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-#, fuzzy
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raiz\t\\root"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#, fuzzy
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Índice de índice (menor)"
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Estandard\t\\frac"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
+msgid "&Merge"
+msgstr "Grande:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fundir mudanzas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trocado por %1$s\n"
+"\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#, fuzzy
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrito\t\\mathbf"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Sen mudanzas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalete"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Itálica\t\\mathit"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subliñado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Marco duplo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Subliñado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Rua"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Sen cor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#, fuzzy
-msgid "ldots"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Vemello"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
-msgid "cdots"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "vdots"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo do texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ddots"
-msgstr "Pontos"
+msgid "Keys"
+msgstr "Cha&ve:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decoracións"
+msgid "pasted"
+msgstr "Colar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "hat"
-msgstr "Capítulo"
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tilde"
-msgstr "Ficheiro"
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "bar"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
-msgid "grave"
-msgstr "verde"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dot"
-msgstr "opt"
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Comando anterior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "check"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando seguinte"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "widehat"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "widetilde"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Select document"
+msgstr "Documento mestre"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "vec"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "acute"
-msgstr "Data"
+msgid "Error"
+msgstr "Frecha"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Formatando documento..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "breve"
-msgstr "Vista preliminar"
+msgid "Aborted"
+msgstr "importado."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "overline"
-msgstr "Esloveno"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finlandés"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "overbrace"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Formatando documento..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "Elimina fila"
+msgid "differences"
+msgstr "Referéncias"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "overrightarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "underline"
-msgstr "Subliñar %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "Subliñado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nengun)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+msgid "Variable"
+msgstr "Variábel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "Verso"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frechas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "leftarrow"
-msgstr "Elimina fila"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "downarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
-msgid "uparrow"
-msgstr "Frecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Esquerda"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "CabezalloDireito"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Frecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "Lexenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nwarrow"
-msgstr "Frecha"
+msgid "Page"
+msgstr "Páxinas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
-msgid "nearrow"
-msgstr "Frecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "rightharpoonup"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "hookrightarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usar o pacote de &esint"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "swarrow"
-msgstr "Frecha"
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "searrow"
-msgstr "Frecha"
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rightleftharpoons"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Use mathtools package automatically"
+msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "pm"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Use mathtools package"
+msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cap"
-msgstr "Fragmento"
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "diamond"
-msgstr "e"
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Usar o pacote de &esint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "Colunas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "Énfase"
+msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "cup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Use undertilde pac&kage"
+msgstr "Usar o pacote de &esint"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "bigtriangleup"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "minutos"
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "times"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+msgid "Press button to check validity..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "Saídas"
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Fallou a conversión"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "bigtriangledown"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "Cópias"
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Estilo "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "div"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
+msgid "Layout is invalid!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "Fragmento"
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Convertendo a un formato legíbel..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "Altura total"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración do documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento fillo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "Polaco"
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Actualiza PostScript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "cdot"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+msgid "None (no fontenc)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "sqcup"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "triangleleft"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
+msgid "empty"
+msgstr "valeira"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
+msgid "headings"
+msgstr "con cabezallos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+msgid "US legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+msgid "A0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "rodapé"
+msgid "A1"
+msgstr "10"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "star"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+msgid "A2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "Esloveno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "CorreoE"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "bigcirc"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+msgid "A6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "minutos"
+msgid "B1"
+msgstr "10"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "wedge"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+msgid "B2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "Grandona"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "bullet"
-msgstr "Marcas listas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "envolucro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+msgid "B6"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "Grandona"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "C0"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Relations"
-msgstr "Relacións"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "C1"
+msgstr "10"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "leq"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+msgid "C2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "geq"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+msgid "C3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "equiv"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+msgid "C4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "models"
-msgstr "Código"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
+msgid "C5"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "pc"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
+msgid "C6"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+msgid "JIS B0"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "sim"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+msgid "JIS B1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "perp"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+msgid "JIS B2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "protexido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+msgid "JIS B3"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "succeq"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+msgid "JIS B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "simeq"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+msgid "JIS B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "mid"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
+msgid "JIS B6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "&Todo"
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Cabezallo de língua:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "gg"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+msgid "``text''"
+msgstr "“texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+msgid "''text''"
+msgstr "”texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+msgid ",,text``"
+msgstr "„texto“"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
+msgid ",,text''"
+msgstr "„texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no índice xeral"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "asymp"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "Variábel"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponíbel: %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subset"
-msgstr "Subsubsección"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "supset"
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de "
+"parámetros."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "Parbox"
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento fillo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "Ficheiro"
+msgid "Modules"
+msgstr "Meio"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "subseteq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#, fuzzy
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "supseteq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marxes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "activado"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "Cidade"
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
+msgid "Math Options"
+msgstr "Matemáticas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Flutuantes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas listas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
+msgid "Branches"
+msgstr "Polas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "neq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
+#, fuzzy
+msgid "&Default..."
+msgstr "Predefinido"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "ni"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
+msgid " (not installed)"
+msgstr "(non instalado)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "opt"
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formato|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "nota"
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "vdash"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "dashv"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "nota"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "beta"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gamma"
-msgstr "Lema"
+msgid "Select master document"
+msgstr "Documento mestre"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "delta"
-msgstr "predefinido"
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "epsilon"
-msgstr "Versión"
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "varepsilon"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "zeta"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+msgid "&Dismiss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "eta"
-msgstr "Maxenta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "theta"
-msgstr "texto"
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "EntreParéntese"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
-msgid "iota"
-msgstr "Rotar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "kappa"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "lambda"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "&Lexenda:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "nu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "xi"
-msgstr "x"
+msgid "or"
+msgstr "Forma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "pi"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "varpi"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "rho"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "sigma"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "Troca de fonte non definida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "varsigma"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
+msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tau"
-msgstr "Estado"
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Formato trocado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "upsilon"
-msgstr "Pergunta"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Oculto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "phi"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
+msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "varphi"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "chi"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
+#, fuzzy
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "psi"
-msgstr "ps"
+msgid "Literate"
+msgstr "Literal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "omega"
-msgstr "Roman"
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Lema"
+msgid "Error List"
+msgstr "Código programación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
-msgid "Delta"
-msgstr "&Apagar"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
-msgid "Theta"
-msgstr "Tailandés"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Esquerda superior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
-msgid "Lambda"
-msgstr "Land"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Esquerda inferior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Xi"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Liña base esquerda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Pi"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Centro superior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Pequena"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centro inferior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Liña base centro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Phi"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Direita superior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Psi"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Direita inferior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Omega"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Liña base direita"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Outros símbolos"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-#, fuzzy
-msgid "nabla"
-msgstr "Táboa &longa"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "Variábel"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecciona ficheiro externo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "Diminuta"
+msgid "automatically"
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "prime"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-#, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
-msgid "emptyset"
-msgstr "valeira"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-#, fuzzy
-msgid "exists"
-msgstr "Créditos"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#, fuzzy
-msgid "forall"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Re"
-msgstr "Vemello"
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Troca de fonte non definida."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
-msgid "Im"
-msgstr "Listapontuada"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
-msgid "aleph"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "envolucro"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#, fuzzy
-msgid "hbar"
-msgstr "barra de profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "Simples"
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espazo intra-palabra|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Utopia"
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espazo delgado|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bot"
-msgstr "opt"
+msgid "Medium Space"
+msgstr "espazo medio\t\\:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vert"
-msgstr "Verso"
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espazo delgado|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "neg"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "flutuante"
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "Sinatura"
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "sharp"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "surd"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "triangle"
-msgstr "Simples"
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Item duplo:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "herdar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+msgid "Visible Space"
+msgstr "TextoVisíbel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "spadesuit"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "textrm \\AA"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
+"parámetros."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecciona documento a incluir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_"
-msgstr "_/"
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "marco matemático"
+msgid "Label Color"
+msgstr "Cor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "ecuación"
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "ecuación"
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Última liña a ser impresa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "ecuación"
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "ecuación"
+msgid "unknown"
+msgstr " descoñecido"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "ecuación"
+msgid "shortcut"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "ecuación"
+msgid "shortcuts"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "ecuación"
+msgid "package"
+msgstr "Espazo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "ecuación"
+msgid "textclass"
+msgstr "Clasetema"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "ecuación"
+msgid "menu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "ecuación"
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "phantom"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "buffer"
+msgstr "azul"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "vphantom"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "liminf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "hphantom"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Shift-"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+msgid "Control-"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "Aliñamento superior"
+msgid "Option-"
+msgstr "Opcións"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "in"
+msgid "Command-"
+msgstr "&Comando:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "Aliñamento superior"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Sen linguaxe"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configuración de código de programa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "Aliñamento superior"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Sen dialecto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "iiint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Rexisto de LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "iiiint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "dotsint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Rexisto do controlo de versións"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "Fontes"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de nota"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración de parágrafo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "ointclockwise"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Como se descrebe no Guia de Usuário, a largura deste texto determina a "
+"largura da etiqueta parte de cada item en ambientes como Lista e "
+"Descripción.\n"
+"\n"
+"Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das "
+"larguras de etiqueta de todos os items."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "Aliñamento superior"
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Opcións &principais"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "sqint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "sqiint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparéncia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "sum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuración do idioma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "prod"
-msgstr "protexido"
+msgid "File Handling"
+msgstr "Manexo de fontes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "coprod"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Lexenda"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fontes de pantalla"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "bigodot"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
+msgid "Paths"
