]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
Graphviz results in pdf are poor because it creates bitmap-style pdf.
[lyx.git] / po / fr.po
index da7e938866f0e74eae5a60f74f5eae58299b40f9..b4f7fe5f7994c987e8ed099759584e156eb929e9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,33 +1,35 @@
-# Traduction française pour LyX
+# Traduction française pour LyX
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
-# Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
+# Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000;2007-
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
+# Adien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr> 2000-2005
+# Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel <meunier@coria.fr> 2007
 #
 #
-# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
-# point en suspens et choix effectués:
+# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
+# point en suspens et choix effectués:
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
-# - toggle traduit par (Dés)Activer ?
+# - toggle traduit par (Dés)Activer ?
 # - quotes = guillemet
 # - quotes = guillemet
-# - emphasis=mise en évidence
-# - quelle différence entre noun et small caps ?
+# - emphasis=mise en évidence
+# - quelle différence entre noun et small caps ?
 # -----------------------------------------------------------------------
 # Modifs :
 # -----------------------------------------------------------------------
 # Modifs :
-# - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
+# - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
 #   car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
 #   car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
-# - unification keymap = réaffectation clavier
-# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
-# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
+# - unification keymap = réaffectation clavier
+# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
+# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
 # - noun = majuscules
 # - Small caps = petites capitales
 # ------------------------------------------------------------------------
 # - noun = majuscules
 # - Small caps = petites capitales
 # ------------------------------------------------------------------------
-# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
+# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
-#  - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
+#  - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
-# et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
+# et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
 #  - unification typographique
 #      espace avant :, ?, !
 #      pas de majuscules dans le corps des messages
 #  - unification typographique
 #      espace avant :, ?, !
 #      pas de majuscules dans le corps des messages
 #     Nouveau Fichier -> NouveauFichier
 #     Mise en garde -> Avertissement
 #     Noun -> nom propre
 #     Nouveau Fichier -> NouveauFichier
 #     Mise en garde -> Avertissement
 #     Noun -> nom propre
-#     Sans sérif -> sans empattement
-#     Machine à écrire -> à chasse fixe
+#     Sans sérif -> sans empattement
+#     Machine à écrire -> à chasse fixe
 #     Roman(e) -> Romain(e)
 #     Roman(e) -> Romain(e)
-# - mots anglais ayant plusieurs interprétations
-#     save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
-#     layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
-# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
+# - mots anglais ayant plusieurs interprétations
+#     save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
+#     layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
+# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
 #     input
 #     include
 #     marginpar
 #     .....
 #     input
 #     include
 #     marginpar
 #     .....
-# (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
+# (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
 #
 #
-# - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
-#     VC -> CV (RCS est spécifique)
+# - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
+#     VC -> CV (RCS est spécifique)
 #     check-in   figer comme actuellement
 #     check-in   figer comme actuellement
-#     check-out  rendre éditable
-#     register   soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
-#  plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
-#     lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
+#     check-out  rendre éditable
+#     register   soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
+#  plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
+#     lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
 #  pour un fichier
 #     idem              modifiable/non modifiable consultable/non
 #  pour un fichier
 #     idem              modifiable/non modifiable consultable/non
-# pour un répertoire
+# pour un répertoire
 #
 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
 #
 # marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
-# n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
+# n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
 # par le formatteur msgfmt
 # par le formatteur msgfmt
-# j'ai marqué par à revoir
-# les messages qui demandent un réexamen
+# j'ai marqué par à revoir
+# les messages qui demandent un réexamen
 # et par contrainte de longueur
 # et par contrainte de longueur
-# ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
+# ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
 # ------------------------------------------------------------------------
 # ------------------------------------------------------------------------
-# Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
+# Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
-# retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
-# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
+# retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
+# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
 # que Style)
 #
 # ------------------------------------------------------------------------
 # que Style)
 #
 # ------------------------------------------------------------------------
-# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
+# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
 # maladresses d'expression diverses
 # ------------------------------------------------------------------------
 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
 # maladresses d'expression diverses
 # ------------------------------------------------------------------------
-# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
-# nouveautés:
+# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
+# nouveautés:
 #   - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
 #   - messagerie sur les remplacements de couleurs
 #   - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
 #   - messagerie sur les remplacements de couleurs
-#   - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
-#   - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
-#   - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
-# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
+#   - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
+#   - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
+#   - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
+# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
 #   - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
 #   - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
-#   - les raccourcis restent à revoir
+#   - les raccourcis restent à revoir
 # -------------------------------------------------------------------------
 # EG 14 Juin 2000
 # Quelques corrections + que mineures
 # -------------------------------------------------------------------------
 # EG 14 Juin 2000
 # Quelques corrections + que mineures
-# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
-# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
-# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
+# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
+# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
+# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
 # -------------------------------------------------------------------------
 # JPC 20 Juin 2000
 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
 # dans Layout->Document (!)
 # -------------------------------------------------------------------------
 # JPC 20 Juin 2000
 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
 # dans Layout->Document (!)
-# correction menu d'accès aux documents d'aide
-# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
+# correction menu d'accès aux documents d'aide
+# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
 # -------------------------------------------------------------------------
 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
 #   - patch de Angus Leeming
 #     (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
 # -------------------------------------------------------------------------
 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
 #   - patch de Angus Leeming
 #     (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
-#   - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
-#     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
-#      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
-#      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
+#   - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
+#     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
+#      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
+#      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
 # ----------------------------------------------------------------------------
 # ----------------------------------------------------------------------------
-# énuméré
-# non-énuméré
+# énuméré
+# non-énuméré
 # plain
 # ---------------------------------------------------------------------------
 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
 # Revu les menus. Quelques corrections
 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
 # plain
 # ---------------------------------------------------------------------------
 # AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
 # Revu les menus. Quelques corrections
 # Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
-# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
+# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
 # ...
 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
 # ---------------------------------------------------------------------------
 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
 # Guillemet Droit pour Ordinary Quote
 # ...
 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
 # ---------------------------------------------------------------------------
 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
-# JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
-# (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
+# JPC : Revue des Â« fuzzzy Â» restants sur 42% du fichier
+# (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
 # vues en passant)
 # Quelques interrogations:
 # vues en passant)
 # Quelques interrogations:
-# literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
+# literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
 # lowertitleback???
 # verbatim non traduit finalement
 # lowertitleback???
 # verbatim non traduit finalement
-# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
-# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
-# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
-# différence entre buils log et latex log ???
+# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
+# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
+# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
+# différence entre buils log et latex log ???
 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
 # ----------------------------------------------------------------------------
 # don't hug margins when at top/bottom of page ???
 # ----------------------------------------------------------------------------
-# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
-# et notamment Éditer->Préférences
+# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
+# et notamment Éditer->Préférences
 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
 # ----------------------------------------------------------------------------
 # Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
 # form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
 # FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
 # ----------------------------------------------------------------------------
-# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
+# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
 # et quelques autres broutilles
 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
 # Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
 # form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
 # et quelques autres broutilles
 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
-# Cohérence des raccourcis à voir.
+# Cohérence des raccourcis à voir.
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
 # et correction rapide des fuzzzy survenus
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
 # et correction rapide des fuzzzy survenus
-# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
+# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
-# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
-# dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
+# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
+# dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
-# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
-# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
-# pas encore été traitée
+# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
+# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
+# pas encore été traitée
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # -----------------------------------------------------------------------------
-# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
+# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # -----------------------------------------------------------------------------
-# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
-#: src/insets/InsetNewline.h:48
+# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# Tenue à jour par Adrien Rebollo -> 1.4
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# 1.5 -> Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel,
+# puis Jean-Pierre Chrétien
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# #################### Lyx-1.6 nouveau vocabulaire JPC
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# Embedded files -> Fichiers associés
+# Embedded format -> liasse
+# Overhang -> débordement
+# Line span -> portée de la ligne
+# Popup -> Fenêtre auxiliaire
+# endnotes -> Notes en fin de document
+# fold/unfold -> replier/déplier
+# completion -> complétion
+# flex insert -> insert flexible
+# PlainLayout -> format ordinaire
+# delay -> temporisation
+# slash -> barre inclinée
+# LinkBack -> LinkBack
+# split -> diviser
+# eating -> intégrant
+# spitting out -> éjectant
+# drop shadow -> ombré en relief
+# bidi -> bidimensionnel
+# greyedout insert -> insert grisé
+# unicode traduit à partir de <http://hapax.qc.ca/Blocks-5.0.0.fr.txt>
+# -----------------------------------------------------------------
+# ### retour sur quelques traductions
+# Custom->Réglable (pas partout: quand il s'agit d'un seul élement, e.g. dimension); ailleurs Personalisation (-sé, -sable)
+# Verbes d'action systématiques (Ouvrir au lieu de Ouvre e.g.)
+# ------------------------------------------------------------------
+# ### « traduction » des chaînes dans configure.py
+#    + transcription des suppressions de majuscules de 1.5.5
+# ------------------------------------------------------------------
+# # hanging -> avec renfoncement ?
+# ------------------------------------------------------------------
+# 5 novembre 2008: mise a jour pour 1.6.0
+# Revue complete des messages
+# ------------------------------------------------------------------
+# 10 decembre 2008: mise a jour pour 1.6.1
+# Argument a la place de parametre suite aux modifs source
+# Traduction layout achemso
+# ------------------------------------------------------------------
+# 1 mars 2009: mise a jour pour 1.6.2
+# Denomination typo plus technique pour raggedright et raggedbottom
+# (fer a gauche/ en haut) ?
+# Traduction groupes de graphiques -> denomination "graphique" a remplacer
+# par "image" ou autre en instance
+# ------------------------------------------------------------------
+# 20 avril 2009 mise a jour intermediaire pour 1.6.3
+# Raccourci A de Aide change en d pour raccourcis paragraphe
+# en Alt-A, -> D de Document change en u
+# ------------------------------------------------------------------
+# 6 juillet 2009 mise a jour intermediaire pour 1.6.4
+# Unifications View = Visionner au lieu de visualiser
+#              Edit -> Modifier
+# ------------------------------------------------------------------
+# 21 juillet 2009 mise a jour pour 1.6.4
+# Unification default -> implicite dans tous les messages
+# ------------------------------------------------------------------
+# 5 aout 2009 retour sur Editer et Visualiser pour la barre des menus: synchro avec les copies d'ecran du site web
+#             synchro de la doc pour visionner et implicite
+# ------------------------------------------------------------------
+# 6 aout 2009 unification log -> journal
+# ------------------------------------------------------------------
+# 6 octobre 2009 correction tabulations -> onglets + nombreux fuzzy
+# ------------------------------------------------------------------
+# 18 novembre 2009 corrections suite a la traduction du manuel de linguistique
+# (distinction style de caractere/style de texte, 2 types de listes de tableaux,...)
+# ------------------------------------------------------------------
+# 16 janvier 2010 fusion fr.po branch fr.po trunk -> 307 fuzzies, 29 untranslated
+#                 en vue 1er RC de trunk
+# ------------------------------------------------------------------
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 08:48+0200\n"
-"Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
-"Language-Team: lyxfr \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:35+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
+"Language-Team: lyxfr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -185,550 +262,672 @@ msgstr "Version"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "La version va là"
+msgstr "La version va là"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
+msgstr "Crédits"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX : Entrez du texte"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Bidon"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
-#: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annuler"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "La clé de bibliographie"
+msgstr "La clé bibliographique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
+msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
 msgid "&Label:"
 msgid "&Label:"
-msgstr "É&tiquette :"
+msgstr "É&tiquette :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
 msgid "&Key:"
 msgid "&Key:"
-msgstr "&Clé :"
+msgstr "&Clé :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
 msgid "Citation Style"
-msgstr "Style de Citation"
+msgstr "Style de citation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Utilise les styles numérotés implicites de BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "Im&plicite (numéroté)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer "
+"les paramètres additionnels dans les options de classe du document."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Par &défaut (numéroté)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Style Natbib :"
 
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Style Natbib :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections"
+msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliographie en &Sections"
+msgstr "Bibliographie en &sections"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici un autre programme que bibtex, ou des options "
+"spécifiques à bibtex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Construction de la bibliographie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Processeur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Choisir un processeur"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+msgid "&Options:"
+msgstr "O&ptions :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Définir des options telles que --min-crossrefs (voir la documentation de "
+"BibTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX"
+msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Rafraîchir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Parcourir..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:352
 msgid "&Add"
 msgstr "A&jouter"
 
 msgid "&Add"
 msgstr "A&jouter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
-#: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Parcourir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Le style BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Style"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Choisir un fichier de style"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
 
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenu :"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
 msgid "all cited references"
 msgid "all cited references"
-msgstr "toutes les références citées"
+msgstr "toutes les références citées"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
 msgid "all uncited references"
 msgid "all uncited references"
-msgstr "toutes les références non citées"
+msgstr "toutes les références non citées"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
 msgid "all references"
 msgid "all references"
-msgstr "toutes les références"
+msgstr "toutes les références"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Choisir un fichier de style"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Effacer"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Ajoute un fichier BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Vers le &bas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+msgid "&Up"
+msgstr "Vers le &haut"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
 msgid "BibTeX database to use"
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
+msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bases de Données"
+msgstr "&Bases de données"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Le style BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Style"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Enlever la base de données sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Delete"
+msgstr "Suppri&mer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Allow &page breaks"
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "saut de page"
+msgstr "Sauts de &page possibles"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
+msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+msgstr "À gauche"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centré"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+msgstr "À droite"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
 msgid "Stretch"
 msgid "Stretch"
-msgstr "Élongation"
+msgstr "Élongation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
+msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Haut"
+msgstr "En haut"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
 msgid "Middle"
 msgid "Middle"
-msgstr "Milieu"
+msgstr "Au milieu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
+msgstr "En bas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
+msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
 msgid "&Box:"
-msgstr "Boîte"
+msgstr "&Boîte :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
 msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contenu :"
+msgstr "Co&ntenu :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
 msgid "Vertical"
 msgid "Vertical"
-msgstr "&Vertical :"
+msgstr "Vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
 msgid "Horizontal"
 msgid "Horizontal"
-msgstr "&Horizontal :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Appliquer"
+msgstr "Horizontal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Hauteur :"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Hauteur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Boîte Intérieure :"
+msgstr "Boîte &Intérieure :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
 msgid "&Decoration:"
 msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dédicace :"
+msgstr "&Décoration :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Largeur :"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Largeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
 msgid "Height value"
 msgstr "Hauteur"
 
 msgid "Height value"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgstr "Largeur"
 
 msgid "Width value"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr ""
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr ""
-"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
+"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
 "la ligne"
 
 "la ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Sans"
+msgstr "Aucun"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:142
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
 msgid "Supported box types"
 msgid "Supported box types"
-msgstr "Types de boîtes supportées"
+msgstr "Types de boîtes supportées"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "Branches &disponibles :"
 
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "Branches &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
 msgid "Select your branch"
 msgid "Select your branch"
-msgstr "Sélectionner la branche"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Branches &Disponibles :"
+msgstr "Sélectionner la branche"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:"
 msgstr "&Nouvelle :"
 
 msgid "&New:"
 msgstr "&Nouvelle :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Enlève la branche sélectionnée"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la "
+"branche soit active."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Enlever"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "&Suffixe du fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Afficher les branches non définies utilisées dans ce document."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Branches &indéfinies"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Branches &disponibles :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée"
+msgstr "(Dés)activer la branche sélectionnée"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&Dés)activer"
+msgstr "(&Dés)activer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "Définit ou change la couleur de fond"
+msgstr "Définir ou changer la couleur de fond"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Changer la &Couleur..."
+msgstr "Changer la &couleur..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
+#: src/Buffer.cpp:3633
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Enlever"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Modifier le nom de la branche sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Renommer..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Ajouter la sél&ection"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Ajouter &tout"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
+#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Branches non définies dans ce document."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Branches &indéfinies :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Police :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Police :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Taille :"
 
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Taille :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Implicite"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Tout petit"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Tout petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgid "Smaller"
-msgstr "Très petit"
+msgstr "Très petit"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgid "Larger"
-msgstr "Très grand"
+msgstr "Très grand"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgid "Largest"
-msgstr "Très très grand"
+msgstr "Très très grand"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgid "Huge"
-msgstr "Énorme"
+msgstr "Énorme"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgid "Huger"
-msgstr "Très énorme"
+msgstr "Très énorme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Client"
+msgstr "Puce &personnalisée :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
 msgid "&Level:"
 msgid "&Level:"
-msgstr "É&tiquette :"
+msgstr "&Niveau :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
 msgstr "Modification :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
 msgstr "Modification :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Aller à la modification suivante"
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Aller à la modification précédente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "Modification &précédente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Aller à la modification suivante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "&Next change"
 msgstr "Modification &Suivante"
 
 msgid "&Next change"
 msgstr "Modification &Suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Accepter cette modification"
 