+msgstr "Rotas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "bigcap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "bigcup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directória temporária"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "biguplus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "bigvee"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directória de documentos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "bigwedge"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
+#, fuzzy
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "digamma"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "varkappa"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "Profundidade"
+msgid "Native"
+msgstr "acute"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "predefinido"
+msgid "Aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "gimel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "Enchant"
+msgstr "hat"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid "Hunspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "urcorner"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "Todos os bordos"
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "lrcorner"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
+"primeiramente o conversor."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "hslash"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
+"primeiramente o conversor."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "Variábel"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "triangledown"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
-msgid "square"
-msgstr "Euskera"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lozenge"
-msgstr "Esloveno"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface de usuário"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "circledS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
+#, fuzzy
+msgid "Classic"
+msgstr "Fechar|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "measuredangle"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
+msgid "Oxygen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "Índice analítico|a"
+msgid "Control"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "mho"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "in"
+msgid "Function"
+msgstr "Funcións"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nome"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "Bbbk"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "backprime"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "varnothing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
+#, fuzzy
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Erro de cabezallo do documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "blacktriangle"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
+#, fuzzy
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "negro"
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "bigstar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
+#, fuzzy
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Función descoñecida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
+msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "sphericalangle"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "complement"
-msgstr "comentário"
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-#, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "diagup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "diagdown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-#, fuzzy
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frechas AMS"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escoller ficheiro UI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escoller mapa de teclado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Elimina fila"
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Etiqueta máis &longa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "CabezalloDireito"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configuración do cadro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "rightarrowtail"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "looparrowleft"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "Copyright"
+msgid "Set"
+msgstr "&Debuxar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referéncia cruzada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Recuar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar cara atrás"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar á etiqueta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "Lsh"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "Rsh"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "Frechas"
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Abre documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "upharpoonright"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "downharpoonleft"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Variación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "rightsquigarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Suplementário"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "leftrightsquigarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "Elimina fila"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "E&xtensión:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "nrightarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "nleftrightarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "nLeftarrow"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "CabezalloDireito"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "multimap"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relacións AMS"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Início"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "leqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "geqq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "SubVariación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "leqslant"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "geqslant"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Correo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "eqslantless"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "lesssim"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Estilo "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "beta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "approxeq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "Simples"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "lessdot"
-msgstr ""
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "E&xtensión:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "gtrdot"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "lll"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "ggg"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Información xeral"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Expoente|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "Sen marco"
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "lesseqgtr"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "Sen marco"
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Número de filas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Sen marco"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Outros símbolos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "circeq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conxetura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "thicksim"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "thickapprox"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "negro"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Configuración do cadro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Agradecimentos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forma itálica texto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Outros símbolos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subset"
-msgstr "Tema"
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Subsección"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Outros símbolos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "sqsubset"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "sqsupset"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Catalán"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "&Baixo a fila:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "curlyeqprec"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "precsim"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "succsim"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "precapprox"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "succapprox"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "vartriangleleft"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "Liña base direita"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "trianglelefteq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "trianglerighteq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "azul"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Azul"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "doteqdot"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "risingdotseq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "fallingdotseq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "Dinamarqués"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "Vdash"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "shortmid"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "shortparallel"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "Salto pequeno"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "smallfrown"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Corolário"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "blacktriangleright"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "because"
-msgstr "Diminuir"
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Número de páxina"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "therefore"
-msgstr "teorema"
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Número de páxina"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Itálica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "varpropto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "between"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "pitchfork"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relacións negadas AMS"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "Sen senso!"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Letón"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corolário"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "Simples"
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "Simples"
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "nleqslant"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "ngeqslant"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "nleqq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "ngeqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "lneq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "Ignorar"
+msgid "Tags"
+msgstr "Páxinas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "lneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplementário"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "gneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "Esloveno"
+msgid "Character: "
+msgstr "Conxunto de caracteres"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "gvertneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "Afirmación"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "gnsim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir táboa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "gnapprox"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
+msgid "No thesaurus available for this language!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nprec"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Índices"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nsucc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "protexido"
+msgid "version "
+msgstr "Versión"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión descoñecida"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "precnsim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icones pequenos"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "succnsim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icones normais"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icones grandes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "Subsubsección"
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "&Sair de LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "supsetneq"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvindo a LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "Subsubsección"
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Actualización automática"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Fallou auto-gravar!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "nvdash"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelos|#M#m"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento non carregado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "Dinamarqués"
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "Dinamarqués"
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "varsupsetneq"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de ficheiro non válido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "varsubsetneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#, fuzzy
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controlo de versións"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sen información para importar o formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O documento %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobre-escreber ese documento?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "varsupsetneqq"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sobre-escreber documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid "newfile"
+msgstr "Inclui ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "ntriangleleft"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "Altura total"
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "ntrianglelefteq"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n"
+"\n"
+"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomear e gravar?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "nengun"
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "nsim"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
+#, fuzzy
+msgid "Close document"
+msgstr "Novo documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "nmid"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
+#, fuzzy
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Gravar o documento modificado?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Gravar o documento modificado?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "nparallel"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "nshortparallel"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-"
+"escrebe-lo?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Gravar o documento modificado?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "dotplus"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
+msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "Icones pequenos"
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-#, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Lexenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Entrada nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Export Error"
+msgstr "Exportar|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "Grande"
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "veebar"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "duplo"
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "minutos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Carregando vista preliminar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "rodapé"
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento non carregado."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "boxplus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "ContidosTransparéncia"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "ltimes"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
+"do documento %1$s?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "Inglés británico"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverter ao documento gravado?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Gravando todos os documentos..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "curlywedge"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Gravados todos os documentos."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "curlyvee"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "circleddash"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
+#, fuzzy
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Esta parte do documento está borrada."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "circledast"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "Centro"
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Marcadores|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "Literal"
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:230
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr "Controlo de versións"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:231
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid " (version control)"
+msgstr "Controlo de versións"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:402
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Clase de documento descoñecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
+msgid " (read only)"
+msgstr " (só leitura)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro de cabezallo do documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "delta"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:473
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header falta"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:493
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document falta"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configuración do flutuante"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:504
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clique para separar"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:505
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
-"%1$s ."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
-#: src/BufferView.cpp:913
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid " (unknown)"
+msgstr " descoñecido"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "More...|M"
+msgstr "Personalizado...|e"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "No Group"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
+msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Non se pudo ler o documento"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Escoller dicionário persoal"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "I&gnorar sempre"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallo ao formatar documento"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
+#, fuzzy
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Escoller dicionário persoal"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:677
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Language|L"
+msgstr "Língua"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:701
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Fallou a conversión"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Fundir mudanzas...|F"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:702
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
+msgid "Hidden|H"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
-"temporário para o converter."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:711
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Non se achou script de conversión"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "Nengun documento aberto!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:712
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
-"conversión lyx2lyx."
-
-#: src/Buffer.cpp:733
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Fallou o script de conversión"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:734
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
+msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
-"converte-lo."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:749
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualizar a vista"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:785
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo na cópia de seguranza"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:786
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
-"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:919
-msgid "Encoding error"
-msgstr "Erro de codificación"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
+#, fuzzy
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Troca de fonte non definida."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "Nengun documento aberto!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
+msgid "Open Navigator..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Alguns carácteres do seu documento non teñen representación na codificación "
-"escollida.\n"
-"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1198
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executando chktex..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outros flutuantes"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1211
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "Índice xeral"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1212
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Barras de ferramentas|B"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1743
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar lista"
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Nengunha pola no documento!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1754
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice analítico|a"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1758
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
-"\n"
-"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Gravar o documento modificado?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Troca de fonte non definida."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Troca de fonte non definida."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
+#, fuzzy
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Troca de fonte non definida."
 
 
-#: src/BufferList.cpp:348
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Procura erro"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Gravar semella satisfactório. Puf!."
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Clear text"
+msgstr "Páxina nova limpa"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Gravar fallou! Tentando..."
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
 
-#: src/BufferList.cpp:389
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importando %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:476
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
+msgid "View %1$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:482
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento non disponíbel"
-
-#: src/BufferParams.cpp:483
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "espazo"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:242
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O documento %1$s xa foi carregado.\n"
-"\n"
-"Desexa reverter á versión gravada?"
+"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
+"destes carácteres:\n"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverter ao documento gravado?"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Reverter"
+# c-format
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Fallou o script `%s'."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:246
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "&Trocar ao documento"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:268
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s ainda non existe.\n"
-"\n"
-"Desexa criar un novo documento?"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice xeral"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:271
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar un novo documento?"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:272
-msgid "&Create"
-msgstr "&Criar"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de códigos de programación"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:578
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Gravar marcador"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de figuras"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:774
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Non ha máis información de desfacer"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de códigos de programación"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:784
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Non ha máis información de refacer"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "List of Index Entries"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:961
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:968
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:975
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca eliminada"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de códigos de programación"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:978
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca posta"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "todas as referéncias sen citar"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1024
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palabras na selección."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palabras no documento."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Lista de táboas"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Unha palabra na selección."
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar "
+"o ficheiro ao través de LaTeX: "
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1034
-msgid "One word in document."
-msgstr "Unha palabra no documento."
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1037
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palabras"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar "
+"o ficheiro ao través de LaTeX: "
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1617
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografia"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
-#: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Código TeX"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "&Flutuante"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
-#: src/callback.cpp:142
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
+msgid "Box"
+msgstr "Cadro"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
-#: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espazo vertical...|v"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Inserindo documento %1$s..."
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espazo vertical"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1658
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Desfai"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espazo vertical...|v"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1660
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Chktex.cpp:71
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Chktex.cpp:73
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "&Bancos de dados"
 
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "none"
-msgstr "nengun"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada"
 
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Databases:"
+msgstr "&Bancos de dados"
 
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "red"
-msgstr "vermello"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lists:"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+msgid "included in TOC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso de exportar!"
 
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "magenta"
-msgstr "maxenta"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
+"BibTeX non vai poder achá-las."
 
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX non vai poder achá-las."
 
 
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "simple frame"
+msgstr "marco de recadro"
 
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "frameless"
+msgstr "Sen marco"
 
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "marco de recadro"
 
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "oval, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
 
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "oval, thick"
+msgstr "Marco ovalado, groso"
 
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "pedazo preliminar"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "shaded background"
+msgstr "Cadro con fundo colorido"
 
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "double frame"
+msgstr "duplo"
 
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "comment"
-msgstr "comentário"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo do comentário"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "recadro resaltado en cincento"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "acute"
 
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "non-active"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:289
-msgid "shaded box"
-msgstr "Caixa sombreada"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidade"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Pola: "
 
 
-#: src/Color.cpp:291
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:292
-msgid "command inset"
-msgstr "recadro de comando"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "underline"
 
 
-#: src/Color.cpp:293
-msgid "command inset background"
-msgstr "fundo do recadro de comando"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
 
-#: src/Color.cpp:294
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco do recadro de comando"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:295
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "A chave bibliográfica"
 
 
-#: src/Color.cpp:296
-msgid "math"
-msgstr "ecuación"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Comando de recadro: "
 
 
-#: src/Color.cpp:297
-msgid "math background"
-msgstr "fundo matemático"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Comando incompleto"
 
 
-#: src/Color.cpp:298
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo gráfico"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Comando de recadro: "
 
 
-#: src/Color.cpp:299
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fundo de macro matemática"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Comando de recadro: "
 
 
-#: src/Color.cpp:300
-msgid "math frame"
-msgstr "marco matemático"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome de parámetro descoñecido: "
 
 
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math corners"
-msgstr "liña matemática"
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto."
 
 
-#: src/Color.cpp:302
-msgid "math line"
-msgstr "liña matemática"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "carácter especial"
 
 
-#: src/Color.cpp:303
-msgid "caption frame"
-msgstr "marco de lexendas"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:304
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recadro pregueábel"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado"
 
 
-#: src/Color.cpp:305
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recadro pregueábel"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flutuante: "
 
 
-#: src/Color.cpp:306
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de recadro"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 
 
-#: src/Color.cpp:307
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recadro"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flutuante"
 
 
-#: src/Color.cpp:308
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro de LaTeX"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "flutuante: "
 
 
-#: src/Color.cpp:309
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de liña"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
 
-#: src/Color.cpp:310
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador do apéndice"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 
 
-#: src/Color.cpp:311
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de mudanzas"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:312
-msgid "Deleted text"
-msgstr "texto eliminado"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "nota de rodapé"
 
 
-#: src/Color.cpp:313
-msgid "Added text"
-msgstr "texto engadido"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n"
+"%1$s\n"
+"na directória temporária."
 
 
-#: src/Color.cpp:314
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espazo engadidos"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
 
 
-#: src/Color.cpp:315
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "liña superior/inferior"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:316
-msgid "table line"
-msgstr "liña tabular"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+msgid "www"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Color.cpp:317
-msgid "table on/off line"
-msgstr "liña activar/desactivar táboa"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Inclui ficheiro"
 
 
-#: src/Color.cpp:319
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:320
-msgid "page break"
-msgstr "salto de páxina"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada Literal"
 
 
-#: src/Color.cpp:321
-msgid "frame of button"
-msgstr "marco de botón"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
 
 
-#: src/Color.cpp:322
-msgid "button background"
-msgstr "fundo do botón"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Inclui ficheiro"
 
 
-#: src/Color.cpp:323
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fundo do botón focado"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrada recursiva"
 
 
-#: src/Color.cpp:324
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión."
 
 
-#: src/Color.cpp:325
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
-#: src/Converter.cpp:544
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non se pode converter ficheiro"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Inclui ficheiro"
 
 
-#: src/Converter.cpp:333
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un conversor nas preferéncias."
+"O ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"ten a clase de texto `%2$s'\n"
+"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
 
 
-#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Executando comando: "
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:583
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
 
-#: src/Converter.cpp:471
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilación"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"O ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"ten a clase de texto `%2$s'\n"
+"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
 
 
-#: src/Converter.cpp:472
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Module not found"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
 
-#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Export failure"
+msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
 
-#: src/Converter.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:547
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:766
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Converter.cpp:605
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rodando LaTeX..."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
 
 
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
-"LaTeX %1$s."
 
 
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX fallou"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/Converter.cpp:628
-msgid "Output is empty"
-msgstr "A saída está valeira"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Tipo de índice descoñecido"
 
 
-#: src/Converter.cpp:629
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de índice descoñecido"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "subindex"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Sen información para editar %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "undefined"
+msgstr "underline"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Estilos"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Desfai"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "No version control"
+msgstr "Controlo de versións"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:441
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debia trocar-se o estilo de\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"por mor da conversión de clase de\n"
-"%3$s a %4$s"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:446
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Formato trocado"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:465
-#, c-format
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Liña horizontal"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
 msgid ""
 msgid ""
-"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
-"%2$s a %3$s"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:472
-msgid "Undefined character style"
-msgstr "Estilo de carácter non definido"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "carácter especial"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that file?"
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
-msgid "Over-write file?"
-msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Espera-se un valor."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
-#: src/callback.cpp:170
-msgid "&Over-write"
-msgstr "&Sobreescreber"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Chaves desequilibradas!"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:87
-msgid "Over-write &all"
-msgstr "Sobreescreber &todo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Especifique-se verdadeiro ou falso."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:88
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:137
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Especifique un valor inteiro."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Espera-se un inteiro."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:170
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:171
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:205
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome de ficheiro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Especifique un de %1$s."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:206
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Probe un de %1$s."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:245
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Supoño que quer dicer %1$s."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:251
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Especifique un ou máis de %1$s."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:257
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s."
 