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Accepter cette modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Accepter"
 
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Accepter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Rejeter cette modification"
 
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Rejeter cette modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rejeter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rejeter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
 msgstr "Famille de police"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "Famille de police"
 
@@ -737,833 +936,1174 @@ msgid "&Family:"
 msgstr "&Famille :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 msgstr "&Famille :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forme de police"
 
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forme de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orme :"
 
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orme :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
 msgid "Font series"
-msgstr "Série de police"
+msgstr "Série de police"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
 msgstr "Couleur de police"
 
 msgid "Font color"
 msgstr "Couleur de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Langue :"
 
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Langue :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Série :"
+msgstr "&Série :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
 msgid "&Color:"
-msgstr "&Couleurs :"
+msgstr "&Couleur :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
 msgid "Never Toggled"
 msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jamais basculés"
+msgstr "Jamais basculés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille de police"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Autres réglages de police"
+msgstr "Autres réglages de police"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
 msgid "Always Toggled"
-msgstr "Toujours basculés"
+msgstr "Toujours basculés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Divers :"
 
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Divers :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres"
+msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "&Basculer tout"
 
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "&Basculer tout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
 msgid "Apply each change automatically"
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure"
+msgstr "Appliquer tous les changements au fur et à mesure"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Appliquer les changements immédiatement"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Appliquer les changements &immédiatement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Remonter la citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "Mise à &jour"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Descendre la citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Ville"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Effacer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Sélection :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Branches &disponibles :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-#, fuzzy
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Citation"
+msgstr "Citations &disponibles :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Rec&hercher :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Citations &sélectionnées :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "&Enlever"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr ""
+"Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la "
+"liste"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
-#, fuzzy
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Erreur de recherche"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de "
+"la liste"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "All Fields"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Faire monter la citation (Ctrl-Up)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Faire descendre la citation (Ctrl-Down)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
-#, fuzzy
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Entrée"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "Vers le &bas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
-msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Selon la &casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Appliquer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
 msgid "Formatting"
 msgid "Formatting"
-msgstr "Formats"
+msgstr "Mise en page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "&Style de citation :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Style de citation Natbib"
 
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Style de citation Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-#, fuzzy
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "&Style de citation :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texte a&vant :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Texte a&près :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 msgid "List all authors"
 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
 
 msgid "List all authors"
 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
 msgid "Full aut&hor list"
 msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "&Liste complète des auteurs"
+msgstr "&Liste complète des auteurs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Force les majuscules dans la citation"
 
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Force les majuscules dans la citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-#, fuzzy
-msgid "&Force upper case"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+msgid "Force u&pper case"
 msgstr "Forcer les &majuscules"
 
 msgstr "Forcer les &majuscules"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texte a&près :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Recherche citation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texte à ajouter après la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "Rec&hercher :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Texte a&vant :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le bouton "
+"pour démarrer la recherche"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour démarrer la recherche"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
-msgstr "&Appliquer"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Rechercher"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insérer les délimiteurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+msgid "Search field:"
+msgstr "Champ de recherche :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insérer"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+msgid "All fields"
+msgstr "Tous les champs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "E&xpression régulière"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Code TeX|X"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Selon la &casse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Apparier les délimiteurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Types d'entrée :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Apparier"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+msgid "All entry types"
+msgstr "Toutes les entrées"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Chercher à la &volée"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+msgid "Font colors"
+msgstr "Couleurs de police"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+msgid "Main text:"
+msgstr "Texte principal :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Default..."
+msgstr "Implicite..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Affiche seulement le bouton TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Revenir à la couleur implicite"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Fermé"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+msgid "R&eset"
+msgstr "Rà&Z"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Affiche le contenu du TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Notes grisées :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Ouvert"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Modifier..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Objets Insérés|b"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+msgid "Background colors"
+msgstr "Couleurs du fond"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "&Enlever"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+msgid "Page:"
+msgstr "Page :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "A&jouter"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Boîtes ombrées :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "Objets Insérés|b"
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Comparer avec la dernière révision"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut"
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "Révision"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "Objets Insérés|b"
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "E&ntre les lignes :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Brouillon"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "New:"
+msgstr "&Nouvelle :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Édite le fichier ailleurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "&Ok"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "Édit&er Fichier..."
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Nouveau document :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "Choisir un fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "&Ancien document :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Parcourir..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Copier les paramètres du document depuis :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "&Nouveau document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "&Ancien document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Code TeX : "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Apparier les délimiteurs"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Apparier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Taille :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insérer les délimiteurs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insérer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Valeurs implicites de la classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs implicites de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage écran"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Afficher seulement le bouton TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Fermé"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Afficher le contenu de l'insert TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Ouvert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Pour en savoir plus, voir le fichier journal complet."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Erreurs:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Ouvrir le menu interactif du fichier journal LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Visionner le fichier &journal complet..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+msgid "F&ile"
+msgstr "F&ichier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Fichier :"
 
 msgid "&File:"
 msgstr "&Fichier :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+msgid "Select a file"
+msgstr "Choisir un fichier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
-msgid "Available templates"
-msgstr "Modèles disponibles"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vue LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
-msgid "Screen display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Noir et Blanc"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Niveaux de gris"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Color"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Brouillon"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+msgid "&Template"
+msgstr "&Modèle"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modèles disponibles"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Options LaTe&X et LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Affichage :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Options LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Éch&elle :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&ption :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Affiche l'image dans LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&t :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "Afficher dans &LyX"
 
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "Afficher dans &LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Taille et &rotation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image"
+msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "L'origine de la rotation"
+msgstr "Origine de la rotation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine :"
 
 msgstr "&Origine :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngle :"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngle :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+msgstr "Échelle"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
+msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension"
+msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Conserver les proportions"
 
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Conserver les proportions"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Valeurs du fichier"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation"
+msgstr "Rogner aux valeurs de la boîte de délimitation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "&Couper à la boîte de délimitation"
+msgstr "&Rogner à la boîte de délimitation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Bas Gauche :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Haut Droite :"
+msgstr "&Bas gauche :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Haut droite :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Extraire la boîte de délimitation du fichier (EPS)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Extraire du fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&ption :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Basi&c"
+msgstr "&Basique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&t :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "Rec&hercher :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Remplacer &par :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Effectuer une recherche conforme à la casse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Selon la &casse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Recherche suivante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Mots &complets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante [Entrée]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Remplacer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Rechercher en &arrière"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Remplacer toutes les occurrences"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Remplacer &tout"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Avancé"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "La portée de l'horizon de recherche est restreinte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "&Portée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "Current paragraph"
+msgstr "Paragraphe courant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
+msgid "Current &paragraph"
+msgstr "&Paragraphe courant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Current &document"
+msgstr "&Document courant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document "
+"maître"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
+msgid "&Master document"
+msgstr "Document &maître"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+msgid "All open documents"
+msgstr "Tous les documents ouverts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Document &ouverts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr "Tous les man&uels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte "
+"sélectionné et du style de paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "Ignorer le &format"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans "
+"chaque chaîne correspondante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&Déployer les macros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr "Formats"
+msgstr "Placement"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Type de flottant :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
 msgid "Use &default placement"
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "Utilise le placement par &défaut"
+msgstr "Utiliser le placement im&plicite"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Options Avancées de Placement"
+msgstr "Options avancées de placement"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Haut de la page"
 
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Haut de la page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
+msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
 msgid "Here de&finitely"
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Ici, à &tout prix"
+msgstr "Ici, à &tout prix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Ici, si possible"
 
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Ici, si possible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Page de flottants"
 
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Page de flottants"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Bas de la page"
 
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Bas de la page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Plusieurs colonnes"
 
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Plusieurs colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
 msgid "&Rotate sideways"
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Rotation 90°"
+msgstr "&Rotation 90°"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "FontUi"
 msgid "FontUi"
-msgstr "&Police :"
+msgstr "FontUi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Famille im&plicite :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Chasse fixe :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Taille de &base :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Encodage de police LaTe&X :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Spécifier l'encodage de police (e.g. T1)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
 msgid "&Roman:"
 msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman :"
+msgstr "&Romain :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Réduc&tion (%) :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux "
+"dimensions de base de la police"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Chasse fixe :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Réd&uction (%) :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de "
+"base de la police"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen "
+"(CJK)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Petites Capitales"
+msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Marges par défaut"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Taille :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Graphique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Graphique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numéroté"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "É&diter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Choisir un fichier image"
 
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Choisir un fichier image"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
 msgid "Output Size"
-msgstr "Sorties"
+msgstr "Taille sortie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
 msgid "Set &height:"
-msgstr "&Hauteur En-tête :"
+msgstr "&Hauteur :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Graphique"
+msgstr "Échelle &Graphique (%) :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largeur :"
 
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
+"Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur "
+"spécifiées"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Graphique"
+msgstr "Tourner le graphique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Tourner le tableau"
+msgstr "&Tourner après réduction"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine :"
 
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "A&ngle (Degrés)  :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nom du fichier image"
 
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nom du fichier image"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Rogner"
 
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Rogner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
 msgid "y:"
 msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
 msgid "x:"
 msgid "x:"
-msgstr "x"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Options LaTe&X :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-#, fuzzy
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Afficher dans &LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Sans empattement :"
+msgstr "x :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX"
+msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
+msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Autres options LaTeX"
 
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Autres options LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Options LaTe&X :"
 
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Options LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet "
+"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Afficher dans &LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr ""
+"Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Groupe de graphiques"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "A&ssocier au groupe :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Cliquer pour définir un nouveau groupe de graphiques."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Sélectionner un groupe existant pour le graphique courant."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Mode brouillon"
 
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Mode brouillon"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Mode &brouillon"
 
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Mode &brouillon"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "&Sous-figure"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Sélectionner un modèle pour le remplissage horizontal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "La légende pour la sous-figure"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "&Légende :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Interligne :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Types d'espacement supportés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valeur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Modèle de remplissage :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protégé :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
 msgid "&Target:"
 msgid "&Target:"
-msgstr "Très très grand :"
+msgstr "&Cible :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
 msgid "Name associated with the URL"
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nom associé à l'URL"
+msgstr "Nom associé à l'URL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nom :"
 
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nom :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Spécifier le lien cible"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
 msgid "Link type"
 msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de lien"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
 msgid "&Web"
 msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Lien vers une adresse électronique"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
 msgid "&Email"
 msgid "&Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "&E-mail"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Lien vers un fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
 msgid "&File"
-msgstr "&Fichier :"
+msgstr "&Fichier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Listing Parameters"
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Paramètre manquant"
+msgstr "Paramètre de listing"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+# Il faut choisir un autre raccourci
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "Éviter la &validation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "C&aption:"
 msgid "C&aption:"
-msgstr "&Légende :"
+msgstr "&Légende :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "La&bel:"
 msgid "La&bel:"
-msgstr "É&tiquette :"
+msgstr "É&tiquette :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Autres pa&ramètres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Souligne les espaces dans la sortie"
+msgstr "Souligner les espaces dans la sortie produite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 msgid "&Mark spaces in output"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 msgid "&Mark spaces in output"
@@ -1571,414 +2111,746 @@ msgstr "&Marquer les espaces"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Affiche un aperçu LaTeX"
+msgstr "Afficher un aperçu LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
 msgid "&Show preview"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
 msgid "&Show preview"
-msgstr "Afficher un &aperçu"
+msgstr "Afficher un &aperçu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
 msgstr "Choisir le fichier sous-document"
 
 msgid "File name to include"
 msgstr "Choisir le fichier sous-document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Type de &sous-document :"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Type de &sous-document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Include"
 msgstr "Inclus (include)"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Inclus (include)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "Incorporé (input)"
+msgstr "Incorporé (input)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listing de code source"
 
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listing de code source"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
 msgid "Edit the file"
-msgstr "Charge le fichier"
+msgstr "Modifier le fichier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "Milieu"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+msgid "&Edit"
+msgstr "Mo&difier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-#, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Effacer"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+msgid "A&vailable indices:"
+msgstr "Indices &disponibles :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Branches &Disponibles :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Sélectionner l'index dans lequel cette entrée doit apparaître."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "&Pilote PostScript :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier "
+"ses options."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe de Document :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+msgid "Index generation"
+msgstr "Construction de l'index"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Options :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Définir les options du processeur sélectionné ."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "&Encodage :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Cocher si vous avez besoin de plusieurs index (e.g., un Index de noms)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "&Other:"
-msgstr "E&xtérieure :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Utiliser plusieurs index"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "En-tête Gauche :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « "
+"Add »"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Style des &Guillemets :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Ajoute un nouvel index à la liste"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Listing"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Index &disponibles :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Paramètres de Branche"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Enlever l'index sélectionné"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Renommer l'index sélectionné"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "Taille de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Renommer..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Définir ou changer la couleur du bouton"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famille de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Type d'information :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-#, fuzzy
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Style de caractère non défini"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Nom de l'information :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Style de caractère non défini"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Paramètre de configuration d'insert"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Application i&mmédiate"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+msgid "New Inset"
+msgstr "Nouvel insert"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+msgid "Document &class"
+msgstr "&Classe de document"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Choisir une page de symboles"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Format local..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+msgid "Class options"
+msgstr "Options de classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "P&redefined:"
+msgstr "P&rédéfinie :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour (dé)"
+"sélectionner."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cust&om:"
+msgstr "Régl&able :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "Pilote &graphique :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "&Sélectionner le document maître implicite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Maître :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Saisir le nom du document maître implicite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "Suppress default date on front page"
+msgstr "Supprimer la date implicite sur la première page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Langue i&mplicite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Autre :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Style des &guillemets :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "&Emplacement :"
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Taille de l'espacement vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "&Largeur :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Autres réglages de police"
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Float"
-msgstr "Flottant|o"
+msgid "Height:"
+msgstr "&Hauteur :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
-msgid "Check for inline listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
+msgid "Value of the line height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Saisir ici les paramètres des listings"
+
+# Dialogue paramètres de listings, onglet avancé
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Fenêtre d'information"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
+#: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
+msgid "Listing"
+msgstr "Listing"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "&Paramètres principaux"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Cocher pour un listing en ligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "En &Ligne"
+msgstr "Listing en &ligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Cocher pour un listing flottant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "&Flottant"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Emplacement :"
 
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Emplacement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Préciser le positionnement (htbp) pour les listings flottants"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
 msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numérotation"
+msgstr "Numérotation des lignes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Côté :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "De quel côté doit être placé le numéro de ligne ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Choisir un fichier de style"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "&Pas :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Écart entre deux numéros de ligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Taille de police"
+msgstr "&Taille de police :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
-msgid "S&tep:"
-msgstr "Étape"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
-msgid "&Side:"
-msgstr "Diapo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "&Taille de police :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Taille de base pour police du texte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "&Famille de police :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Style de base pour la police du texte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Couper les lignes trop longues"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Rendre les espaces visibles grâce à un symbole spécial"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Espace représenté par un s&ymbole"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Fichier :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Espace da&ns les chaînes en symbole"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Taille du tab&ulateur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Utilise la table de caractères étendue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Table de caractères étendu&e"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Langue :"
+msgstr "Lan&gue :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
 msgid "Select the programming language"
 msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le language de programmation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialecte :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Range"
 msgid "Range"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Intervalle"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "&Première Ligne :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "La première ligne à afficher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
 msgid "&Last line:"
 msgid "&Last line:"
-msgstr "ligne mathématique"
+msgstr "&Dernière ligne :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
 msgid "The last line to be printed"
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "La dernière ligne à afficher"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
-msgid "The first line to be printed"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Autres paramètres"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Prénom"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Informations de format spécifiques du document"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Annuler"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Erreurs affichées au terminal."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
-msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Valider"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Type de journal :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
 msgid "Update the display"
 msgid "Update the display"
-msgstr "Mettre à jour l'affichage"
+msgstr "Mettre à jour l'affichage"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
-msgstr "Mise à &jour"
+msgstr "Mettre à &jour"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "Copier dans le &presse-papiers"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Go!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Aller au message d'avertissement suivant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "&Avertissment suivant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Aller au message d'erreur suivant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+msgid "Next &Error"
+msgstr "&Erreur suivante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document"
+msgstr "Utiliser les marges imposées par la classe de document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Marges par défaut"
+msgstr "&Marges implicites"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
-msgstr "&Haut :"
+msgstr "&Haute :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
 msgid "&Bottom:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Bas :"
+msgstr "&Basse :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
-msgstr "&Intérieure :"
+msgstr "&Intérieure :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
-msgstr "E&xtérieure :"
+msgstr "E&xtérieure :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Séparation En-tête :"
+msgstr "&Séparation en-tête :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "&Hauteur En-tête :"
+msgstr "&Hauteur en-tête :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Espacement Pied :"
+msgstr "&Espacement pied :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Sep. de &Colonnes :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Document maître résultant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr ""
+"N'inclure que les sous-documents sélectionnés dans le résultat imprimable"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "N'inclure que les sous-documents sélecti&onnés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Garantir que les compteurs et les références soient identiques à celles du "
+"document complet (augmente la durée de la compilation)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Assurer la cohérence des compteurs et des références"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Inclure tous les sous-documents dans le résultat produit"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Inclure tous les sous-documents"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Lignes :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Lignes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colonnes :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colonnes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Mettez à la taille voulue"
+msgstr "Repositionner ceci à la taille de table correcte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alignement vertical"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alignement vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical :"
 