 
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como"
 
 
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou un "
+"subconxunto de  trblTRBL"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Dixite catro letras (ben t = redondo ou f = cadrado) para o canto superior "
+"direito, inferior direito, inferior esquerdo,  e superior esquerdo."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduza algo como \\color{white}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, último ou un número"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parámetro non debe introducir-se aqui. Use a caixa de edición de "
+"lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-"
+">Lexenda (ao definir un cadro de código)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Non se debe introducir este parámetro aqui. Use a caixa de edición de "
+"etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta "
+"(ao definir un cadro de código)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome de parámetro de listas inválido."
 
 
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Fonte_fixa"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:55
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:72
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parámetro %1$s: "
 
 
-#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:72
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido:  %1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
-msgid "Medium"
-msgstr "Meio"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "New Page"
+msgstr "Páxina nova limpa"
 
 
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de páxina"
 
 
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Páxina nova limpa"
 
 
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Páxina nova en duas caras"
 
 
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalete"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom"
 
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Nomenclatura"
 
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuir"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "&Descrición:"
 
 
-#: src/Font.cpp:72
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Formato"
 
 
-#: src/Font.cpp:512
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfase %1$s, "
+#: src/insets/InsetNote.cpp:267
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/Font.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subliñar %1$s, "
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Phantom"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: src/Font.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Versalete %1$s, "
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "HPhantom"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: src/Font.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "VPhantom"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: src/Font.cpp:526
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
 
-#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
 
-#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro non existe: %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
 
-#: src/Format.cpp:283
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non ha información para ver %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "elsewhere"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: src/Format.cpp:293
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:298
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/Format.cpp:353
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sen información para editar %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
 
 
-#: src/Format.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
 
-#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de páxina"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Páxina: "
 
 
-#: src/ISpell.cpp:278
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
-"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de páxina textual"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:301
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
-"Se cadra non foi ben configurado?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páxina de texto: "
 
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr ""
-"Non se pode verificar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+páxina de texto"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:417
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referéncia+Texto: "
 
 
-#: src/ISpell.cpp:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"Non se pode inserir a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formato"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:492
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"Non se pode aceitar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Format: "
+msgstr "F&ormato:"
 
 
-#: src/Importer.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referéncia"
 
 
-#: src/Importer.cpp:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "NameRef:"
+msgstr "Nome:"
 
 
-#: src/Importer.cpp:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sen información para importar o formato %1$s."
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "subscript"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/Importer.cpp:95
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "superscript"
+msgstr "Expoente"
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcións: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espazo"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Espazo"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:322
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Enspace"
+msgstr "espazo"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:462
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Enskip"
+msgstr "nsim"
 
 
-#: src/LyX.cpp:130
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobe a sua instalación."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:140
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:144
-msgid "Done!"
-msgstr "Feito!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:490
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:492
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:796
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Liña horizontal"
 
 
-#: src/LyX.cpp:925
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
 
-#: src/LyX.cpp:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:60
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de índice descoñecido"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
+msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n"
-"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
-"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1093
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "envolucro: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
-"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "envolucro"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1099
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Criar directória"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Oculto."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1100
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Sair de LyX"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1101
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertendo a un formato legíbel..."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1111
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Escalando etc..."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1284
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1288
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ficheiro non achado!"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1299
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n"
-"Opcións (distingue maiúsculas):\n"
-"\t-help          resume as opcións de comando de liña\n"
-"\t-userdir dir   especifica a directória do usuário: dir\n"
-"\t-sysdir dir    especifica a directória do sistema: dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n"
-"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-"                 selecciona características a depurar\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                 onde comando é un comando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 onde fmt é o formato a exportar.\n"
-"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n"
-"                 donde fmt é o formato a importar\n"
-"                 e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"  -version       info da versión e de compilación\n"
-"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sen directória de sistema"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1336
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erro ao xerar pixmap"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1346
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sen directória de usuário"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Sen imaxes"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1347
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Carregando vista preliminar"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1357
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar lista"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1358
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Fallou a vista preliminar"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1368
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
-
-#: src/LyX.cpp:1380
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
-
-#: src/LyX.cpp:1385
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:363
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función descoñecida."
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:402
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que facer"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:421
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción descoñecida"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:434
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:708
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento é de sólo-lectura"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:716
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento está borrada."
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:735
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
-"\n"
-"Desexa gravar o documento?"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largura texto %"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:753
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
-"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largura coluna %"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:756
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Fallou a impresión do documento"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largura páxina %"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:775
-#, c-format
-msgid ""
-"The document could not be converted\n"
-"into the document class %1$s."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel converter o documento\n"
-"á clase de documento %1$s."
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largura liña %"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:778
-msgid "Could not change class"
-msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura texto %"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:890
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Gravando documento %1$s..."
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura páxina %"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:894
-msgid " done."
-msgstr " feito."
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search error"
+msgstr "Procura erro"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
-"do documento %1$s?"
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "A cadea a procurar está valeira"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1102
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saindo."
+#: src/lyxfind.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "String found."
+msgstr "Non se achou a cadea!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/lyxfind.cpp:383
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Cadea susbtituida."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1129
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
+#: src/lyxfind.cpp:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr " cadeas foron substituidas."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1426
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
+#: src/lyxfind.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida."
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1429
+#: src/lyxfind.cpp:1418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento non gravado"
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Non se achou a cadea!"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1505
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
+#: src/lyxfind.cpp:1422
+#, fuzzy
+msgid "Match found!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1516
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
-"redefinida"
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1630
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1633
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Sen liñas de cuadrícula verticais en 'casos': función'%1$s'"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1689
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1891
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
+#, fuzzy
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "(non instalado)"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos|#M#m"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
+msgid "Only one row"
+msgstr "Só unha fila"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1930
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
+msgid "Only one column"
+msgstr "Só unha coluna"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1969
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nengunha hline a eliminar"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1973
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nengunha vline a eliminar"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1975
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2000
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Entorno Gather|G"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
-#, c-format
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that document?"
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O documento %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobre-escreber ese documento?"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
-msgid "Over-write document?"
-msgstr "Sobre-escreber documento?"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "No number"
+msgstr "Nengun número"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2124
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvindo a LyX!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2084
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
-"como correctas?"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2089
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do "
-"documento."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2093
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de "
-"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
-"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2101
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida "
-"automáticamente polo que escreba."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2105
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores "
-"predefinidos despois dun troco de clase."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2109
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen "
-"autogravado."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Expresión regu&lar"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2116
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX "
-"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2120
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador "
-"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2124
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
-"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Estándar[[mathref]]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2128
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2132
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatoRef: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2142
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
-"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis "
-"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "Horizontal"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2157
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua."
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2161
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "macro matemática"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2165
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a "
-"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)."
+"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2169
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos."
+#: src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumo: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2173
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a "
-"directória na que se iniciou LyX."
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References: "
+msgstr "Referéncias: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2178
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra."
+#: src/support/Package.cpp:470
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Non se achou o binario de LyX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2182
+#: src/support/Package.cpp:471
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente "
-"recomendado para línguas distintas do inglés."
+"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos "
+"%1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2189
+#: src/support/Package.cpp:590
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un "
-"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando "
-"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de "
+"entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
+"`chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2198
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. "
-"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado "
-"americano."
+#: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
+msgid "File not found"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2202
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#: src/support/Package.cpp:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
+"Opción %1$s non válida.\n"
+"A directória %2$s non contén %3$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2206
+#: src/support/Package.cpp:699
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do "
-"documento."
+"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
+"A directória %2$s non contén %3$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2210
+#: src/support/Package.cpp:723
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do "
-"documento."
+"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
+"%2$s non é unha directória."
+
+#: src/support/Package.cpp:725
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Non se achou a directória"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2214
+#: src/support/Systemcall.cpp:382
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda "
-"língua."
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2218
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento."
+#: src/support/Systemcall.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Comando seguinte"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2222
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Manter iguais"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2226
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "Let it &run"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a "
-"\\documentclass."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2230
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/support/debug.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2234
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento "
-"é a predefinida."
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Información xeral"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2238
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización do programa"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2242
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
-msgstr ""
-"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
-"lyx."
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manexo de eventos do teclado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2246
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manexo de interface"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2250
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á "
-"do documento."
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2254
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1"
-"$d."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2259
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
-"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición do teclado personalizado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2266
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"."
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2270
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matemático"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2274
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do "
-"númerocorrespondente"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manexo de fontes"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2278
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leitura de ficheiros Textclass"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2282
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas."
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlo de versións"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2286
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de controlo externa"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2290
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a "
-"variábel de entorno PRINTER."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2294
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares."
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos do usuário"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2298
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais "
-"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso."
+#: src/support/debug.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "O Lexxer de LyX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2302
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependéncias"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2306
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "recadros de LyX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2310
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares."
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Ficheiros usados por LyX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2314
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a "
-"imprimir."
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de traballo"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2318
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir."
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2322
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar o tipo do papel."
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga e conversión de gráficos"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2326
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para inverter a orde de impresión."
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimento de mudanzas"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2330
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro,"
-"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de "
-"impresión."
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2334
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte "
-"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión."
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "perfilado de RowPainter"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2338
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
+#: src/support/debug.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Desprazamento"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2342
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#: src/support/debug.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "macro matemática"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha "
-"impresora específica."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2346
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de "
-"impresión."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2350
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/support/debug.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Selección como liñas|l"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2354
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
+#: src/support/debug.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Procura e substitue"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2358
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non "
-"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí."
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2364
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición."
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2373
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, "
-"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. "
-"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel "
-"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar."
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2377
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
+#: src/support/lstrings.cpp:1300
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "gl"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en "
-"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2387
+#: src/support/os_win32.cpp:483
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
-"especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión anterior)."
+"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
+"Instale-a, por favor."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2391
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr ""
-"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Non se achou a función do sistema"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2395
+#: src/support/os_win32.cpp:489
 msgid ""
 msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e "
-"\".out\". Só para usuários avanzados."
+"Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"Non sei que facer. Sinto-o."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio."
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuário descoñecido"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2406
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nova:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2410
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas "
-"directórias eliminan-se ao sair de LyX."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Impresora pre&definida:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2414
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
-"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Tamaño pre&definido do papel:"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2424
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta,"
-"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais."
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-"
+#~ "POSIX nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no "
+#~ "canto do teTeX Cygwin."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2437
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar "
-"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais "
-"pode ser que no funcione con todos os dicionários."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "A saída está valeira"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2444
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper"
-"\")"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento non gravado"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar."
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Paso"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:130
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV: Descrición inicial"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Paso \\arabic{step}."
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:131
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sen descrición inicial)"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Sección apéndices"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:146
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Apéndices ---"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:149
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sen mensaxe de registro)"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas "
-"actuais.\n"
-"\n"
-"Desxea reverter á versión gravada?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Lugar:"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:174
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Instituto"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
-#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
-#: src/MenuBackend.cpp:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Nengun documento aberto!"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista de códigos de programación"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:540
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto simples"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:542
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, une as liñas"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:714
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento mestre"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of listings"
-msgstr "Lista de figuras"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:747
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other floats"
-msgstr "Outras opcións de fonte"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:757
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sen Índice xeral"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:802
-msgid " (auto)"
-msgstr "(auto)"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:821
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Imprimir documento"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sen senso neste estilo!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar"
 
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
 
-#: src/Text.cpp:133
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Formato descoñecido"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
 
 
-#: src/Text.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n"
-"Intentando usar o predefinido en su lugar.\n"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "pola"
 
 
-#: src/Text.cpp:165
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "recadro descoñecido"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Lista de %1$s"
 
 
-#: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Muda erro de seguimento"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr " descoñecido"
 
 
-#: src/Text.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Formato|F"
 
 
-#: src/Text.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/Text.cpp:292
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Símbolo descoñecido"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Novo desde modelo...|m"
 
 
-#: src/Text.cpp:727
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
-"Tutorial."
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Reverter|R"
 
 
-#: src/Text.cpp:738
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personalizado...|e"
 
 
-#: src/Text.cpp:1740
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Refacer|R"
 
 
-#: src/Text.cpp:1746
-msgid "Change: "
-msgstr "Mudanza: "
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/Text.cpp:1750
-msgid " at "
-msgstr " en "
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: src/Text.cpp:1760
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Colar|P"
 
 
-#: src/Text.cpp:1765
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Colar selección externa|x"
 
 
-#: src/Text.cpp:1771
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espazado: "
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Procurar e substituir...|P"
 
 
-#: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un e meio"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Táboa|T"
 
 
-#: src/Text.cpp:1783
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Tesouro..."
 
 
-#: src/Text.cpp:1792
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Recadro: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Estado"
 
 
-#: src/Text.cpp:1793
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
 
 
-#: src/Text.cpp:1794
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Selección como liñas|l"
 
 
-#: src/Text.cpp:1795
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posición: "
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Selección como parágrafos|p"
 
 
-#: src/Text.cpp:1801
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr "Car:0x"
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Liña superior|p"
 
 
-#: src/Text.cpp:1803
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Fronteira: "
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Liña inferior|f"
 
 
-#: src/Text2.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Ir á próxima mudanza"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Liña esquerda|e"
 
 
-#: src/Text2.cpp:624
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que indexar!"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Liña direita|d"
 
 
-#: src/Text2.cpp:626
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Aliñamento|A"
 
 
-#: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo do editor matemático"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Eliminar fila|m"
 
 
-#: src/Text3.cpp:712
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copiar fila"
 
 
-#: src/Text3.cpp:885
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Permutar filas"
 
 
-#: src/Text3.cpp:886
-msgid " not known"
-msgstr " descoñecido"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Eliminar coluna|l"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
-msgid "Character set"
-msgstr "Conxunto de caracteres"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copiar coluna"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1547
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de parágrafo"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Permutar colunas"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:490
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinido"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Comutar numeración|C"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:493
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:496
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto meio"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Aliñamento|A"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:499
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Engadir fila|A"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:502
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Recheo vertical"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Engadir coluna|u"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:509
-msgid "protected"
-msgstr "protexido"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"non se pudo ler."
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Máxima"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Non se pudo ler o documento"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Recuperar a versión de emerxéncia?"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carregar orixinal"
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n"
-"\n"
-"Carregar a cópia de seguranza?"
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:126
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Entorno Align|A"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Entorno AlignAt|t"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar &orixinal"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Entorno Flalign|F"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Entorno Gather|G"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:168
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Entorno Multiline|M"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:169
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Carácter especial|s"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:202
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Non pudo ler-se o modelo de documento\n"
-"%1$s\n"
-"especificado."
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Referéncia cruzada...|R"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:204
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non se pudo ler o modelo"
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Título breve"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:527
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Entrada de índice|n"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:533
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Entrada nomenclatura"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:536
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.cpp:308
-msgid "No more insets"
-msgstr "Non máis recadros"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listas e índices|t"
 
 
-#: src/callback.cpp:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n"
-"\n"
-"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Código TeX|g"
 
 
-#: src/callback.cpp:116
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomear e gravar?"
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipáxina|n"
 
 
-#: src/callback.cpp:117
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomear"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Táboa...|b"
 
 
-#: src/callback.cpp:134
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Flutuantes|a"
 
 
-#: src/callback.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-gravar %1$s"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Incluir ficheiro...|I"
 
 
-#: src/callback.cpp:258
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Fallou auto-gravar!"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Inserir ficheiro|t"
 
 
-#: src/callback.cpp:285
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/callback.cpp:349
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Ponto guionado|g"
 
 
-#: src/callback.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"por mor do erro: %2$s"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Espazo protexido|E"
 
 
-#: src/callback.cpp:370
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Espazo vertical..."
 