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
 
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal :"
 
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+msgid "Decoration"
+msgstr "Décoration"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-#, fuzzy
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "type de décor / délimiteur de matrice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Les paquetages LaTeX AMS ne sont utilisés que si des symboles en provenances "
+"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration "
+"spécifiques sont insérés dans des formules."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage esint"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "The LaTeX package esint is always used"
+msgstr "Le paquetage LaTeX esint est utilisé dans tous les cas."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
 msgid "Use &esint package"
 msgid "Use &esint package"
+msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf "
+"sont insérées dans des formules."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem est utilisé dans tous les cas."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Use math&dots package"
 msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
 
 msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf "
+"sont insérées dans des formules."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage mhchem"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
+msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem est utilisé dans tous les cas."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Utiliser le paquetage mh&chem"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Disponible :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&jouter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+msgid "De&lete"
+msgstr "Supprim&er"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "S&elected:"
+msgstr "Sél&ectionné :"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
 msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "&Classé comme :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Description:"
 msgid "&Description:"
-msgstr "Description"
+msgstr "&Description :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "Symbole"
+msgstr "&Symbole :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
-msgstr "Interne à LyX seulement"
+msgstr "Interne à LyX seulement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
@@ -1994,264 +2866,476 @@ msgstr "&Commentaire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Imprime en texte grisé"
+msgstr "Imprime en texte grisé"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Grisé"
+msgstr "&Grisée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Dans la &Table des Matières"
+msgstr "Dans la &table des matières"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numérotation"
+msgstr "&Numérotation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Format de la Page"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+msgid "Output Format"
+msgstr "Format du résultat"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr ""
+"Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "&Format implicite du résultat :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "Use the XeTeX processing engine"
+msgstr "Utiliser le moteur de traitement XeTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+msgid "Use &XeTeX"
+msgstr "Utiliser &XeTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
+msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Activer la recherche avant/arrière (e. g. SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "S&ynchroniser avec le résultat imprimable"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "Macro pers&onnalisée :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro du préambule LaTeX personnalisée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Options export XHTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Se conformer strictement ou non à XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1 &strict"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
+msgid "&Math Output:"
+msgstr "Résultat imprimable &maths :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Format à utiliser dans l'impression des maths."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
+msgid "Math &Image Scaling:"
+msgstr "Mise à l'échelle des &images maths :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Facteur d'échelle des images créées pour l'impression des maths."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des "
+"environnements appropriés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Activer la présentation PDF plein écran"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Char&ger en mode plein écran"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informations sur l'en-tête"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titre :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Auteur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Sujet :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Mots-&clés :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "H&yperlien"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Permettre la césure des liens"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&Césure les liens"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Pas de &cadre autour des liens"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "C&ouleurs des liens"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Renvois bibliographiques"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "R&envois :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Signets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "Créer les sign&ets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Signets &numérotés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Nombre de niveaux"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "&Ouvrir le signet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Autres o&ptions"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
 msgid "Paper Format"
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Format de la date"
+msgstr "Format papier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
+msgstr ""
+"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « réglable "
+"»"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Style de page :"
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientation :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Portrait"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Landscape"
 msgstr "Pa&ysage"
 
 msgid "&Landscape"
 msgstr "Pa&ysage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Portrait"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Format de la page"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "St&yle d'en-têtes :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
-#, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientation"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
 
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
 msgid "&Two-sided document"
 msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Document &Recto-Verso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Paragraphe in&denté"
+msgstr "Document &recto-verso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
 msgid "Label Width"
 msgid "Label Width"
-msgstr "Taille du marqueur"
+msgstr "Largeur de l'étiquette"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe"
+msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
 msgid "Lo&ngest label"
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Le plus &long"
+msgstr "Étiquette la plus &longue"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "&Interligne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Style du paragraphe redéfini"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "Un et demi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Réglable"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "In&denter paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
 msgid "&Justified"
 msgid "&Justified"
-msgstr "Justifié"
+msgstr "&Justifié"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
 msgid "&Left"
 msgid "&Left"
-msgstr "À gauche"
+msgstr "À &Gauche"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "&Center"
-msgstr "Centré"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entré"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
 msgid "Ri&ght"
 msgid "Ri&ght"
-msgstr "À droite"
+msgstr "À d&roite"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "&Interligne :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Utiliser l'alignement implicite pour ce paragraphe, quel qu'il soit."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Alignement &implicite des paragraphes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "1.5"
-msgstr "Un et demi"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Espacement horizontal et vertical du contenu fantôme"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "Espacement &fantôme"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Espacement horizontal du contenu fantôme"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horiz. Phantom"
+msgstr "Fantôme &horiz."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vert. Phantom"
+msgstr "Fantôme &vert."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Modifier..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "Use system colors"
+msgstr "Utiliser les couleurs du système"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+msgid "In Math"
+msgstr "En mode mathétmatique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Signets|S"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, "
+"après la temporisation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Enregistrer le signet 5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Complétion automatique en &ligne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
+"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Formule numérotée|n"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informations TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "C&orrection auto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Titre :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+msgid "In Text"
+msgstr "Dans le texte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après "
+"la temporisation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Complétion automatique en l&igne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
-#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Mot-&Clé :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Autres options LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en "
+"mode texte."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "I&ndicateur curseur"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est "
+"affichée si elle est disponible."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
-msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "s temporisation de la complétion en li&gne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Aucun cadre tracé"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de "
+"complétion est affichée si elle est disponible."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Color links"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation "
+"de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<référence> page <page>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Modifier..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -2262,125 +3346,192 @@ msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Autres Options :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgstr "&Autres Options :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "&From format:"
 msgid "&From format:"
-msgstr "&Format :"
+msgstr "Depuis le &Format :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "&To format:"
 msgid "&To format:"
-msgstr "Format de la &date :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&jouter"
+msgstr "&Vers le format :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Enlever"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Enlever"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "Converter Defi&nitions"
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Définition"
+msgstr "&Définition des convertisseurs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "Converter File Cache"
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Insérer Fichier|I"
+msgstr "Fichier cache du convertisseur"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "&Enabled"
 msgid "&Enabled"
-msgstr "Tableau Lon&g"
+msgstr "Ac&tivé"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
-msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
+msgstr "Âge &maximum (en jours) :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Format de la &date :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Affichage écran des &graphiques"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Aperçu sur le &vif :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "Désactivé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
 msgid "No math"
 msgid "No math"
-msgstr "Pas les maths"
+msgstr "Pas de maths"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Activé"
+msgstr "Activé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "Ne pas afficher"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "Taille de l'&aperçu :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Affichage des &graphiques :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Facteur multiplicatif de la taille de l'aperçu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Aperçu sur le &vif :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr ""
+"Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouvelle :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Marquer la fin des paragraphes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Strasse:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+msgid "Editing"
+msgstr "Saisie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Choisir le fichier graphique"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "&Document format"
-msgstr "Problème de format de document"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Défiler &au-delà du bas du document"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visionneuse :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Trier les &environnements par ordre aphabétique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "É&diteur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Raccourci :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
+"Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec "
+"LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Cacher les palettes d'&outils"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Cacher l'&ascenseur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "Cacher la barre des &onglets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Cacher la barre des &menus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limitation de la largeur du texte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Écran &utilisé (pixels) :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Enlever"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+msgid "&Document format"
+msgstr "Format de &document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Format &graphique vectoriel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "Nom cour&t :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&xtension :"
 
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&xtension :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "&Raccourci :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "É&diteur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visionneuse :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Copieur :"
 
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Copieur :"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "Default Format"
+msgstr "Format implicite"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Email :"
+msgstr "&E-mail :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
@@ -2388,290 +3539,479 @@ msgstr "Votre nom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Votre adresse électronique"
+msgstr "Votre adresse électronique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Parcourir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "&Deuxième :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&Réaffectation clavier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
 msgid "&First:"
 msgid "&First:"
-msgstr "&Première :"
+msgstr "&Première :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "&Réaffectation clavier"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Deuxième :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Utiliser &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Mouse"
+msgstr "Souris"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Marquer les langues étrangères"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "A&uto fin"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les "
+"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Zoom via la molette"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "&Auto début"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj-"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr ""
+"Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Paquetage linguistique :"
 
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "&Paquetage linguistique :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Commande de &début :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commande de &fin :"
 
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commande de &fin :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "&Langue par défaut :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Commande de &début :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "Caractère &décimal implicite :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
+msgid "X; "
+msgstr "X; "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
+msgid "&Use babel"
+msgstr "Utiliser &babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change"
+"Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), "
+"et non pas localement (au paquetage de langue)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type Posix pour "
-"les fichiers LaTeX. Ça sert si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows "
-"au lieu du teTeX de Cygwin."
+"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée "
+"explicitement par une commande de changement de langue"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Chemins Windows dans les fichiers LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Début &auto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Taille de &papier par défaut :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée "
+"explicitement par une commande de changement de langue"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Encodage Te&X :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Fin a&uto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+"Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la "
+"zone de travail"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Commande d'&index :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Marquer les langues étrangères"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Commande &BibTeX :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Option de papier de la visionneuse &DVI :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Commande Chec&kTeX :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Enable RTL su&pport"
+msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Commande et options BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Mouvement du curseur :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique (tel "
+"que T1)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Utiliser l'encodage de police LaTe&X :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Taille de &papier implicite :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettre US"
 
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettre US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
 msgid "US legal"
 msgid "US legal"
-msgstr "Légal US"
+msgstr "Légal US"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
 msgid "US executive"
 msgstr "Executive US"
 
 msgid "US executive"
 msgstr "Executive US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Répertoire de t&ravail :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Modèles de document :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "&Example files:"
-msgstr "Exemple #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Commande et options BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Processeur pour le &japonais :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "&Tube du serveur LyX :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Répertoire tem&poraire :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ocesseur :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Préfixe PAT&H :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "O&ptions :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Commande et options d'indexation spécifiques pour pLaTeX (japonais)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Commande de &nomenclature :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Commande Chec&kTeX :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type "
+"Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à "
+"Windows au lieu du teTeX de Cygwin."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe "
+"change"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "Réinitialiser les options quand la classe de &document change"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
+"Longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte brut/"
+"LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont exportés sous la forme d'un "
+"ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés "
+"les uns des autres par une ligne vide."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Format de la &date :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "É&craser lors de l'exportation :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Demander la permission"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Fichier maître seulement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés "
+"lors des exportations."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Recherche vers le bas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Commande DV&I :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Commande &PDF :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Préfixe PAT&H :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Répertoire tem&poraire :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "&Tube du serveur LyX :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "Commande &roff :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Fichers d'&exemple :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Modèles de document :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Répertoire de t&ravail :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+msgid "Hunspell dictionaries:"
+msgstr "Dictionnaires hunspell :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Printer Command Options"
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Options de Commande"
+msgstr "Options de commande de l'imprimante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "&Extension de fichier :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
 msgstr "&Extension de fichier :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to a file."
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
-"fichier donné."
+msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
 msgid "Print to &file:"
 msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprimer vers"
+msgstr "Imprimer dans un &fichier :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgstr ""
 msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
-"imprimante donnée."
+"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "&Vers l'imprimante :"
+msgid "Set &printer:"
+msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
 msgstr ""
+"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à "
+"utiliser."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "Préfi&xe de spoule :"
+msgid "Spool &printer:"
+msgstr "Imprim&ante de spoule :"
 
 
+# Pas très clair ...
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgstr ""
+"Cette option fait que la commande d'impression imprime dans un fichier et "
+"utilise cette commande pour effectuer l'impression."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool &command:"
+msgid "Spool co&mmand:"
 msgstr "Commande de &spoule :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgstr "Commande de &spoule :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Option used to reverse page order."
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
+msgstr "Imprimer à partir de la dernière page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse pages:"
 msgstr "&Ordre inverse :"
 
 msgid "Re&verse pages:"
 msgstr "&Ordre inverse :"
 
@@ -2680,31 +4020,28 @@ msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Pa&ysage :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 msgstr "Pa&ysage :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
-msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
+msgid "&Number of copies:"
+msgstr "Nombre d'e&xemplaires :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Option used to set number of copies."
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print a range of pages."
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
+msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "A&ccolées :"
+msgstr "A&ccolées :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Pa&ges à imprimer :"
+msgstr "Pa&ges à imprimer :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
@@ -2725,15 +4062,17 @@ msgstr "&Taille de papier :"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
 msgstr ""
+"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "A&utres Options :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "A&utres Options :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
+msgstr ""
+"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur "
+"expérimenté."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
@@ -2741,224 +4080,284 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez "
+"dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config."
+"<imprimante> installés pour toutes vos imprimantes."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
-msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "Adapter la s&ortie à l'imprimante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nom de l'imprimante par défaut"
+msgstr "Nom de l'imprimante implicite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Default &printer:"
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "Taille de &papier par défaut :"
+msgstr "Im&primante implicite :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Commande d'im&pression :"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Commande d'im&pression :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
-msgid "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
+msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
 msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Chasse fixe :"
 
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Résolution &DPI :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "R&oman:"
+msgstr "&Romain :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom % :"
 
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom % :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tailles de police"
 
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tailles de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
-msgid "Larger:"
-msgstr "Très grand :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Grand :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
-msgid "Largest:"
-msgstr "Très très grand :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
+msgid "&Larger:"
+msgstr "Très &grand :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
-msgid "Huge:"
-msgstr "Énorme :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Très très &grand :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Très très énorme :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
+msgid "&Huge:"
+msgstr "Énorm&e :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Tout petit :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Très très énorm&e :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Très petit :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Tout &petit :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
-msgid "Small:"
-msgstr "Petit :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Très &petit :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Petit :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Minuscule :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normal :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
-msgid "Large:"
-msgstr "Grand :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Min&uscule :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran "
+"des caractères"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "Fichier de &raccourcis :"
 
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "Fichier de &raccourcis :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "P&arcourir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Nouvelle :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Case non cochée, les notes et les commentaires seront exclus de la "
+"vérification orthographique"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Orthographe des &notes et des commentaires"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "Moteur du &correcteur orthographique :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Utiliser une autre &langue :"
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Accepter les mots comme « diskdrive »"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr ""
-"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Accepter les mots &composés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+msgstr "Souligner vaguement les mots mal orthographiés."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "&Dictionnaire personnel :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "Correction &orthographique à la volée"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Utiliser les caractères &protégés :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr ""
+"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Correcteur &Orthographique :"
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Caractères &protégés :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Accepter les mots &composés"
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Utiliser une autre &langue :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "&Sauvegarde automatique "
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Aide automatique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la "
+"zone de travail principale d'un document en cours de modification"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr ""
+"Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
 msgid "Session"
 msgid "Session"
-msgstr "Version"
+msgstr "Session"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la "
+"dernière fois"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Restaurer les &positions du curseur"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Position actuelle en lignes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
-msgid "Pixmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
+msgid "Clear all session &information"
+msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Quitter|Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "Faire une sauvegarde des documents originaux lors de l'enregistrement"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
-msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Fichier d'&interface :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "&Enregistrer les documents compressés implicitement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+msgid "&Open documents in tabs"
+msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton "
+"global en haut à gauche."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
+"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la "
+"nomenclature."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "I&Indentation de liste :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "&Largeur réglable :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
+msgid ""
+"Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
+"Custom&quot;."
+msgstr ""
+"Valeur réglable. L'«indentation de la liste » doit être établie à « réglable »"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numéro de la première page à imprimer"
+msgstr "Numéro de la première page à imprimer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]"
+msgstr "&À :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
+msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
@@ -2969,29 +4368,29 @@ msgid "Fro&m"
 msgstr "&De"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgstr "&De"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
 msgstr "&Toutes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgid "&All"
 msgstr "&Toutes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Seulement les pages i&mpaires"
+msgstr "Imprimer les pages i&mpaires"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Seulement les pages p&aires"
+msgstr "Imprimer les pages p&aires"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
+msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "Dans l'&ordre inverse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "Dans l'&ordre inverse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
 msgid "Copie&s"
 msgid "Copie&s"
-msgstr "Exemplaires"
+msgstr "Exemplaire&s"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
@@ -2999,7 +4398,7 @@ msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Accole les exemplaires"
+msgstr "Accoler les exemplaires"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
@@ -3015,7 +4414,7 @@ msgstr "Destination"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
 msgid "Send output to the printer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
 msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
+msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
@@ -3023,102 +4422,180 @@ msgstr "I&mprimante :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
+msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
+msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Éti&quettes dans :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le "
+"précédent."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Sous-index"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
-msgid "<reference>"
-msgstr "<référence>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "Index &disponibles :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<référence>)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
-msgid "<page>"
-msgstr "<page>"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
-msgid "on page <page>"
-msgstr "page <page>"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<référence> page <page>"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Sélectionner les messages d'analyse qui doivent être affichés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "référence mise en forme"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr ""
+"Nettoyage automatique de la la fenêtre avant le début de la compilation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&Nettoyer automatiquement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Messages d'analyse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Ne pas afficher de messages d'analyse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Aucun"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Afficher à droite les messages d'analyse sélectionnés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Sél&ectionné"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Afficher tous les messages d'analyse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Messages de la barre d'éta&t"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&tre :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Filtrer selon la casse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Selon la &casse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+"Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si "
+"l'option « Selon la casse » est cochée)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Trier"
 