 
-#: src/callback.cpp:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"por mor do error: %2$s"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Salto de liña|S"
 
 
-#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Espazo protexido|E"
 
 
-#: src/callback.cpp:404
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Aspas simples|A"
 
 
-#: src/callback.cpp:405
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Aspas duplas|d"
 
 
-#: src/callback.cpp:422
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando configurar..."
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Liña horizontal"
 
 
-#: src/callback.cpp:431
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando configuración..."
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Troco de fonte|f"
 
 
-#: src/callback.cpp:436
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Fonte matemática normal"
 
 
-#: src/callback.cpp:437
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Reconfigurou-se o sistema.\n"
-"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Família caligráfica matemática"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Família fraktur matemática"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
-msgid "General information"
-msgstr "Información xeral"
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Família roman matemática"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Família sans serif matemática"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Série negrito matemática"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Fonte texto normal"
 
 
-#: src/debug.cpp:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización do programa"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura floatflt"
 
 
-#: src/debug.cpp:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manexo de eventos do teclado"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
 
 
-#: src/debug.cpp:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manexo de interface"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
 
 
-#: src/debug.cpp:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Caracteres...|C"
 
 
-#: src/debug.cpp:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Parágrafo...|P"
 
 
-#: src/debug.cpp:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición do teclado personalizado"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
 
 
-#: src/debug.cpp:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Táboa...|T"
 
 
-#: src/debug.cpp:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matemático"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Énfase|E"
 
 
-#: src/debug.cpp:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manexo de fontes"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Versalete|V"
 
 
-#: src/debug.cpp:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Leitura de ficheiros Textclass"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Negrito|B"
 
 
-#: src/debug.cpp:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de versións"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Diminuir profundidade|i"
 
 
-#: src/debug.cpp:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de controlo externa"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumentar profundidade|u"
 
 
-#: src/debug.cpp:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Manter ficheiros temporários *roff"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
 
 
-#: src/debug.cpp:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos do usuário"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Actualizar|A"
 
 
-#: src/debug.cpp:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "O Lexxer de LyX"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Información TeX|X"
 
 
-#: src/debug.cpp:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependéncias"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Ir ao marcador 1|1"
 
 
-#: src/debug.cpp:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "recadros de LyX"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Ir ao marcador 2|2"
 
 
-#: src/debug.cpp:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Ficheiros usados por LyX"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Ir ao marcador 3|3"
 
 
-#: src/debug.cpp:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de traballo"
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Ir ao marcador 4|4"
 
 
-#: src/debug.cpp:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Ir ao marcador 5|5"
 
 
-#: src/debug.cpp:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga e conversión de gráficos"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Funcións avanzadas|F"
 
 
-#: src/debug.cpp:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimento de mudanzas"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
 
-#: src/debug.cpp:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferéncias..."
 
 
-#: src/debug.cpp:69
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "perfilado de RowPainter"
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Sair de LyX"
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:432
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d palabras verificadas."
 
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:436
-msgid " (read only)"
-msgstr " (só leitura)"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Unha palabra verificada."
 
 
-#: src/frontends/WorkArea.cpp:244
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatando documento..."
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Comando:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "A cadea a procurar está valeira"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de "
+#~ "texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o "
+#~ "ficheiro de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
-"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
-"Equipa LyX (1995-2006)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliación:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo "
-"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO "
-"PARTICULAR.\n"
-"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n"
-"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este "
-"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 "
-"Mass  Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#, fuzzy
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "Delta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "vartheta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "Lambda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varpi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versión LyX "
+#, fuzzy
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varpi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directória de bibliotecas: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varsigma"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directória do usuário: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varepsilon"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varphi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "Persa"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "Omega"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "Largura"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Sen marco"
+#, fuzzy
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Espazo &vertical"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Marco rectangular"
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "comentário"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+#, fuzzy
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "Resaltado en cincento"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Marco ovalado, groso"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Abrir...|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Marco con sombra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Usar Predefinido"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
-msgid "Double box"
-msgstr "Marco duplo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Usar &babel"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Global"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura total"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Instituto"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "CorreoElectrónico"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecciona ficheiro externo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "hat"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Top left"
-msgstr "Esquerda superior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "Epígrafe"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Esquerda inferior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "BlocoAlerta"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Liña base esquerda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Top center"
-msgstr "Centro superior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Vertical"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centro inferior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Liña base centro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Nome"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Top right"
-msgstr "Direita superior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Direita inferior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Apelidos"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Liña base direita"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Literal"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "U&bicación:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecciona documento a incluir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "breve"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Número-cita"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Rexisto de LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Coluna"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Suplementário"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Matemática"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Rexisto do controlo de versións"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Suplementário"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "NúmeroMs"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "U&bicación:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "CENA"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Código"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Título"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC código:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escoller ficheiro UI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "U&bicación:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Agradecimentos"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escoller mapa de teclado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Palabra chave"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "div"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escoller dicionário persoal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Apelidos"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Rua"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "U&bicación:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en ficheiro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Estado"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Posting-order"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do corrector ortográfico"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Directórias"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n"
-"Se cadra matou o proceso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "CorreoE"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Teclado"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Fallou o corrector ortográfico"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Cap"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras verificadas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
-msgid "One word checked."
-msgstr "Unha palabra verificada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "rodapé"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Comentário"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice xeral"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Nota:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Resaltado en cincento"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
-msgid "No year"
-msgstr "Sen ano"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "envolucro"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Aliñamento"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
-msgid "No change"
-msgstr "Sen mudanzas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "mu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalete"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "A&celerador:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfase"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "nota"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subliñado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Itálica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome próprio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
-msgid "No color"
-msgstr "Sen cor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Cliente"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
-msgid "Red"
-msgstr "Vemello"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Nome próprio"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
-msgid "Magenta"
-msgstr "Maxenta"
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Noruego"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "NoviNoruego"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "Documento mestre"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Palabras chave"
 
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "&Indentar parágrafo"
 
 
-# c-format
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Fallou o script `%s'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "Polas &disponíbeis:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
-msgid "Maths"
-msgstr "Matemática"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "&Largura:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "phantom"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Frecha"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "Personalizado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
+#~ "converte-lo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "non se pudo ler."
+
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Mostrar código fonte|M"
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Exterior"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "&Xerar ligazón"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
-msgid "Directories"
-msgstr "Directórias"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icones pequenos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "TextoInvisíbel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icones normais"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "&Altura:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icones grandes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
-msgid "unknown version"
-msgstr "versión descoñecida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Nome"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Ficheiro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configuración do cadro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Número-cita"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configuración de pola"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "NúmeroMs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
-msgid "Branch"
-msgstr "Pola"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Título"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC código:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Posting-order"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Directórias"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Teclado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fundir mudanzas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Trocado por %1$s\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "nota"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo do texto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando anterior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando seguinte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Mudanza: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FormatoRef: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Fechar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Meio|M"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "marco de lexendas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "liña superior/inferior"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: Delimitadores"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Impresora pre&definida:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nengun)"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&DPI pantalla:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
-msgid "Variable"
-msgstr "Variábel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "Cor"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de exemplo ):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de alerta ):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Editores"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "ModeloTeorema"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Teorema #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lema #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Corolário #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposición #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Conxetura #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Critério #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Facto #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Axioma #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definición #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Exemplo #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Condición #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problema #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Exercício #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Observación #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Afirmación #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Nota #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notación #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Caso #:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Nota de rodapé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
-msgid "Length"
-msgstr "Longura"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Espazo intra-palabra|i"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
-msgid " (not installed)"
-msgstr "(non instalado)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Continuación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "espazo delgado\t\\,"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
-msgid "empty"
-msgstr "valeira"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "espazo medio\t\\:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "espazo groso\t\\;"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
-msgid "headings"
-msgstr "con cabezallos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Espazo intra-palabra|i"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Predefinida do LaTeX"
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Formato de data"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Usuário descoñecido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Espazo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Vista preliminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Volver á última versión|u"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "O&pcións:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Su&bstituir por:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no índice xeral"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "&Próxima mudanza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Manter iguais"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "&Procurar:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponíbel: %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Nova:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
-msgid "Document Class"
-msgstr "Clase do documento"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Próxima mudanza"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Texto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "A&vanzadas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Páxina"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode utilizar o ficheiro de estilo\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "requerido por este documento. Probabelmente porqué\n"
+#~ "non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n"
+#~ "estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n"
+#~ "para obter máis información.\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marxes"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e Índice"
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
-msgid "Math Options"
-msgstr "Matemáticas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Palabra chave"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Flutuantes"
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Postizo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas listas"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "Proc&urar:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
-msgid "Branches"
-msgstr "Polas"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Apa&gar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración do documento"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Comando &BibTeX:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configuración do código TeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Comando BibTeX e opcións"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Comando índice:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configuración do flutuante"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "&Corrector ortográfico:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "&Usar codificación de entrada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento fillo"
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Salta á etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
-msgid "caption parameter is not quoted with braces"
-msgstr ""
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Une celas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
-msgid "label parameter is not quoted with braces"
-msgstr ""
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Configuración listas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "No language"
-msgstr "língua"
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "No dialect"
-msgstr "Sen imaxes"
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configuración do parágrafo"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: inserir matriz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Inserir|I"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de nota"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Mostra DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración de parágrafo"
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "Actualiza DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Aparéncia"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
-msgid "Language settings"
-msgstr "Configuración do idioma"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
-msgid "Outputs"
-msgstr "Saídas"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Mostra PostScript"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Actualiza PostScript"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de data"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fontes de pantalla"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
+#~ "Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
-msgid "Paths"
-msgstr "Rotas"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O proceso ispell devolveu un erro.\n"
+#~ "Se cadra non foi ben configurado?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode verificar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+#~ "codificación `%2$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar directória temporária"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode inserir a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+#~ "codificación `%2$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar directória de documentos"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode aceitar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+#~ "codificación `%2$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. "
+#~ "Activar en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras "
+#~ "acentuadas.Mais pode ser que no funcione con todos os dicionários."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (library)"
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (library)"
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksauros devolve o seguinte erro:\\ \n"
+#~ "%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
-msgid "Copiers"
-msgstr "Copiadoras"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Configuración de pola"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista "
+#~ "de parámetros."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
-"primeiramente o conversor."
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "Configuración do código TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Configuración do espazo vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface de usuário"
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (library)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (library)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referéncia cruzada"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Recuar"
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar cara atrás"
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Erro do corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar á etiqueta"
+#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
+#~ msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n"
+#~ "Se cadra matou o proceso."
 