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Trier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Met à jour la liste des étiquettes"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Va à l'étiquette"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+msgid "Cas&e-sensitive"
+msgstr "Selon la &casse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Grou&pe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
 msgid "&Go to Label"
-msgstr "A&ller à l'Étiquette"
+msgstr "A&ller à l'étiquette"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "Rec&hercher :"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Éti&quettes dans :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Remplacer &par :"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Selon la &casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+msgid "<reference>"
+msgstr "<référence>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "&Mots complets seulement"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<référence>)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Suivant"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+msgid "<page>"
+msgstr "<page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Remplacer"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+msgid "on page <page>"
+msgstr "sur la page <page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Remplacer &Tout"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<référence> page <page>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Rechercher en &arrière"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "référence mise en forme"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Référence textuelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "&Mots complets seulement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
-"Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du "
+"Traiter le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du "
 "fichier)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 "fichier)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
@@ -3129,339 +4606,444 @@ msgstr "&Formats d'exportation :"
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Commande :"
 
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Commande :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr "&Raccourci :"
+msgstr "Modifier le raccourci"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "&Enlever"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Saisir la fonction LyX ou la séquence de commandes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Function:"
-msgstr "&Fonctions"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Supprimer la dernière frappe dans la séquence du raccourci"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "Touche Suppri&mer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Effacer le raccourci courant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Effacer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
 msgstr "&Raccourci :"
 
 msgstr "&Raccourci :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Suggestions :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Fonction :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le "
+"contenu à l'aide du bouton 'Effacer'"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
+msgid "DockWidget"
+msgstr "DockWidget"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "Langue de correction. Commuter ceci modifie la langue du mot vérifié."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Mot inconnu :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Current word"
+msgstr "Mot actuel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
 msgid "Replace word with current choice"
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
+msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Ajoute le mot au dictionnaire personnel"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Recherche suivante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "Rem&placement :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Remplacer par le mot sélectionné"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "Su&ggestions :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
 msgid "Ignore this word"
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignore le mot"
+msgstr "Ignorer le mot"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorer"
 
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignore le mot durant cette session"
+msgstr "Ignorer le mot durant cette session"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "I&gnore All"
 msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ignorer &Tout"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Remplacement :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
-msgid "Current word"
-msgstr "Mot actuel"
+msgstr "&Tout ignorer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Mot inconnu :"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner "
+"UTF-8 pour accéder à toutes."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Tableau"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ca&tegorie :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largeur de Colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largeur fixe de la colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "Tout &afficher"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Paramètres du &tableau"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Alignement &Vertical :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+msgid "Column settings"
+msgstr "Paramètres de colonne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alignement &Horizontal :"
+msgstr "Alignement &horizontal :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
 msgid "Justified"
 msgid "Justified"
-msgstr "Justifié"
+msgstr "Justifié"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Au séparateur décimal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Tou&rner le tableau de 90°"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Séparateur &décimal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Largeur fixe de la colonne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la "
+"ligne."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Fusionner les cellules des différentes colonnes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multi-colonnes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
+msgid "Row setting"
+msgstr "Paramètres de ligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ulti-lignes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Paramètres de cellule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Tourne la case de 90 degrés"
+msgstr "Tourner la case de 90 degrés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Tourner la &case de 90°"
+msgstr "Tourner la &case de 90°"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Fusionne les cases"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Paramètres globaux du tableau"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi-Colonnes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Alignement &vertical :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Alignement vertical du tableau"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tou&rner le tableau de 90°"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Paramètres LaTe&X :"
+msgstr "Paramètres LaTe&X :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
+msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordures"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Régler les bordures"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
 msgid "All Borders"
 msgid "All Borders"
-msgstr "Toutes les Bordures"
+msgstr "Toutes les bordures"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées"
+msgstr "Régler toutes les bordures des cases sélectionnées"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
 msgid "&Set"
 msgid "&Set"
-msgstr "&Mettre"
+msgstr "&Fixer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Enlever"
+msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
+"Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures "
+"verticales"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
 msgid "Fo&rmal"
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "&Formel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le style de bordures implicite (genre grille)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
 msgid "De&fault"
 msgid "De&fault"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Im&plicite"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Régler les Bordures"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Règle les bordures des cases sélectionnées"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
 msgid "Additional Space"
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Espacement vertical supplémentaire"
+msgstr "Espacement vertical supplémentaire"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
 msgid "T&op of row:"
 msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "&Haut de ligne :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "Botto&m of row:"
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Bas de la page"
+msgstr "&Bas de ligne :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "E&ntre les lignes :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
 msgid "&Longtable"
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Tableau Lon&g"
+msgstr "Tableau lon&g"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Saut de page dans la ligne"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+msgid "Row settings"
+msgstr "Paramètres de ligne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "En-tête :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pied :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Premier En-tête :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
+msgid "Border above"
+msgstr "Bordure haute"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Dernier Pied :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
+msgid "Border below"
+msgstr "Bordure basse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
-msgid "Border above"
-msgstr "Bordure Haut"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
-msgid "Border below"
-msgstr "Bordure Bas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Header:"
+msgstr "En-tête :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr "activé"
+msgstr "activé"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
+msgid "First header:"
+msgstr "Premier en-tête :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
+msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Ne pas créer le premier en-tête"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+msgid "is empty"
+msgstr "est vide"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pied :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
+msgstr "Répéter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Dernier pied :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
 msgid "Don't output the last footer"
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Ne pas sortir le dernier pied"
+msgstr "Ne pas créer le dernier pied"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "est vide"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
+msgid "Caption:"
+msgstr "Légende :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Saut de page dans la ligne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Alignement horizontal de la table longue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Alignement de table longue"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Case actuelle :"
 
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Case actuelle :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
 msgid "Current row position"
 msgstr "Position actuelle en lignes"
 
 msgid "Current row position"
 msgstr "Position actuelle en lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
 msgid "Current column position"
 msgstr "Position actuelle en colonnes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 msgid "Current column position"
 msgstr "Position actuelle en colonnes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstruit la liste des fichiers"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Rafraîchir"
+msgstr "Reconstruire la liste des fichiers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
-"chemin est affiché."
+"Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
+"chemin est affiché."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
-msgstr "&Visualiser"
+msgstr "&Visionner"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
+msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
@@ -3477,1978 +5059,2689 @@ msgstr "Styles BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers"
+msgstr "Basculer la vue de la liste des fichiers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Afficher le chemin"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Afficher le chemin"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "&Interligne :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Séparer les Paragraphes avec"
+msgstr "Séparer les paragraphes avec"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Document sur &Deux Colonnes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Taille de l'indentation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
 msgid "&Vertical space"
 msgid "&Vertical space"
-msgstr "&Espacement Vertical"
+msgstr "&Espacement vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Taille de l'espacement vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentation"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interligne :"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interligne :"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Type d'espacement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Nombre de lignes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Document sur &deux colonnes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
-msgstr "Entrée d'index"
+msgstr "Entrée d'index"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
 msgid "&Keyword:"
-msgstr "Mot-&Clé :"
+msgstr "Mot-&Clé :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrée"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Mot à chercher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Recherche"
 
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
 msgid "The selected entry"
 msgid "The selected entry"
-msgstr "L'entrée sélectionnée"
+msgstr "L'entrée sélectionnée"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
 msgid "&Selection:"
-msgstr "&Sélection :"
+msgstr "&Sélection :"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
+msgstr "Remplacer l'entrée par la sélection"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
-msgid "Update navigation tree"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Cliquer pour sélectionner un élément, double-cliquer pour le visiter."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer le contenu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des "
+"tableaux,et autres"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Mettre à jour l'arborescence"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter la profondeur d'emboîtement de l'élément sélectionné"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Descendre la citation"
+msgstr "Descendre l'élément sélectionné d'une place"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Remonter la citation"
+msgstr "Remonter l'élément sélectionné d'une place"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Essayer de conserver persistante la vue des noeuds ouverts"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Interligne :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valeur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Modifier la profondeur de l'arborescence"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Protégé :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX : saisir un texte"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»."
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Ne pas afficher cet avertissement à l'avenir !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Types d'espacement supportés"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgid "DefSkip"
-msgstr "par Défaut"
+msgstr "Implicite"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Petit"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Moyen"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Moyen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Grand"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
 msgid "VFill"
-msgstr "Ressort Vertical"
+msgstr "Ressort vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Code source complet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour automatique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unité de largeur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
+msgstr "nombre de lignes nécessaires"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 msgid "use number of lines"
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Interligne :"
+msgstr "utiliser nombre de lignes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unité de largeur"
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Portée de la &ligne :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
 msgid "Outer (default)"
-msgstr "Échec de LaTeX"
+msgstr "Extérieure (implicite)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Inner"
 msgid "Inner"
-msgstr "&Intérieure :"
+msgstr "Intérieure"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser le débordement en marge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Dé&bordement :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Overhang value"
 msgid "Overhang value"
-msgstr "Hauteur"
+msgstr "Valeur du débordement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Unit of overhang value"
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unité de largeur"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Unité de valeur du débordement"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "ModèleThéorème"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
-msgid "Proof"
-msgstr "Preuve"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Autoriser le &flottement"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Preuve :"
+#: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitreCourt"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
+#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
+#: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
+#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
+#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Préliminaires"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mois de publication"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mois de publication :"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:73
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Année de publication"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Année de publication :"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volume de publication"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volume de publication :"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Parution de la publication"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Parution de la publication :"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
+#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
+#: src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "Résumé"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Remerciement"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/svjour.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Remerciement."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
+#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
 msgid "Theorem"
 msgid "Theorem"
-msgstr "Théorème"
+msgstr "Théorème"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
+#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithme"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Théorème #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiome"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemme"
+#: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+msgid "Case"
+msgstr "Cas"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemme #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollaire"
+#: lib/layouts/AEA.layout:127
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Cas \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Affirmation"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corollaire #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusion"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposition #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/AEA.layout:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conjecture #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
+#: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollaire"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
 msgid "Criterion"
 msgid "Criterion"
-msgstr "Critère"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Critère #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-msgid "Fact"
-msgstr "Fait"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fait #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiome"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axiome #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+msgstr "Critère"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
 msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Définition #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
-#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
+msgstr "Définition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
+#: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Exemple #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercice"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemme"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Condition #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
+#: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
+#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 msgid "Problem"
 msgid "Problem"
-msgstr "Problème"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problème #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercice"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercice #:"
+msgstr "Problème"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
+#: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarque"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarque"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Remarque #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
-msgid "Claim"
-msgstr "Affirmation"
+#: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Remarque \\theremark"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Affirmation #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
+msgid "Solution"
+msgstr "Solution"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: lib/layouts/AEA.layout:241
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solution \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Note #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
+#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
+#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
+#: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
+#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svjour.inc:313
+msgid "MainText"
+msgstr "Corps"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:261
+msgid "Caption: "
+msgstr "Légende :"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
+#: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Preuve"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
+#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
+#: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: src/insets/InsetRef.cpp:224
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notation #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
+#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
+#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
-msgid "Case"
-msgstr "Cas"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Appartenance à l'IEEE"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
-msgid "Case #:"
-msgstr "Cas #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscules"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "SousSection"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuscules"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
+#: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
+#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "SousSousSection"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Noter le papier spécial"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
-#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Texte après le titre"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
-msgid "Subsection*"
-msgstr "SousSection*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Page headings"
+msgstr "En-têtes des pages"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "SousSousSection*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "DoubleMarque"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID publication"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
 msgid "Abstract---"
 msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract---"
+msgstr "Résumé---"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-Clés"
+msgstr "Mots-clés"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Termes d'index---"
 
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Termes d'index---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
+#: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
+#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svjour.inc:290
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Compléments"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
+#: src/rowpainter.cpp:484
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
+#: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:443
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendice"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendices"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
+#: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
+#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
+#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "References"
+msgstr "Références"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographie"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biographie_sans_photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiographieSansPhoto"
 
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiographieSansPhoto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "NoteBasPage"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Preuve."
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "DoubleMarque"
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
+#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
+#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
+#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:66
+msgid "Subsection"
+msgstr "SousSection"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
+#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
+#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "SousSousSection"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
 msgid "Itemize"
 msgstr "ListePuces"
 
 msgid "Itemize"
 msgstr "ListePuces"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
 msgid "Enumerate"
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Énumération"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgstr "Énumération"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:139
 msgid "Subtitle"
 msgstr "SousTitre"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "SousTitre"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
-#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
-#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
-#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
+#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Tiré à part"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/svjour.inc:196
 msgid "Mail"
 msgstr "Courrier"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Courrier"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
+#: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
+#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Remerciement"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Demandes d'offprints à :"
+msgstr "Demandes de tirés à part pour :"
 
 
-#: lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/aa.layout:187
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondance pour :"
 
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondance pour :"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
+#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
+#: lib/layouts/svjour.inc:268
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Remerciements."
 
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Remerciements."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/aa.layout:295
+msgid "institutemark"
+msgstr "marqueinstitution"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institute mark"
+msgstr "marque institution"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
-#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/aa.layout:363
+msgid "Key words."
+msgstr "Mots-clés."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "Style de caractères : institution"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "Style de caractères : e-mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
+#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+msgstr "Dictionnaire de synonymes"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/svjour.inc:86
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraphe"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraphe"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
-#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:63
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
 msgid "And"
 msgstr "Et"
 
 msgid "And"
 msgstr "Et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
-#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
+#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
+#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Remerciements"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
-msgid "References"
-msgstr "Références"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlacementFigure"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlacementFigure"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlacementTableau"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlacementTableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
 msgid "TableComments"
 msgstr "RemarquesTableau"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "RemarquesTableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
 msgid "TableRefs"
 msgid "TableRefs"
-msgstr "RéfsTableau"
+msgstr "RéfsTableau"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
 msgid "MathLetters"
 msgid "MathLetters"
-msgstr "LettresMathématiques"
+msgstr "LettresMathématiques"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
 msgid "NoteToEditor"
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Note_À_l'Éditeur"
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
 msgid "Facility"
 msgid "Facility"
-msgstr "Facilité"
+msgstr "Facilité"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
 msgid "Objectname"
 msgstr "NomObjet"
 
 msgid "Objectname"
 msgstr "NomObjet"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
 msgid "Dataset"
 msgid "Dataset"
-msgstr "EnsembleDonnées"
+msgstr "EnsembleDonnées"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:286
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "AutreAffiliation"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Autre affiliation :"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "altaffilmark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:306
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "marque autraffiliation"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:337
 msgid "Subject headings:"
 msgid "Subject headings:"
-msgstr "En-têtes de sujet :"
+msgstr "En-têtes de sujet :"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Remerciements]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Remerciements]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
 msgid "Place Figure here:"
 msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Placez une Figure ici :"
+msgstr "Placez une figure ici :"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:441
 msgid "Place Table here:"
 msgid "Place Table here:"
-msgstr "Placez un Tableau ici :"
+msgstr "Placez un tableau ici :"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:460
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:521
 msgid "Note to Editor:"
 msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Note à l'éditeur :"
+msgstr "Note à l'éditeur :"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
 msgid "References. ---"
 msgid "References. ---"
-msgstr " Références. ---"
+msgstr " Références. ---"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Note. ---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Note. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note"
+msgstr "Note de tableau"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "Table note:"
+msgstr "Note de tableau :"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "tablenotemark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "tablenote mark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:607
 msgid "FigCaption"
 msgid "FigCaption"
-msgstr "LégendeFig"
+msgstr "LégendeFig"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:617
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:634
 msgid "Facility:"
 msgid "Facility:"
-msgstr "Facilité :"
+msgstr "Facilité :"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:660
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj :"
 
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:687
 msgid "Dataset:"
 msgid "Dataset:"
-msgstr "Ensemble de Données :"
+msgstr "Ensemble de données :"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schéma"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Exercices_Chapitre"
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Liste des schémas"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "En-têteDroite"
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr "schéma"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "En-tête_Droite :"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramme"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Abstract :"
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Liste des diagrammes"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TitreCourt"
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+msgid "chart"
+msgstr "diagramme"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titre Court :"
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+msgid "Graph"
+msgstr "Graphique"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:128
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DeuxAuteurs"
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Liste des graphiques"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TroisAuteurs"
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "graph"
+msgstr "graphique"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "QuatreAuteurs"
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr "chimie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Image Teaser :"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+msgid "CR category"
+msgstr "Catégorie CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+msgid "CR categories"
+msgstr "Catégories CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "Catégories « Computing Review »"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Remerciements"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:71
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteur"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Affiliation"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:111
+#, fuzzy
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "AutreAffiliation"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:121
+#, fuzzy
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation :"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:226
+msgid "Abstract."
+msgstr "Résumé."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:187
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Remerciements."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:81
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Section-spéciale"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:90
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Section-spéciale*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
+#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "NonNuméroté"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "SousSection*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "SousSousSection*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Exercices_Chapitre"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "En-têteDroite"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "En-tête droite :"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Résumé :"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titre Court :"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DeuxAuteurs"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TroisAuteurs"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatreAuteurs"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
 msgstr "Affiliation :"
 
 msgstr "Affiliation :"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:170
+#: lib/layouts/apa.layout:171
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "DeuxAffiliations"
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "DeuxAffiliations"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:178
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TroisAffiliations"
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TroisAffiliations"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apa.layout:185
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "QuatreAffiliations"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "QuatreAffiliations"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:205
+#: lib/layouts/apa.layout:206
 msgid "CopNum"
 msgstr "NumCopie"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "NumCopie"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:233
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
+#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Remerciements :"
 
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Remerciements :"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Remerciements"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:247
+#: lib/layouts/apa.layout:248
 msgid "ThickLine"
 msgid "ThickLine"
-msgstr "LigneÉpaisse"
+msgstr "LigneÉpaisse"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:257
+#: lib/layouts/apa.layout:258
 msgid "CenteredCaption"
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LégendeCentrée"
+msgstr "LégendeCentrée"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/scrclass.inc:282
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Absurde !"
 
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Absurde !"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:277
+#: lib/layouts/apa.layout:278
 msgid "FitFigure"
 msgstr "AjusteFigure"
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr "AjusteFigure"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:283
+#: lib/layouts/apa.layout:284
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjusteBitmap"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjusteBitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "SousParagraphe"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:397
 msgid "Seriate"
 msgid "Seriate"
-msgstr "Sérié"
+msgstr "Sérié"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:349
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
 msgid "LatinOn"
 msgid "LatinOn"
-msgstr "Letton"
+msgstr "LatinOn"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
 msgid "Latin on"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Latin actif"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "LatinOff"
 msgid "LatinOff"
-msgstr "Letton"
+msgstr "LatinOff"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
 msgid "Latin off"
-msgstr "Letton"
+msgstr "Latin inactif"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
+# Cadre = Frame ?
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "DébutCadre"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
 msgid "Part"
 msgstr "Partie"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Partie"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Partie*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Partie*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
+msgid "Frames"
+msgstr "Cadres"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
 msgid "Frame"
 msgid "Frame"
-msgstr "SansCadre"
+msgstr "Cadre"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "DébutCadreSimple"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+# paquetage beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:291
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre (pas d'en-tête/pied de page/barres latérales)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
-#, fuzzy
+# Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:314
 msgid "AgainFrame"
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "cadre de légende"
+msgstr "CadreReprise"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+# Paquetage Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:331
 msgid "Again frame with label"
 msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre de reprise avec étiquette"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:355
 msgid "EndFrame"
 msgid "EndFrame"
-msgstr "Nom de l'expéditeur :"
+msgstr "FinCadre"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:369
 msgid "________________________________"
 msgid "________________________________"
-msgstr ""
+msgstr "________________________________"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
 msgid "FrameSubtitle"
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SousTitre"
+msgstr "SousTitreCadre"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
 msgid "Column"
 msgid "Column"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+# paquetage Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Début colonne (augmenter la  profondeur !), largeur :"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ColonnesCentréesVerticalement"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:473
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonnes (centrées verticalement)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:492
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:504
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:524
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Pause"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "Overlays"
+msgstr "Recouvrements"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
-#, fuzzy
+# Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
 msgid "Overprint"
 msgid "Overprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "SurImpression"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-#, fuzzy
+# Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:577
 msgid "OverlayArea"
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "SurCouche"
+msgstr "ZoneRecouvrement"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-#, fuzzy
+# Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:588
 msgid "Overlayarea"
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "SurCouche"
+msgstr "ZoneRecouvrement"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
-#, fuzzy
+# Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:603
 msgid "Uncover"
 msgid "Uncover"
-msgstr "&Récupérer"
+msgstr "Découvrir"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
-#, fuzzy
+# Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
 msgid "Uncovered on slides"
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Une seule colonne"
+msgstr "Découvrir sur diapos"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
 msgid "Only"
 msgid "Only"
-msgstr "Activé"
+msgstr "Seulement"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
 msgid "Only on slides"
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Une seule colonne"
+msgstr "Seulement sur diapos"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:656
 msgid "Block"
 msgid "Block"
-msgstr "Justifié"
+msgstr "Bloc"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocs"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloc :"
+
+# beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
 msgid "ExampleBlock"
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "BlocExemple"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+# beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloc exemple :"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-#, fuzzy
+# beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 msgid "AlertBlock"
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "Justifié"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+msgstr "BlocAlerte"
+
+# beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloc alerte :"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
+#: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
+msgid "Titling"
+msgstr "Titrage"
+
+# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
+# (beamer)
+#: lib/layouts/beamer.layout:771
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Titre (Cadre Simple)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
-#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "MarqueInstitution"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Marque institution"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Cite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
+
+# Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:972
 msgid "TitleGraphic"
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Graphique"
+msgstr "GraphiqueTitre"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Théorèmes"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollaire."
 
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollaire."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgid "Definition."
-msgstr "Définition."
+msgstr "Définition."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
 msgid "Definitions"
 msgid "Definitions"
-msgstr "Définition"
+msgstr "Définitions"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033
 msgid "Definitions."
 msgid "Definitions."
-msgstr "Définition."
+msgstr "Définitions."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "Exemple."
 
 msgid "Example."
 msgstr "Exemple."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
 msgid "Examples"
 msgid "Examples"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemples"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1050
 msgid "Examples."
 msgid "Examples."
-msgstr "Exemple."
+msgstr "Exemples."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Fait"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "Fait."
 
 msgid "Fact."
 msgstr "Fait."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
-msgid "Proof."
-msgstr "Preuve."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgid "Theorem."
-msgstr "Théorème."
+msgstr "Théorème."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074
 msgid "Separator"
 msgid "Separator"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "Séparateur"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:1088
 msgid "___"
 msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-#, fuzzy
+# Beamer
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136
 msgid "NoteItem"
 msgid "NoteItem"
-msgstr "Nouvel Élément"
+msgstr "ÉlémentNote"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Note"
+msgstr "Note :"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "Style de caractères : alerte"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166
 msgid "Alert"
 msgid "Alert"
-msgstr "Justifié"
+msgstr "Alerte"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "Style de caractères : structure"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
+#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
 msgid "Structure"
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structure"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1186
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr "Personnalisé : modeArticle"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1191
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Personnalisé : modePrésentation"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1201
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/insets/Inset.cpp:97
 msgid "Table"
 msgstr "Tableau"
 
 msgid "Table"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste des tableaux"
 
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
 msgid "Figure"
 msgstr "Figure"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Figure"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Liste des figures"
 
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Liste des figures"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narratif"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narratif"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTE"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTE"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
 
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgid "SCENE"
-msgstr "SCÈNE"
+msgstr "SCÈNE"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
 msgid "SCENE*"
 msgid "SCENE*"
-msgstr "SCÈNE*"
+msgstr "SCÈNE*"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "LEVER_RIDEAU :"
 
 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "LEVER_RIDEAU :"
 
 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "Personnage"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Personnage"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthèses"
+msgstr "Parenthèses"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "RIDEAU"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "RIDEAU"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse_À_Droite"
+msgstr "Adresse_À_Droite"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
 msgstr "Ligne_Principale"
 
 msgid "Mainline"
 msgstr "Ligne_Principale"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Ligne Principale :"
 
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Ligne Principale :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
 msgstr "Variante"
 
 msgid "Variation"
 msgstr "Variante"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variante :"
 
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variante :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
 msgstr "SousVariante"
 
 msgid "SubVariation"
 msgstr "SousVariante"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sous-Variante :"
 
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sous-Variante :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "SousVariante2"
 
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "SousVariante2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sous-Variante(2) :"
 
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sous-Variante(2) :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "SousVariante3"
 
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "SousVariante3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sous-Variante(3) :"
 
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sous-Variante(3) :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "SousVariante4"
 
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "SousVariante4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sous-Variante(4) :"
 
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sous-Variante(4) :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "SousVariante5"
 
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "SousVariante5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sous-Variante(5) :"
 
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sous-Variante(5) :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgstr "Cache_Mouvements"
 
 msgid "HideMoves"
 msgstr "Cache_Mouvements"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "Cache_Mouvements :"
 
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "Cache_Mouvements :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
 msgid "ChessBoard"
-msgstr "Échiquier"
+msgstr "Échiquier"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
 msgid "[chessboard]"
-msgstr "[échiquier]"
+msgstr "[échiquier]"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "ÉchiquierCentré"
+msgstr "ÉchiquierCentré"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgid "[centered board]"
-msgstr "[échiquier centré]"
+msgstr "[échiquier centré]"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgstr "Mise_en_Valeur"
 
 msgid "HighLight"
 msgstr "Mise_en_Valeur"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgid "Highlights:"
-msgstr "Mises_en_Valeur :"
+msgstr "Mises  en valeur :"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgid "Arrow"
-msgstr "Flèche"
+msgstr "Flèche"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgid "Arrow:"
-msgstr "Flèche :"
+msgstr "Flèche :"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgstr "Mouvement_Cavalier"
 
 msgid "KnightMove"
 msgstr "Mouvement_Cavalier"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "Mouvement_Cavalier :"
 
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "Mouvement_Cavalier :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mon_Adresse"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
-msgstr "Envoi À l'Adresse"
+msgstr "Envoi à l'adresse"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
+#: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
+#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
+msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
 msgstr "Adresse :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Ouverture"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Mon_Adresse"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Return address"
+msgstr "Adresse de retour"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "AdresseRetour :"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Fermeture"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Commentaire postal"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Commentaire postal :"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
-msgid "encl"
-msgstr "PJ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Handling"
+msgstr "Handling"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
+msgstr "Étiquette :"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "YourRef"
+msgstr "VotreRéf"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vos réf. :"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+msgid "MyRef"
+msgstr "MaRéf"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nos réf. :"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+msgid "Writer"
+msgstr "Auteur"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
+msgstr "Auteur :"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signature :"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Texte de bas de page"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texte de bas de page :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "SousParagraphe"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+msgid "Area code"
+msgstr "Code de zone"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Code de zone :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
-msgid "Quote"
-msgstr "Cite"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Téléphone"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Téléphone :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
-msgid "Verse"
-msgstr "Vers"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titre_LaTeX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:301
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:323
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Affiliation :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:345
-msgid "Journal:"
-msgstr "Journal :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouverture"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:354
-msgid "msnumber"
-msgstr "numéro_ms"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
+#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "Ouverture :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Numéro_MS :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Fermeture"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:378
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PremierAuteur"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
+#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Fermeture :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
+msgid "encl"
+msgstr "P.J."
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
-msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "P.J. :"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "cc :"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum :"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "AdresseExpéditeur"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse_Retour"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Post scriptum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "VotreRéférence"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "VotreMail"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MaRéférence"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Signature"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Lieu"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+msgid "Stadt"
+msgstr "Ville"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Ville"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Lieu"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+msgid "Datum"
+msgstr "Date"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Objet"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettre"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Texte"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Salutation"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "P.J."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Distributeur"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:274
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titre_LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:308
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:317
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil."
+
+#: lib/layouts/egs.layout:330
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Affiliation :"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:352
+msgid "Journal:"
+msgstr "Journal :"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:361
+msgid "msnumber"
+msgstr "numéro_ms"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:375
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Numéro_MS :"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:385
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PremierAuteur"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:398
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:113
 msgid "Received:"
 msgid "Received:"
-msgstr "Reçu :"
+msgstr "Reçu :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
+#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:125
 msgid "Accepted"
 msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
+msgstr "Accepté"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
+#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:129
 msgid "Accepted:"
 msgid "Accepted:"
-msgstr "Accepté :"
+msgstr "Accepté :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444
+#: lib/layouts/egs.layout:451
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:457
+#: lib/layouts/egs.layout:464
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
+msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "Abstract."
-
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Remerciement."
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
 msgid "Author Address"
 msgstr "Adresse Auteur"
 
 msgid "Author Address"
 msgstr "Adresse Auteur"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse :"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
 msgid "Author Email"
 msgid "Author Email"
-msgstr "EMail Auteur"
+msgstr "E-mail auteur"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
 msgid "Email:"
 msgid "Email:"
-msgstr "Email :"
+msgstr "E-mail :"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL Auteur"
 
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL Auteur"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
 msgid "Thanks"
 msgstr "Remerciements"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:273
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
+msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/elsart.layout:302
 msgid "PROOF."
 msgstr "PREUVE."
 
 msgid "PROOF."
 msgstr "PREUVE."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:316
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:323
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:330
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:338
+#: lib/layouts/elsart.layout:337
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithme"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:345
+#: lib/layouts/elsart.layout:344
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:352
+#: lib/layouts/elsart.layout:351
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:373
+#: lib/layouts/elsart.layout:372
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:380
+#: lib/layouts/elsart.layout:379
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:387
+#: lib/layouts/elsart.layout:386
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:394
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:401
+#: lib/layouts/elsart.layout:400
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
 
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:409
+#: lib/layouts/elsart.layout:408
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
+msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/elsart.layout:416
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Cas \\arabic{case}"
 
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Cas \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "SujetPrincipal"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "MarqueNoteTitre"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marque de note de titre"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Note de bas de page (titre)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Note de bas de page (titre) :"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
+msgid "Authormark"
+msgstr "MarqueAuteur"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+msgid "Author mark"
+msgstr "Marque d'auteur"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Note de bas de page (auteur)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Note de bas de page (auteur) :"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarqueAuteurRéférent"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Marque d'auteur référent"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Auteur référent"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texte auteur référent :"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés :"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgid "Keyword"
-msgstr "Mot-Clé"
+msgstr "Mot-Clé"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:247
 msgid "Key words:"
 msgid "Key words:"
-msgstr "Mots-Clés :"
+msgstr "Mots-clés :"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
 msgid "Item"
 msgid "Item"
-msgstr "ListePuces"
+msgstr "ÉlémentListe"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
-#, fuzzy
+# paquetage europCV
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
 msgid "Item:"
 msgid "Item:"
-msgstr "ListePuces"
+msgstr "Élément de liste :"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
+# paquetage europCV
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
 msgid "BulletedItem"
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "Puces"
+msgstr "ÉlémentListePuces"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
 msgid "Bulleted Item:"
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "texte effacé"
+msgstr "Élément liste à puces :"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
 msgid "Begin"
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Début"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
 msgid "Begin of CV"
 msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Début de CV"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
 msgid "PersonalInfo"
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "InfoPersonnelles"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
 msgid "Personal Info"
 msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info personnelles"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
 msgid "MotherTongue"
 msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "LangueMaternelle"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
 msgid "Mother Tongue:"
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
-msgid "LangHeader"
-msgstr "En-tête"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
-#, fuzzy
-msgid "Language Header:"
-msgstr "En-tête Gauche :"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "&Langue :"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Langue"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "Last Language:"
-msgstr "&Langue :"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Pied :"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
-#, fuzzy
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Langue :"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "\tEnd)"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
-msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Langue maternelle :"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet"
+msgstr "En-Tête_Feuillet"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
 msgid "ShortFoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "TickList"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "TickList"
@@ -5458,457 +7751,257 @@ msgstr "ListeMarques"
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListeCroix"
 
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListeCroix"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "Mon_Logo"
 
 msgid "My Logo"
 msgstr "Mon_Logo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgid "My Logo:"
-msgstr "Mon_Logo :"
+msgstr "Mon logo :"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restriction"
 
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restriction"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restriction :"
 
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restriction :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:78
 msgid "Left Header"
 msgid "Left Header"
-msgstr "En-tête_Gauche"
+msgstr "En-tête gauche"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
 msgid "Left Header:"
 msgid "Left Header:"
-msgstr "En-tête Gauche :"
+msgstr "En-tête gauche :"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
+#: lib/layouts/aguplus.inc:101
 msgid "Right Header"
 msgid "Right Header"
-msgstr "En-tête_Droite"
+msgstr "En-tête droite"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
 msgid "Right Header:"
 msgid "Right Header:"
-msgstr "En-tête Droite :"
+msgstr "En-tête droite :"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Pied Droite"
+msgstr "Pied droit"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pied Droite :"
+msgstr "Pied droit :"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Theorem #."
 msgid "Theorem #."
-msgstr "Théorème #."
+msgstr "Théorème #."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemme #."
 