 
-#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento ao comando"
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "Fallou o corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar ficheiro"
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Configuración do espazo vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configuración da táboa"
+#~ msgid "No Table of contents"
+#~ msgstr "Sen Índice xeral"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir táboa"
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Recadro aberto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
+#~ msgstr "carácter especial"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configuración do espazo vertical"
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Recadro de cadro aberto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Configuración do axuste de liña"
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Recadro de pola aberto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
-msgid "space"
-msgstr "espazo"
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Recadro de lexenda aberto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de ficheiro non válido"
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Recadro ERT aberto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
-"destes carácteres:\n"
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Recadro de texto aberto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Recadro flutuante aberto"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:255
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Recadro aberto"
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada"
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Recadro de código aberto"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso de exportar!"
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
-"BibTeX non vai poder achá-las."
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Recadro de nota aberto"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
-"BibTeX non vai poder achá-las."
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "Boxed"
-msgstr "Encuadrado"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Táboa aberta"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "Frameless"
-msgstr "Sen marco"
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Recadro de texto aberto"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "ovalbox"
-msgstr "Marco ovalado"
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "recadro de envolucro aberto"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Marco Ovalado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Marco sombreado"
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Marco duplo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Cabezallo:"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:125
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Recadro de cadro aberto"
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Recadro de pola aberto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
-msgid "Branch: "
-msgstr "Pola: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
-#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:238
-msgid "branch"
-msgstr "pola"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Normal:"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Recadro de lexenda aberto"
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon:"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sen senso!"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
 
 
-#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
-msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Recadro CharStyle aberto"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "recadro descoñecido"
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "Comando índice:"
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlagen:"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
 
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:140
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Recadro ERT aberto"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Texto:"
 
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:387
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Strasse:"
 
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Recadro entorno aberto: "
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:577
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado"
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "RetourAdresse:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:382
-msgid "float: "
-msgstr "flutuante: "
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Recadro flutuante aberto"
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:333
-msgid "float"
-msgstr "flutuante"
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (de lado)"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresse:"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
-msgid "foot"
-msgstr "rodapé"
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Data"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:86
-msgid "footnote"
-msgstr "nota de rodapé"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Ficheiro non achado!"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n"
-"%1$s\n"
-"na directória temporária."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check in Changes...|I"
+#~ msgstr "Introducir mudanzas...|I"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check out for Edit|O"
+#~ msgstr "Comprobar para editar|O"
 
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Recheo horizontal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Comutar numeración|C"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:338
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Literal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Comutar &todo"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Literal*"
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "E&xaminar..."
+
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "&Número de cópias:"
+
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "&Sans Serif:"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Inicialización do programa"
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "&Nova:"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "Con&trolador postscript:"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Máis parámetros"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"O ficheiro incluido `%1$s'\n"
-"ten a clase de texto `%2$s'\n"
-"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Parámetros de listado"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:485
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Clases de texto diferentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Parámetros de listado"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "Figura"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Recadro de lexenda aberto"
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "Táboa"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
-msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "Táboa"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "Palabras chave"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "Índice xeral|x"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "Perguntas frecuentes|e"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
-msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+#~ msgid "Slidecontents"
+#~ msgstr "ContidosTransparéncia"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress Contents"
+#~ msgstr "ContidosProgreso"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "LinuxDoc"
+#~ msgstr "LinuxDoc"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "LinuxDoc|x"
+#~ msgstr "LinuxDoc|x"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "Inglés Americano"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "Alemán austriaco"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Inglés británico"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gruß:"
+#~ msgstr "Gruss:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference\t"
+#~ msgstr "Referéncia"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "EnderezoRemitente"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Remite"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "RetourAdresse"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stadt:"
+#~ msgstr "Stadt:"
 
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
-msgid "margin"
-msgstr "marxe"
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa"
 
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "Predefinida do LaTeX"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "Non"
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Manter ficheiros temporários *roff"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Conxetura"
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "non se pudo ler."
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debia trocar-se o estilo de\n"
+#~ "%1$s a %2$s\n"
+#~ "por mor da conversión de clase de\n"
+#~ "%3$s a %4$s"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Resaltado en cincento"
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Formato trocado"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-msgid "Framed"
-msgstr "Enmarcado"
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Formato descoñecido"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
-msgid "Shaded"
-msgstr "Sombreado"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n"
+#~ "Intentando usar o predefinido en su lugar.\n"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:149
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Recadro de nota aberto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
 
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "Recadro entorno aberto: "
 
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Mostrar imaxe en LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Páxina nova limpa"
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Apresentación en pantalla"
 
 
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Páxina nova en duas caras"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Monocromo"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Escala de cincentos"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "&Pantalla:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de páxina"
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Esca&la:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "Páxina: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Apresentación en pantalla"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de páxina textual"
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Non mostrar"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Páxina de texto: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Palabra descoñecida:"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+páxina de texto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Acción descoñecida"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referéncia+Texto: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "Páxina nova limpa"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr "(auto)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatoRef:"
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Texto simples"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Símbolo descoñecido"
+#~ msgid "Toggle tabba&r"
+#~ msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
-msgid "Opened table"
-msgstr "Táboa aberta"
+#~ msgid "Edit the file externally"
+#~ msgstr "Editar o ficheiro externamente"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "&Editar ficheiro..."
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "Vista LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:237
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Recadro de texto aberto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie"
+#~ msgstr "Máis"
 
 
-#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#~ msgid "<- C&lear"
+#~ msgstr "<- &Limpar"
 