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemme #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollaire #."
 
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollaire #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposition #."
 
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
 msgid "Definition #."
 msgid "Definition #."
-msgstr "Définition #."
+msgstr "Définition #."
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgid "Theorem*"
-msgstr "Théorème*"
+msgstr "Théorème*"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemme*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemme*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemme."
 
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemme."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposition."
 
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposition."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
 msgid "Definition*"
-msgstr "Définition*"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "Définition*"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettre :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Strasse:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr "Pays"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
+msgstr "Rue :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "RetourAdresse:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Ville :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "État"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MeinZeichen:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "État :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "AdresseRetour"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "AdresseRetour :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MaRéf :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "IhrSchreiben:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+msgid "YourRef:"
+msgstr "VotreRéf :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "VotreMail :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Téléphone :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
 msgid "Telefax:"
 msgstr "Telefax:"
 
 msgid "Telefax:"
 msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
 msgid "Telex:"
 msgstr "Telex:"
 
 msgid "Telex:"
 msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
 msgid "EMail"
 msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-mail"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
 msgid "EMail:"
 msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+msgstr "E-mail :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Banque"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+msgstr "Banque :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
+msgid "BankCode"
+msgstr "CodeBanque"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CodeBanque :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CompteBancaire"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CompteBancaire :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+msgid "PostalComment"
+msgstr "CommentairePostal"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "CommentairePostal :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+msgid "Reference:"
+msgstr "Référence :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+msgid "Encl.:"
+msgstr "P.J. :"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Lettre :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signature :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Rue"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Rue :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addition :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Ville"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Ville :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "État :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "AdresseRetour"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "AdresseRetour :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
-msgid "MyRef"
-msgstr "MesRéfs"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MesRéfs :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
-msgid "YourRef"
-msgstr "VosRéfs"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-msgid "YourRef:"
-msgstr "VosRéfs :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "VotreMail"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "VotreMail :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Téléphone :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "CodeBanque"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CodeBanque :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CompteBancaire"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "CompteBancaire :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "CommentairePostal"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "CommentairePostal :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Référence :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Ouverture :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "P.J."
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "P.J. :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
-msgid "cc:"
-msgstr "cc :"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
-msgid "Closing:"
-msgstr "Fermeture :"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomLigneA"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomLigneA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
 msgid "NameRowA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
 msgid "NameRowA:"
@@ -5963,112 +8056,100 @@ msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomLigneG :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
 msgstr "NomLigneG :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AdresseLigneA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AdresseLigneA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AdresseLigneA :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AdresseLigneA :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AdresseLigneB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AdresseLigneB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AdresseLigneB :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AdresseLigneB :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AdresseLigneC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AdresseLigneC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AdresseLigneC :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AdresseLigneC :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AdresseLigneD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AdresseLigneD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AdresseLigneD :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AdresseLigneD :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AdresseLigneE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AdresseLigneE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AdresseLigneE :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AdresseLigneE :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AdresseLigneF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AdresseLigneF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AdresseLigneF :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
 msgid "TelephoneRowA"
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AdresseLigneF :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
 msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TéléphoneLigneA"
+msgstr "TéléphoneLigneA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
 msgid "TelephoneRowA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
 msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TéléphoneLigneA :"
+msgstr "TéléphoneLigneA :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
 msgid "TelephoneRowB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
 msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TéléphoneLigneB"
+msgstr "TéléphoneLigneB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "TelephoneRowB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TéléphoneLigneB :"
+msgstr "TéléphoneLigneB :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TéléphoneLigneC"
+msgstr "TéléphoneLigneC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
 msgid "TelephoneRowC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
 msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TéléphoneLigneC :"
+msgstr "TéléphoneLigneC :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TéléphoneLigneD"
+msgstr "TéléphoneLigneD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
 msgid "TelephoneRowD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
 msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TéléphoneLigneD :"
+msgstr "TéléphoneLigneD :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
 msgid "TelephoneRowE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
 msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TéléphoneLigneE"
+msgstr "TéléphoneLigneE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TéléphoneLigneE :"
+msgstr "TéléphoneLigneE :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
 msgid "TelephoneRowF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
 msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TéléphoneLigneF"
+msgstr "TéléphoneLigneF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
 msgid "TelephoneRowF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
 msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TéléphoneLigneF :"
+msgstr "TéléphoneLigneF :"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
 msgid "InternetRowA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
 msgid "InternetRowA"
@@ -6178,6 +8259,10 @@ msgstr "Remarques"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Remarques #."
 
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Remarques #."
 
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Preuve :"
+
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "Poursuivre"
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "Poursuivre"
@@ -6188,7 +8273,7 @@ msgstr "(POURSUIVRE)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN :"
+msgstr "FONDU OUVERTURE :"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
@@ -6224,502 +8309,460 @@ msgstr "COUPE AVEC :"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgstr "FONDU FERMETURE"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
-msgstr "Scène"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-Clés :"
+msgstr "Scène"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codes de classification"
 
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codes de classification"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Définition \\arabic{definition}."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
 msgid "Step"
 msgid "Step"
-msgstr "Étape"
+msgstr "Étape"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
 msgid "Step \\thestep."
 msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Étape \\arabic{step}."
+msgstr "Étape \\thestep."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
 msgid "Example \\theexample."
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemple \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemple \\theexample."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
 msgid "Notation \\thenotation."
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Théorème \\arabic{theorem}."
+msgstr "Théorème \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corollaire \\thecorollary."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemme \\thelemma."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
 msgid "Prop \\theprop."
 msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\arabic{prop}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
 msgid "Question \\thequestion."
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\arabic{question}."
+msgstr "Question \\thequestion."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
+msgstr "Affirmation \\\\theclaim."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjecture \\theconjecture."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Section d'appendices"
 
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Section d'appendices"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "--- Appendices ---"
 
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "--- Appendices ---"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:76
 msgid "Review"
 msgid "Review"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Suivi modifications"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
 msgid "Topical"
 msgid "Topical"
-msgstr "Sujet"
+msgstr "Topical"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:100
 msgid "Paper"
 msgstr "IdPapier"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "IdPapier"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
 msgid "Prelim"
 msgid "Prelim"
-msgstr "Affirmation"
+msgstr "CommPrelim"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
 msgid "Rapid"
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "CommRapide"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:220
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:224
 msgid "MSC"
 msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 :"
+msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
 msgid "submitto"
 msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "SoumisÀ"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
 msgid "submit to paper:"
 msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "Comm. soumise à :"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:260
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "Bibliographie (simple)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:284
 msgid "Bibliography heading"
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "En-tête de bibliographie"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT:"
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ABSTRACT"
+msgstr "RÉSUMÉ :"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "MOTS-CLÉS :"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgid "Commission"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Commission"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/isprs.layout:226
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "REMERCIEMENTS"
 
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "REMERCIEMENTS"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
+#: lib/layouts/kluwer.layout:196
 msgid "AddressForOffprints"
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse_pour_tirés_à_part"
+msgstr "AdressePourTirésÀPart"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
+#: lib/layouts/kluwer.layout:204
 msgid "Address for Offprints:"
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse pour tirés à part :"
+msgstr "Adresse pour tirés à part :"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:214
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "TitreCourant"
 
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "TitreCourant"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:155
 msgid "Running title:"
 msgstr "Titre courant :"
 
 msgid "Running title:"
 msgstr "Titre courant :"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "AuteurCourant"
 
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "AuteurCourant"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
+#: lib/layouts/kluwer.layout:243
 msgid "Running author:"
 msgstr "Auteur courant :"
 
 msgid "Running author:"
 msgstr "Auteur courant :"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
+#: lib/layouts/latex8.layout:72
 msgid "E-mail:"
 msgid "E-mail:"
-msgstr "Email :"
+msgstr "E-mail :"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titre LaTeX Courant"
+msgstr "Titre Latex courant"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
+#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Titre TdM"
 
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Titre TdM"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
+#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Titre TdM :"
 
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Titre TdM :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
 msgid "Author Running"
 msgid "Author Running"
-msgstr "Auteur Courant"
+msgstr "Auteur courant"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
+#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Author Running:"
 msgid "Author Running:"
-msgstr "Auteur Courant :"
+msgstr "AuteurCourant :"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
+#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Auteur TdM"
 
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Auteur TdM"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Auteur TdM :"
 
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Auteur TdM :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
 msgid "Case #."
 msgstr "Cas #."
 
 msgid "Case #."
 msgstr "Cas #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
 msgstr "Affirmation."
 
 msgid "Claim."
 msgstr "Affirmation."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjecture #."
 
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjecture #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
 msgid "Example #."
 msgstr "Exemple #."
 
 msgid "Example #."
 msgstr "Exemple #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercice #."
 
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercice #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
 msgid "Note #."
 msgstr "Note #."
 
 msgid "Note #."
 msgstr "Note #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:394
 msgid "Problem #."
 msgid "Problem #."
-msgstr "Problème #."
+msgstr "Problème #."
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
 msgid "Property"
 msgid "Property"
-msgstr "Propriété"
+msgstr "Propriété"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
 msgid "Property #."
 msgid "Property #."
-msgstr "Propriété #."
+msgstr "Propriété #."
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Question #."
 msgstr "Question #."
 
 msgid "Question #."
 msgstr "Question #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Remark #."
 msgstr "Remarque #."
 
 msgid "Remark #."
 msgstr "Remarque #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "Solution"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
 msgid "Solution #."
 msgstr "Solution #."
 
 msgid "Solution #."
 msgstr "Solution #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
+#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Chapitre*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
 msgid "Chapterprecis"
 msgid "Chapterprecis"
-msgstr "ChapitrePrécis"
+msgstr "ChapitrePrécis"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:98
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
 msgid "Epigraph"
 msgid "Epigraph"
-msgstr "Épigraphe"
+msgstr "Épigraphe"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
+msgid "Maintext"
+msgstr "Corps"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
 msgid "Poemtitle"
 msgid "Poemtitle"
-msgstr "TitrePoème"
+msgstr "TitrePoème"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
 msgid "Poemtitle*"
 msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TitrePoème*"
+msgstr "TitrePoème*"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:175
 msgid "Legend"
 msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+msgstr "Légende"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrée"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
 msgid "Entry:"
 msgid "Entry:"
-msgstr "Entrée"
+msgstr "Entrée :"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
 msgid "ListItem"
 msgid "ListItem"
-msgstr "Liste"
+msgstr "ÉlémentDeListe"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
 msgid "List Item:"
 msgid "List Item:"
-msgstr "Dernier Pied :"
+msgstr "Élément de liste :"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
 msgid "DoubleItem"
 msgid "DoubleItem"
-msgstr "Double"
+msgstr "ÉlémentDouble"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
 msgid "Double Item:"
 msgid "Double Item:"
-msgstr "Double"
+msgstr "Élement double :"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
 msgid "Space"
 msgid "Space"
-msgstr "espace"
+msgstr "Espace"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
 msgid "Space:"
 msgid "Space:"
-msgstr "espace"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Computer"
-msgstr "Copieurs"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Computer:"
-msgstr "&Copieur :"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
-#, fuzzy
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Section"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
-#, fuzzy
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Section"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "CloseSection"
-msgstr "sélection"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
-#, fuzzy
-msgid "Close Section"
-msgstr "sélection"
+msgstr "Espace :"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
+#: lib/layouts/paper.layout:146
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SousTitre"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SousTitre"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:158
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Slide"
 msgstr "Diapo"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Diapo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
 msgid "    "
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
 msgid "EndSlide"
 msgid "EndSlide"
-msgstr "Diapo"
+msgstr "FinDiapo"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
 msgid "~=~"
 msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
 msgid "WideSlide"
 msgid "WideSlide"
-msgstr "Diapo"
+msgstr "DiapoLarge"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
 msgid "EmptySlide"
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "Diapo"
+msgstr "DiapoVide"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
 msgid "Empty slide:"
 msgid "Empty slide:"
-msgstr "vide"
+msgstr "Diapo vide :"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
 msgid "ItemizeType1"
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ListePuces"
+msgstr "ListePucesType1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
 msgid "EnumerateType1"
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Énumération"
+msgstr "ÉnumérationType1"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Liste des algorithmes"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recette"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recette :"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingrédients"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingrédients :"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:113
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
 msgid "AltAffiliation"
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "AffiliationAlt"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Remerciements :"
 
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Remerciements :"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201
 msgid "Electronic Address:"
 msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
+msgstr "Adresse électronique :"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:238
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "remerciements"
 
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "remerciements"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
 msgid "PACS number:"
 msgid "PACS number:"
-msgstr "Numéro PACS :"
-
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgstr "Numéro PACS :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40
 msgid "Labeling"
 msgid "Labeling"
-msgstr "Étiquetage"
+msgstr "Étiquetage"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
@@ -6729,271 +8772,244 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "P.J."
 
 msgid "Encl"
 msgstr "P.J."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
-msgid "encl:"
-msgstr "PJ :"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+msgid "Place:"
+msgstr "Lieu :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "Téléphone"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Téléphone :"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Place"
-msgstr "Lieu"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place:"
-msgstr "Lieu :"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresse_Retour"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Adresse_Retour :"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
 msgid "Specialmail"
-msgstr "CourrierSpécial"
+msgstr "CourrierSpécial"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
 msgid "Specialmail:"
-msgstr "CourrierSpécial :"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "Adresse"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresse :"
+msgstr "CourrierSpécial :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
 msgid "Yourref"
 msgid "Yourref"
-msgstr "Votre_Réf"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vos réf. :"
+msgstr "VotreRéf"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Votremail"
+msgstr "VotreMail"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Votre lettre du :"
 
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Votre lettre du :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
 msgid "Myref"
 msgid "Myref"
-msgstr "Ma_Réf"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nos réf. :"
+msgstr "MaRéf"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
 msgid "Customer no.:"
 msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numéro de client :"
+msgstr "Numéro de client :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
 msgid "Invoice no.:"
 msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numéro de facture :"
+msgstr "Numéro de facture :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
 msgid "NextAddress"
-msgstr "ProchaineAdresse"
+msgstr "AdresseSuivante"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
 msgid "Next Address:"
-msgstr "Prochaine Adresse :"
+msgstr "Adresse suivante :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum :"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nom de l'expéditeur :"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "AdresseExpéditeur"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
+msgstr "Nom de l'expéditeur :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
+msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax de l'expéditeur :"
+msgstr "Fax de l'expéditeur :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
 msgid "E-Mail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-mail"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "EMail de l'expéditeur :"
+msgstr "E-mail de l'expéditeur :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
 msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL de l'expéditeur :"
+msgstr "URL de l'expéditeur :"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo :"
 
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo :"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FinLettre"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de lettre"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "DiapoPaysage"
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "DiapoPaysage"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Diapo Paysage"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapo paysage :"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "DiapoPortrait"
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "DiapoPortrait"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Diapo Portrait"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapo portrait :"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "Diapo*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "Diapo*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "FinDiapo"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "TitreDiapo"
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "TitreDiapo"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SousTitreDiapo"
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SousTitreDiapo"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListeDiapos"
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListeDiapos"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "Liste de Diapos"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Liste des diapos]"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
 msgstr "ContenuDiapo"
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr "ContenuDiapo"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "Contenu Diapo"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenu des diapos]"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ProgressContents"
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "SommaireProgrès"
+msgstr "SommaireProgression"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Sommaire Progrès"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Progession]"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraphe*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjecture*"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "Mots-Clés."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithme*"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
-msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "Classifications de sujet AMS."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClassificationSujet"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classifications de sujet AMS :"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+msgid "Conference"
+msgstr "Conférence"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conférence :"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AnnéeCopyright"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Année de copyright :"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DonnéesCopyright"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Données de copyright :"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+msgid "Terms"
+msgstr "Termes"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termes :"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
 msgid "Topic"
 msgstr "Sujet"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Sujet"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:105
 msgid "New Slide:"
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:105
 msgid "New Slide:"
-msgstr "Nouvelle Diapo :"
+msgstr "Nouvelle diapo :"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:127
 msgid "Overlay"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:127
 msgid "Overlay"
-msgstr "SurCouche"
+msgstr "Surcouche"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:142
 msgid "New Overlay:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:142
 msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nouvelle SurCouche :"
+msgstr "Nouvelle surcouche :"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
-msgstr "Nouvelle Note :"
+msgstr "Nouvelle note :"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
@@ -7001,7 +9017,7 @@ msgstr "TexteInvisible"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Texte Invisible Après>"
+msgstr "<Texte Invisible Après>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
@@ -7009,117 +9025,328 @@ msgstr "TexteVisible"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Texte Visible Après>"
+msgstr "<Texte Visible Après>"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:53
+#: lib/layouts/spie.layout:54
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "InfoAuteur"
 
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "InfoAuteur"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:65
+#: lib/layouts/spie.layout:66
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "InfoAuteur :"
 
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "InfoAuteur :"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:78
+#: lib/layouts/spie.layout:79
 msgid "ABSTRACT"
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ABSTRACT"
+msgstr "RÉSUMÉ"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:93
+#: lib/layouts/spie.layout:94
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "REMERCIEMENTS"
 
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "REMERCIEMENTS"
 
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sous-classe"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Préliminaires"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Préliminaires ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Corps"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Corps ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Compléments"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Compléments ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Partie \\thepart"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Chapitre \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "Preface"
+msgstr "Préface"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "Preface:"
+msgstr "Préface :"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Preuve(CQFD)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Preuve(élégantCQFD)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:24
+msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+msgstr "Collaborateur \\Roman{svmultlsti}:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:28
+msgid "Title*"
+msgstr "Titre*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:56
+msgid "Institute and e-mail: "
+msgstr "Institution et e-mail : "
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:63
+msgid "MiniTOC"
+msgstr "MiniTDM"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "TOC depth (provide a number):"
+msgstr "Profondeur de TdM (fournir un nombre) :"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:74
+msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+msgstr "Liste des abréviations & symboles"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
+#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
+#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
+#: lib/layouts/svmult.layout:270
+msgid "For editors"
+msgstr "Pour éditeurs"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Liste des collaborateurs"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:278
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:280
+msgid "Institute #"
+msgstr "Num. institut"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Note latérale"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "sidenote"
+msgstr "note latérale"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Note en marge"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+msgid "marginnote"
+msgstr "note en marge"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
+msgid "NewThought"
+msgstr "Nouvelle idée"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+msgid "new thought"
+msgstr "nouvelle idée"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Tout en capitales"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+msgid "allcaps"
+msgstr "Tout en capitales"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Petites capitales"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "smallcaps"
+msgstr "petites capitales"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+msgid "Full Width"
+msgstr "Pleine largeur"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Table en marge"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figure en marge"
+
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
-msgstr "Email :"
+msgstr "E-mail :"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Élément : prénom"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Firstname"
 msgid "Firstname"
-msgstr "Prénom"
+msgstr "Prénom"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr "Élément : prénom"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Fname"
 msgid "Fname"
-msgstr "SansCadre"
+msgstr "Prénom"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Élément : nom"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
-msgstr "Surnom"
+msgstr "Nom"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Élément : nom de fichier"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Élément: Littéral"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
-msgstr "Littéral"
+msgstr "Littéral"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "Élément : en évidence"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgid "Emph"
-msgstr "En Évidence"
+msgstr "En évidence"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "Élément : abrévié"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Abbrev"
 msgid "Abbrev"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Abrévié"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Élément : numéro de citation"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
-msgstr "Numéro-Citation"
+msgstr "Numéro-Citation"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Élément : volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "Colonnes"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Élément : jour"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Day"
 msgid "Day"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Jour"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr "Élément : mois"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Month"
 msgid "Month"
-msgstr "Maths"
+msgstr "Mois"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Élément : année"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
 msgid "Year"
 msgid "Year"
-msgstr "&Enlever"
+msgstr "Année"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "Élément : numéro d'émission"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Issue-number"
 msgid "Issue-number"
-msgstr "numéro_ms"
+msgstr "Numéro d'émission"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr "Élément : date de publication"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Date de publication"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr "Élément : mois de publication"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Mois de publication"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
 msgid "Subsubparagraph"
 msgstr "SousSousParagraphe"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
 msgid "Subsubparagraph"
 msgstr "SousSousParagraphe"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "En-tête"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 msgid "-- Header --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 msgid "-- Header --"
-msgstr "-- En-tête --"
+msgstr "-- En-tête --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
-msgstr "Section-spéciale"
+msgstr "Section-spéciale"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Section-spéciale :"
+msgstr "Section-spéciale :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
@@ -7131,7 +9358,7 @@ msgstr "Journal-AGU :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numéro-Citation :"
+msgstr "Numéro-Citation :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
@@ -7143,11 +9370,11 @@ msgstr "Volume-AGU :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
-msgstr "Numéro-AGU"
+msgstr "Numéro-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Numéro-AGU :"
+msgstr "Numéro-AGU :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
@@ -7171,19 +9398,19 @@ msgstr "Terme-d'index :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
-msgstr "Terme-Croisé"
+msgstr "Terme-Croisé"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
 msgid "Cross-term:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
 msgid "Cross-term:"
-msgstr "Terme-Croisé :"
+msgstr "Terme-Croisé :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplémentaire"
+msgstr "Supplémentaire"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
 msgid "Supplementary..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
 msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplémentaire..."
+msgstr "Supplémentaire..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
@@ -7201,13 +9428,13 @@ msgstr "Cite-autre"
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cite-autre :"
 
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cite-autre :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
 msgid "Revised"
 msgid "Revised"
-msgstr "Révisé"
+msgstr "Révisé"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
 msgid "Revised:"
 msgid "Revised:"
-msgstr "Révisé :"
+msgstr "Révisé :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 msgid "Ident-line"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 msgid "Ident-line"
@@ -7219,17 +9446,17 @@ msgstr "Ligne-Ident :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
-msgstr "En-Tête-Courant"
+msgstr "En-Tête-Courant"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
-msgstr "En-Tête-Courant :"
+msgstr "En-Tête-Courant :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Publié-en-ligne :"
+msgstr "Publié-en-ligne :"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Citation"
 
 msgid "Citation"
 msgstr "Citation"
 
@@ -7279,585 +9506,321 @@ msgstr "Tableaux :"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
 msgid "Datasets"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
 msgid "Datasets"
-msgstr "Ensembles-Données"
+msgstr "EnsemblesDonnées"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
 msgid "Datasets:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
 msgid "Datasets:"
-msgstr "Ensembles-Données :"
+msgstr "EnsemblesDonnées :"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "Élément : ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr "Élément : CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "CODEN"
 msgid "CODEN"
-msgstr "SCÈNE"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Élément : code SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "SS-Code"
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Code SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Élément : titre SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
 msgid "SS-Title"
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Titre SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "Élément : code CCC"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "Code CCC :"
+msgstr "Code CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+msgid "Element:Code"
+msgstr "Élément : code"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Élément : Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Dscr"
 msgid "Dscr"
-msgstr "&Abandonner"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Élément : mot-clé"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "Élément : division organisation"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Division organisation"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Élément : nom organisation"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
 msgid "Orgname"
 msgid "Orgname"
-msgstr "Surnom"
+msgstr "Nom organisation"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Élément : rue"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Element:City"
+msgstr "Élément : ville"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "City"
 msgid "City"
-msgstr "Minuscule"
+msgstr "Cité"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr "Élément : état"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Élément : code postal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
 msgid "Postcode"
 msgid "Postcode"
-msgstr "Ordre-envoi"
+msgstr "Code postal"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Élément : pays"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "Country"
 msgid "Country"
-msgstr "Entrée"
+msgstr "Pays"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraphe*"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
+#: lib/layouts/aguplus.inc:133
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
+#: lib/layouts/aguplus.inc:137
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Code CCC :"
 
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Code CCC :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
+#: lib/layouts/aguplus.inc:146
 msgid "PaperId"
 msgstr "IdPapier"
 
 msgid "PaperId"
 msgstr "IdPapier"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
+#: lib/layouts/aguplus.inc:150
 msgid "Paper Id:"
 msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id Papier :"
+msgstr "Id papier :"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
+#: lib/layouts/aguplus.inc:154
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "AdresseAuteur"
 
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "AdresseAuteur"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
+#: lib/layouts/aguplus.inc:158
 msgid "Author Address:"
 msgid "Author Address:"
-msgstr "Adresse Auteur :"
+msgstr "Adresse auteur :"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
+#: lib/layouts/aguplus.inc:162
 msgid "SlugComment"
 msgstr "CommentaireSlug"
 
 msgid "SlugComment"
 msgstr "CommentaireSlug"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
+#: lib/layouts/aguplus.inc:166
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Commentaire Slug :"
 
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Commentaire Slug :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
+#: lib/layouts/aguplus.inc:182
 msgid "Plate"
 msgstr "Planche"
 
 msgid "Plate"
 msgstr "Planche"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:192
 msgid "Planotable"
 msgstr "PlancheTableau"
 
 msgid "Planotable"
 msgstr "PlancheTableau"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+#: lib/layouts/aguplus.inc:203
 msgid "Table Caption"
 msgid "Table Caption"
-msgstr "Légende Tableau"
+msgstr "Légende tableau"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#: lib/layouts/aguplus.inc:213
 msgid "TableCaption"
 msgid "TableCaption"
-msgstr "LégendeTableau"
+msgstr "LégendeTableau"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
 msgid "Current Address"
 msgid "Current Address"
-msgstr "Adresse Actuelle"
+msgstr "Adresse actuelle"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
 msgid "Current address:"
 msgstr "Adresse actuelle :"
 
 msgid "Current address:"
 msgstr "Adresse actuelle :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Adresse E-mail :"
 
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Adresse E-mail :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
 msgid "Key words and phrases:"
 msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Mots et phrases clés :"
+msgstr "Mots et phrases clés :"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dédicace"
+msgstr "Dédicace"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
 msgid "Dedication:"
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dédicace :"
+msgstr "Dédicace :"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:217
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traducteur :"
 
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traducteur :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "ClassificationSujet"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 :"
+msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjecture."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critère."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Élément : répertoire"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithme."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiome."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condition."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr "Élément : e-mail"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problème."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "Élément : combinaison de touches"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercice."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinaison de touches"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Remarque."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "Élément : touche majuscules"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Note."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Touche Majuscules"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr "Élément : menu d'interface"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
-msgid "Summary."
-msgstr "Résumé."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Menu d'interface"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusion"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr "Élément : élément du menu d'interface"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Élement du menu d'interface"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr "Élément : bouton d'interface"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
-#, fuzzy
-msgid "Assumption."
-msgstr "Légende"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Bouton d'interface"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Théorème \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr "Élément : choix de menu"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Choix de menu"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lemme \\arabic{lemma}."
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "SousParagraphe*"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "GroupeAuteur"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critère \\arabic{criterion}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistoriqueRévisions"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historique révisions"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Fait \\arabic{fact}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axiome \\arabic{axiom}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RemarqueRévision"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Définition \\arabic{definition}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Prénom"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemple \\arabic{example}."
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
+#: lib/layouts/sweave.module:43
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condition \\arabic{condition}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problème \\arabic{problem}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercice \\arabic{exercise}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Remarque \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Affirmation \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Note \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notation \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Résumé \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Question \\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critère"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithme"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fait*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiome"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemple*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condition*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problème*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercice*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Remarque*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Affirmation*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Note*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:500
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Résumé"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Remerciement \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Remerciement*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:559
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoires"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Clavier"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Légende"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Chapitre*"
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "SousParagraphe*"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "GroupeAuteur"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriqueRévisions"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historique Révisions"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RemarqueRévision"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Prénom"
-
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Note \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
@@ -7883,8931 +9846,13110 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}."
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
+#: lib/layouts/scrclass.inc:113
 msgid "Addpart"
 msgstr "AjoutPartie"
 
 msgid "Addpart"
 msgstr "AjoutPartie"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
 msgid "Addchap"
 msgstr "AjoutChap"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "AjoutChap"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
+#: lib/layouts/scrclass.inc:125
 msgid "Addsec"
 msgstr "AjoutSec"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "AjoutSec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
 msgid "Addchap*"
 msgstr "AjoutChap*"
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr "AjoutChap*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
 msgid "Addsec*"
 msgstr "AjoutSec*"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "AjoutSec*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Publishers"
 msgid "Publishers"
-msgstr "Éditeurs"
+msgstr "Éditeurs"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
 msgid "Dedication"
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dédicace"
+msgstr "Dédicace"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Titlehead"
 msgid "Titlehead"
-msgstr "En-têteTitre"
+msgstr "En-têteTitre"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:219
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "VersoTitreHaut"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "VersoTitreHaut"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "VersoTitreBas"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "VersoTitreBas"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Extratitle"
 msgid "Extratitle"
-msgstr "TitreSupplémentaire"
+msgstr "TitreSupplémentaire"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:253
 msgid "Captionabove"
 msgid "Captionabove"
-msgstr "LégendeDessus"
+msgstr "LégendeDessus"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
 msgid "Captionbelow"
 msgid "Captionbelow"
-msgstr "LégendeDessous"
+msgstr "LégendeDessous"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dicton"
 
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dicton"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Style de caractères"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDÉFINI"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "pp."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "no."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 msgid "\\Roman{part}"
 msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
 msgstr "Partie \\Roman{part}"
 
 msgstr "Partie \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Chapitre # #"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Section ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragraphe # #"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Équation # #"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "NoteDeBasDePage # #"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal"
+msgstr "En marge"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "marge"
 
 msgid "margin"
 msgstr "marge"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:72
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
+msgid "Foot"
+msgstr "NoteDeBasDePage"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "bas"
 
 msgid "foot"
 msgstr "bas"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Note : commentaire"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "comment"
 msgstr "commentaire"
 
 msgid "comment"
 msgstr "commentaire"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Note : note"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:118
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Note : grisée"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
 msgid "greyedout"
 msgid "greyedout"
-msgstr "Grisé"
+msgstr "grisé"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
 msgid "ERT"
 msgstr "TeX"
 
 msgid "ERT"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:149
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantôme"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
 msgid "Listings"
 msgid "Listings"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Listings"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Branche"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:176
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:198
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:133
+msgid "Box"
+msgstr "Boîte"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
-msgid "--Separator--"
-msgstr "Séparation"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:224
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Boîte : ombrée"
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
-#, fuzzy
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Environnement Gather"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#, fuzzy
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Partie \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
+msgid "Wrap"
+msgstr "Enrober"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
-#, fuzzy
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
+msgid "Argument"
+msgstr "Argument"
 
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
+msgid "Info:menu"
+msgstr "Info : menu"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:325
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "Info : raccourci"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:342
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "Info : raccourcis"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Séparateur--"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Séparateur d'environnement ---"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:96
 msgid "Headnote"
 msgid "Headnote"
-msgstr "Note d'en-tête"
+msgstr "Note d'en-tête"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:110
 msgid "Headnote (optional):"
 msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
+msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
+#: lib/layouts/svjour.inc:200
 msgid "Corr Author:"
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "Auteur Corr :"
+msgstr "Auteur réf. :"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:204
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "Tirés à part"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
+#: lib/layouts/svjour.inc:208
 msgid "Offprints:"
 msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprints :"
+msgstr "Tirés à part :"
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Théorème \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fait \\thefact."
 
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problème \\theproblem."
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
-#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Note d'en-tête"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercice \\theexercise."
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:11
-#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "marge"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollaire \\thetheorem."
 
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
-#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "aucune"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemme \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
-#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "En Évidence"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-#, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjecture \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Code"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Note \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Définition \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:3
-#, fuzzy
-msgid "Albanian"
-msgstr "Américain"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemple \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:4
-msgid "American"
-msgstr "Américain"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problème \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercice \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:7
-#, fuzzy
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabe"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Remarque \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:8
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Américain"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Affirmation \\thetheorem."
 