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espazo vertical"
+#~ msgid "A&pply"
+#~ msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
-msgid "wrap: "
-msgstr "envolucro: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "&Limpar"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:177
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "recadro de envolucro aberto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "EmbeddedFiles"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
-msgid "wrap"
-msgstr "envolucro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Engadir"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
-msgid "Not shown."
-msgstr "Oculto."
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&mbed"
+#~ msgstr "&Enmarcada"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "&Centro"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertendo a un formato legíbel..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
+#~ msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read embedded files"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Escalando etc..."
+#, fuzzy
+#~ msgid " writing embedded files."
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#, fuzzy
+#~ msgid " could not write embedded files!"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
-msgid "No file found!"
-msgstr "Ficheiro non achado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to extract file"
+#~ msgstr "Selecciona ficheiro externo"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy file failure"
+#~ msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erro ao xerar pixmap"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
+#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
-msgid "No image"
-msgstr "Sen imaxes"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Carregando vista preliminar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to embed file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar lista"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Fallou a vista preliminar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy embedded file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync file failure"
+#~ msgstr "fallo de chktex"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packing all files"
+#~ msgstr "Imprimir todas as páxinas"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write file"
+#~ msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save failure"
+#~ msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Files"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded layout"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largura texto %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra embedded file"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largura coluna %"
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largura páxina %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enspace|E"
+#~ msgstr "espazo"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largura liña %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enskip|k"
+#~ msgstr "nsim"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altura texto %"
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura páxina %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "InsetCommandParams error: "
+#~ msgstr "Comando de recadro: "
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:136
-msgid "Search error"
-msgstr "Procura erro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties...|P"
+#~ msgstr "Preferéncias...|f"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:137
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "A cadea a procurar está valeira"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Line|e"
+#~ msgstr "Liña esquerda|e"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "Non se achou a cadea!"
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "Salto de liña|S"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:323
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Cadea susbtituida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "Salto de liña|S"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:326
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadeas foron substituidas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save this document in bundled format"
+#~ msgstr "Gravar como valores predefinidos"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Lista"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Sen liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+#~ msgid "Horizontal Fill|H"
+#~ msgstr "Recheo horizontal|h"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
-msgid "Only one row"
-msgstr "Só unha fila"
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "Permutar filas|t"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
-msgid "Only one column"
-msgstr "Só unha coluna"
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "Permutar colunas|r"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nengunha hline a eliminar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "Rua"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nengunha vline a eliminar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "Caso"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "flutuante"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
-msgid "No number"
-msgstr "Nengun número"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "Su&bfigura"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "Lexenda da subfigura"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "&Lexenda:"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Mostrar ERT inserido"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "&Inserido"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
+#~ msgid "&Use language's default encoding"
+#~ msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "Enmarcada nun cadro"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "&Colorida"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "math macro"
-msgstr "fundo matemático"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Tamaño do papel"
 
 
-#: src/output.cpp:39
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "&Colors"
+#~ msgstr "&Cores"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumo: "
+#~ msgid "C&opiers"
+#~ msgstr "C&opiadoras"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:160
-msgid "References: "
-msgstr "Referéncias: "
+#~ msgid "&File formats"
+#~ msgstr "&Formatos de ficheiro"
 
 
-#: src/support/FileFilterList.cpp:109
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+#~ msgid "&GUI name:"
+#~ msgstr "&Nome GUI:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:448
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Non se achou o binario de LyX"
+#~ msgid "External Applications"
+#~ msgstr "Programas externos"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1"
-"$s"
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:569
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de "
-"entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
-"`chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
-msgid "File not found"
-msgstr "Non se achou o ficheiro"
+#~ msgid " every"
+#~ msgstr " cada"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:655
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Opción %1$s non válida.\n"
-"A directória %2$s non contén %3$s."
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:682
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
-"A directória %2$s non contén %3$s."
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Saída como ligazón?"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:707
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
-"%2$s non é unha directória."
+#~ msgid "&Units:"
+#~ msgstr "&Unidades:"
 
 
-#: src/support/Package.cpp.in:709
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Non se achou a directória"
+#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:335
-msgid "System file not found"
-msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
+#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:336
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
-"Instale-a, por favor."
+#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:341
-msgid "System function not found"
-msgstr "Non se achou a función do sistema"
+#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:342
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
-"Non sei que facer. Sinto-o."
+#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:44
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuário descoñecido"
+#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Funcións avanzadas|F"
+#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "&Ubicación:"
+#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
 
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "predefinido"
+#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "comentário"
+#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listings"
-#~ msgstr "Lista"
+#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Índice xeral"
+#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
 
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "Índice"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}."
 
 
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Indice|I"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Cópias"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Todo maiusculas|T"
+#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Índice xeral"
+#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "teorema"
+#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Recadro de teorema aberto"
+#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr "Lista numerada"
+#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Erro ao fechar ficheiro"
+#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The output file could not be closed properly.\n"
-#~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
-#~ "chosen encoding.\n"
-#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro de saida non pode ser fechado axeitadamente.\n"
-#~ "É probábel que alguns carácteres do seu documento non teñan "
-#~ "representación na codificación escollida.\n"
-#~ "Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
+#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "bloco"
+#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#~ msgid "Corollary.  "
-#~ msgstr "Corolário.  "
+#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#~ msgid "block showing an example "
-#~ msgstr "bloco mostrando un exemplo"
+#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic style"
-#~ msgstr "Estilos BibTeX"
+#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Lexenda"
+#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "Lexenda da subfigura"
+#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Etiqueta:"
+#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Lexenda Táboa"
+#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "<-&Promove"
+#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "&Baixa"
+#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&mote ->"
-#~ msgstr "&Degrada ->"
+#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "&Actualizar"
+#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Subsección"
+#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mudanza de fonte non está definida. Seleccione Carácter no menú Formato "
-#~ "para definir a mudanza de fonte."
+#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 
 
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "Lista de índices descoñecida"
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
 
 
-#~ msgid "Glossary Entry"
-#~ msgstr "Entrada glosário"
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "Húngaro"
 
 
-#~ msgid "Glossary|G"
-#~ msgstr "Glosário|G"
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Servo-Croata"
 
 
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Insere entrada de glosário"
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Enmarcado|E"
 
 
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "Glo"
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Sombreado|S"
 
 
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "Glosário"
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "Insere URL"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "Código TeX|g"
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a "
+#~ "clase %1$s ."
 
 
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Abre este painel como unha xanela separada"
+#~ msgid ""
+#~ "The document could not be converted\n"
+#~ "into the document class %1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel converter o documento\n"
+#~ "á clase de documento %1$s."
 
 
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Separar painel"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
+#~ "especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión "
+#~ "anterior)."
 
 
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Inserir espazo"
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "&Trocar ao documento"
 
 
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Estilo de límites"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "por mor do error: %2$s"
 
 
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Fonte"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Marco rectangular"
 
 
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Inserir fracción"
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Marco con sombra"
 
 
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Trocar entre fórmula en liña e ec. independente"
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX: Delimitadores"
 
 
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Mostrar delimitadores"
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: inserir matriz"
 
 
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Painel matemático|P"
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "Copiadoras"
 
 
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Painel matemático|P"
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Encuadrado"
 
 
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Mostra painel matemático"
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "Marco ovalado"
 
 
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: raices"
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Marco Ovalado"
 
 
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "Raiz cúbica\t\\root"
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Marco sombreado"
 
 
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: estilos matemáticos"
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Marco duplo"
 
 
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: fontes matemáticas"
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "Recadro CharStyle aberto"
 
 
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "O documento usa unha clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "Nome de recadro descoñecido: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Inserir delimitadores"
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "Código de programa"
 
 
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "Opcións e&xtra"
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Enmarcado"
 
 
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Ali&ñamento:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Recadro de nota aberto"
 
 
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "&De:"
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "URL: "
 
 
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&A:"
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "&Conversores"
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Predefinido (exterior)"
 
 
-#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-#~ msgstr "Informa se este formato pode conter gráficos vectoriais."
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Exterior"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
-#~ "exported to or viewed in a non-document format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica se este formato é un formato de documento. Un documento non pode "
-#~ "ser exportado a ou visto en un formato non-documento."
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Configuración do axuste de liña"
 
 
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "Codificación para as fontes de pantalla."
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d palabras na selección."
 
 
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Configuración de clase"
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d palabras no documento."
 
 
-#~ msgid "Save Bookmark|S"
-#~ msgstr "Gravar marcador|G"
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Unha palabra na selección."
 
 
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "Fonte negrito nos diálogos."
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Unha palabra no documento."
 
 
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "Codificación para as fontes dos menús/diálogos."
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Contar palabras"
 
 
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "Fonte normal nos diálogos."
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Erro de codificación"
 
 
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tEnd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholders"
+#~ msgstr "ColocaTaboa"
 
 
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "&Direita"