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian"
-msgstr "Autrichien"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemple*"
 
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Autrichien (nouvelle orthographe)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problème*"
 
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercice*"
 
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarque*"
 
 
-#: lib/languages:13
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+msgid "Claim*"
+msgstr "Affirmation*"
 
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Biélorusse"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjecture."
 
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugais (Brésil)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fait*"
 
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Problem."
+msgstr "Problème."
 
 
-#: lib/languages:17
-msgid "British"
-msgstr "Anglais Britannique"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercice."
 
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+msgid "Remark."
+msgstr "Remarque."
 
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadien"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
 
-#: lib/languages:20
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Français Canadien"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir "
+"Braille.lyx dans les exemples."
 
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (implicite)"
 
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille :"
 
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (taille du texte)"
 
 
-#: lib/languages:24
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (points actifs)"
 
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_points_actifs"
 
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (points inactifs)"
 
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_points_inactifs"
 
 
-#: lib/languages:28
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (miroir actif)"
 
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Espéranto"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_miroir_actif"
 
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (miroir inactif)"
 
 
-#: lib/languages:33
-#, fuzzy
-msgid "Farsi"
-msgstr "marge"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_miroir_inactif"
 
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnois"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "BoîteBraille"
 
 
-#: lib/languages:36
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Boîte Braille"
 
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicien"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnote"
+msgstr "Notes en fin de document"
 
 
-#: lib/languages:38
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Ajouter un insert de groupement de notes (« endnote »), en plus des notes de "
+"bas de page. Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où "
+"vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées."
 
 
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "Personnalisé : notes en fin de document"
 
 
-#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
 
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numéroter les équations par section"
 
 
-#: lib/languages:45
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
 
 
-#: lib/languages:47
-#, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Insérer une intégrale"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numéroter les figures par section"
 
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandais"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »."
 
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Note de bas de page en fin de document"
 
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Japanese"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Positionner toutes les notes de bas de pages en notes regroupées (« endnotes "
+"»). Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous "
+"souhaitez voir apparaître les notes regroupées."
 
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Japanese (non-CJK)"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Renfoncement"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un "
+"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne "
+"est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait."
 
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initiales"
 
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Korean"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
+"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Définir le style de caractères pour les initiales. Suggestion : essayer "
+"d'utiliser les polices artistiques comme Fraktur ou Calligraphique"
 
 
-#: lib/languages:56
-#, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "Letton"
+#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "styles de caractères"
 
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#: lib/layouts/initials.module:10
+msgid "CharStyle:Initial"
+msgstr "Style de caractères : initial"
 
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanien"
+#: lib/layouts/initials.module:12
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
 
 
-#: lib/languages:59
-#, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Serbe"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistique"
 
 
-#: lib/languages:60
-#, fuzzy
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgare"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique "
+"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir "
+"le fichier linguistics.lyx dans les exemples."
 
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norvégien"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)"
 
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
 
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)"
 
 
-#: lib/languages:64
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
 
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sous-exemple"
 
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Sous-exemple :"
 
 
-#: lib/languages:67
-msgid "North Sami"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Personnalisé : glose"
 
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Scottish"
-msgstr "Écossais"
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glose"
 
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Personnalisé : tri-glose"
 
 
-#: lib/languages:70
-#, fuzzy
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbe"
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-glose"
 
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaque"
+#: lib/layouts/linguistics.module:120
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "Style de caractères : expression"
 
 
-#: lib/languages:72
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovène"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+#: lib/layouts/linguistics.module:135
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "Style de caractères : concepts"
 
 
-#: lib/languages:74
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "concept"
+msgstr "concept"
 
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaï"
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "Style de caractères : signification"
 
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "meaning"
+msgstr "signification"
 
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
+#: lib/layouts/linguistics.module:166
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
 
-#: lib/languages:78
-#, fuzzy
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Serbe"
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Liste des tableaux (TO)"
 
 
-#: lib/languages:79
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Balisage logique"
 
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallois"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, "
+"emphase, force, et code."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Fichier|F"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "Style de caractères : nom"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Éditer|e"
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "nom propre"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insérer|I"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "Style de caractères : en évidence"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format|t"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "emph"
+msgstr "en évidence"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Visualiser|V"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "Style de caractères : fort"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviguer|N"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "strong"
+msgstr "fort"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documents|D"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "Style de caractères : code"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aide|A"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+msgid "code"
+msgstr "code"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Nouveau|N"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimaliste"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ouvrir...|O"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb literate programming"
+msgstr "Programmation littéraire noweb"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fermer|F"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Enregistrer|E"
+#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
+msgid "literate"
+msgstr "littéraire"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Enregistrer Sous...|S"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
+#: lib/configure.py:506
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation "
+"littéraire."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de Version|V"
+#: lib/layouts/sweave.module:20
+msgid "Chunk"
+msgstr "Bloc"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importer|I"
+#: lib/layouts/sweave.module:47
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Options Sweave"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter|x"
+#: lib/layouts/sweave.module:48
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave opts"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimer...|p"
+#: lib/layouts/sweave.module:67
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R expression"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|a"
+#: lib/layouts/sweave.module:68
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R expr"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Quitter|Q"
+#: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Fichier source Sweave"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "S'inscrire...|i"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numéroter les tableaux par section"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Enregistrer les Changements...|E"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 »."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Revenir à la Version Précédente|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le "
+"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont "
+"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents "
+"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, "
+"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas "
+"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte "
+"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, "
+"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation par "
+"chapitres », respectivement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
+"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
+"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
+"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
+"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Critère \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critère*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critère."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Afficher l'Historique|H"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithme \\thealgorithm."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personnalisé...|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithme."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annuler|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiome \\theaxiom."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refaire|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiome*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Couper|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiome."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copier|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thecondition."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Coller|l"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Note \\thenote."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tableau|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Note*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Math|M"
-msgstr "Math|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Note."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Compteur de Mots|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Résumé \\thesummary."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Correcteur TeX|T"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Résumé*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Suivi des Modifications|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Résumé."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Préférences...|P"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Remerciement \\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurer|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Remerciement*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Sélection par Lignes|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\theconclusion."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Sélection par Paragraphes|P"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi-Colonnes|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Bord en Haut|H"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Hypothèse"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bord en Bas|B"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Hypothèse \\theassumption."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Bord à Gauche|G"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Hypothèse*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Bord à Droite|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Hypothèse."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alignement|i"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Théorèmes (extensions AMS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ajouter Ligne|j"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et "
+"Question, numérotés ou non numérotés."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "théorèmes"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Supprimer Ligne|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithme \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copier Ligne"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axiome \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Échanger Lignes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Note \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Supprimer Colonne|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copier Colonne"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Résumé \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Échanger Colonnes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Remerciement \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Left|L"
-msgstr "Gauche|G"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centré|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Hypothèse \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Right|R"
-msgstr "Droite|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Top|T"
-msgstr "Haut|H"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Milieu|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Question"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Bas|B"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Théorèmes (AMS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme "
+"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. "
+"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le "
+"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
+"(numérotation par ...) »."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. "
+"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules "
+"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », "
+"respectivement."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
+"chapitre."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
+"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des "
+"classes de document fournissant une environnement de chapitre."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Changer le Type de Limite"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
+"section."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par section)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
+"redémarré à chaque début de chapitre)."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Changer le Type de Formule"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Théorèmes (non numérotés)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et "
+"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alignement|A"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-"
+"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout "
+"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
+"(numérotation par ...) »."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Ajouter Ligne|j"
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Supprimer Ligne|u"
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
+#: lib/languages:7
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Supprimer Colonne|p"
+#: lib/languages:8
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Default|t"
-msgstr "Défaut|D"
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabe (ArabTeX)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Display|D"
-msgstr "Hors Ligne|H"
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabe"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Inline|I"
-msgstr "En Ligne|L"
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:13
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/languages:14
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Allemand (Autriche)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:15
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/languages:16
+msgid "Malay"
+msgstr "Malais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Biélorusse"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formule En Ligne|L"
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formule Hors Ligne|H"
+#: lib/languages:21
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Environnement Align|A"
+#: lib/languages:23
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglais (Canada)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Environnement AlignAt|l"
+#: lib/languages:24
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Français (Canadien)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Environnement Flalign|F"
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Environnement Gather"
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinois (simplifié)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Environnement Multline"
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinois (traditionnel)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Math|h"
-msgstr "Math|h"
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caractère Spécial|S"
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation...|C"
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Référence Croisée...|R"
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Étiquette...|q"
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Note en Bas de Page|B"
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Note en Marge|M"
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Titre Court"
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrée d'Index|I"
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "Français"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Note|N"
-msgstr "Note|N"
+#: lib/languages:42
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Allemand (ancienne orthographe)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listes & TdM|L"
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Code TeX|T"
+#: lib/languages:44
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Allemand (Suisse)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphique...|G"
+#: lib/languages:46
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (polytonique)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tableau...|b"
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flottants|o"
+#: lib/languages:51
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Fichier Sous-Document...|S"
+#: lib/languages:53
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insérer Fichier|I"
+#: lib/languages:54
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Objet Externe...|E"
+#: lib/languages:55
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Exposant|x"
+#: lib/languages:56
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonnais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indice|I"
+#: lib/languages:57
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonnais (CJK)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Ressort Horizontal|H"
+#: lib/languages:58
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Point de Césure|C"
+#: lib/languages:60
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
-#, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Espace Insécable|E"
+#: lib/languages:62
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Séparation de Ligature|a"
+#: lib/languages:63
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espace Insécable|E"
+#: lib/languages:64
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espace entre Mots|M"
+# C'est un dialecte allemand
+#: lib/languages:65
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Bas Sorabe"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espace Fine|F"
+#: lib/languages:66
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espacement Vertical..."
+#: lib/languages:67
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Passage à la Ligne|L"
+#: lib/languages:68
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvégien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Points de Suspension|S"
+#: lib/languages:69
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Point Final|F"
+#: lib/languages:70
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#, fuzzy
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Espace Insécable|E"
+#: lib/languages:71
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+#: lib/languages:72
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Guillemet Simple|u"
+#: lib/languages:73
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Guillemet Droit|G"
+#: lib/languages:74
+msgid "North Sami"
+msgstr "Nord Sami"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Séparateur de Menu|M"
+#: lib/languages:75
+msgid "Scottish"
+msgstr "Écossais"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Ligne Horizontale"
+#: lib/languages:76
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
-msgid "Page Break"
-msgstr "Saut de Page"
+#: lib/languages:77
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbe (latin)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formule Hors Ligne|H"
+#: lib/languages:78
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
+#: lib/languages:79
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovène"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Environnement AMS align|a"
+#: lib/languages:80
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Environnement AMS alignat|i"
+#: lib/languages:81
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espagnol (Mexique)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Environnement AMS flalign|f"
+#: lib/languages:82
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Environnement AMS gather|g"
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Environnement AMS multline|u"
+#: lib/languages:84
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Environnement Tableau|b"
+#: lib/languages:85
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Environnement Cas|C"
+#: lib/languages:86
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Environnement Disjoint|j"
+# C'est un dialecte allemand
+#: lib/languages:87
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Haut Sorabe"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:279
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Changement de police|o"
+#: lib/languages:88
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamien"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Math Police Normale"
+#: lib/languages:89
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Math Famille Calligraphique"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Math Famille Fraktur"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (extension ucs) (utf8x)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Math Famille Roman"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Arménien (ArmSCII8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Math Famille Sans Empattement"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:290
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Math Série Grasse"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:292
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Texte Police Normale"
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Texte Famille Roman"
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltique (ISO 8859-4)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Texte Série Grasse"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO 8859-7)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Texte Série Moyenne"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texte Forme Italique"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltique (ISO 8859-13)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Texte Forme Inclinée"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Texte Forme Droite"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:309
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figure Floatflt"
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Table des Matières|e"
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index|I"
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Note|N"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 850)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europe centrale (CP 852)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillique (CP 855)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texte brut"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 858)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texte brut par Lignes...|L"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hébreu (CP 862)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Suivre les modifications|S"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Langues nordiques (CP 865)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionner les modifications...|F"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillique (CP 866)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europe centrale (CP 1250)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillique (CP 1251)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
+#: lib/encodings:102
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 1252)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caractère...|C"
+#: lib/encodings:105
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hébreu (CP 1255)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragraphe...|P"
+#: lib/encodings:109
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabe (CP 1256)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document...|D"
+#: lib/encodings:112
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltique (CP 1257)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:343
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "En Évidence|E"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Nom Propre|N"
+#: lib/encodings:121
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillique (pt 154)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Gras|G"
+#: lib/encodings:124
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cyrillique (pt 254)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
+#: lib/encodings:153
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Appendice|A"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonais (CJK) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler|C"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Update|U"
-msgstr "Mise à Jour|J"
+#: lib/encodings:165
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Fichier log LaTeX|l"
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:173
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informations TeX|X"
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (non-CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Note Suivante|N"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonais (non-CJK) (JIS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Aller à l'Étiquette|A"
+#: lib/encodings:184
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonais (non-CJK) (SJIS)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Signets|S"
+#: lib/encodings:191
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
+#: lib/encodings:196
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Enregistrer le signet 2"
+#: lib/encodings:200
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Enregistrer le signet 3"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
+msgid "File|F"
+msgstr "Fichier|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Enregistrer le signet 4"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Éditer|e"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Enregistrer le signet 5"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insérer|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Aller au signet 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|t"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Aller au signet 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualiser|V"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Aller au signet 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviguer|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Aller au signet 4|4"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documents|D"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Aller au signet 5|5"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aide|d"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "New|N"
+msgstr "Nouveau|N"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Options Avancées|O"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fermer|F"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objets Insérés|b"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Save|S"
+msgstr "Enregistrer|E"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personnalisation|P"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Enregistrer sous...|s"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Table des Matières|M"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contrôle de version|v"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importer|I"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "À Propos de LyX...|L"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
-msgid "About LyX"
-msgstr "À Propos de LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimer...|p"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences..."
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|a"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
-#, fuzzy
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "À Propos de LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Quitter|Q"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Document|D"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
+msgid "Register...|R"
+msgstr "S'inscrire...|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Outils|O"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Enregistrer les changements...|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Nouvelle version modifiable|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Documents récents|D"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Enregistrer Sous...|S"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Afficher l'historique...|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personnaliser...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annuler|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
 msgstr "Refaire|R"
 
 msgstr "Refaire|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Couper|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Coller une Sélection Récente"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copier|C"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Paste Special"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
 msgstr "Coller|l"
 
 msgstr "Coller|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Choisir un fichier"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Copier une sélection extérieure|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-#, fuzzy
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr ", Paragraphe : "
+#: lib/ui/classic.ui:98
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Rechercher et remplacer...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-#, fuzzy
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr ", Paragraphe : "
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#, fuzzy
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Style de Texte"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Math|M"
+msgstr "Maths|M"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Paramètres de Paragraphe...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur orthographique...|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tableau|T"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes..."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lignes & Colonnes|L"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Statistiques...|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Augmenter la profondeur de liste|A"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Correcteur TeX|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Réduire la Profondeur de Liste|R"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Suivi des modifications|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Paramètres de code TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurer|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Paramètres de Flottant...|F"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Sélection par lignes|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Paramètres d'Enrobage...|E"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Sélection par paragraphes|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Paramètres de Note...|N"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi-colonnes|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Paramètres de Branche...|B"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Bord haut|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Paramètres de Boîte...|o"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bord bas|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Paramètres de Tableau...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Bord gauche|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texte brut"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Bord droit|d"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texte brut par Lignes"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alignement|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
-msgid "Selection|S"
-msgstr "&Sélection :"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-#, fuzzy
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Sélection par Lignes|L"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Supprimer la ligne|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copier la ligne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personnalisé...|e"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Échanger les lignes"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Mise à Jour|J"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Supprimer la colonne|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copier la colonne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ligne du Haut|H"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Échanger les colonnes"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ligne du Bas|B"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Left|L"
+msgstr "À gauche|À"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ligne de Gauche|G"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centré|é"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ligne de Droite|D"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Right|R"
+msgstr "À droite|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copier Ligne|n"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Top|T"
+msgstr "En haut|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-#, fuzzy
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Échanger Lignes"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Au milieu|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copier Colonne|e"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "En bas|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-#, fuzzy
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Échanger Colonnes"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "(Dés)Activer numérotation|N"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Définition"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-#, fuzzy
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Style de Texte"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Changer le type de limite|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Case spéciale"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Changer le type de formule|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-#, fuzzy
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ajouter Ligne Dessus"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-#, fuzzy
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ajouter Ligne Dessous"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alignement|A"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-#, fuzzy
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Supprimer Ligne Dessus"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-#, fuzzy
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Supprimer Ligne Dessous"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Supprimer la ligne|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ajouter Ligne à Gauche"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Ajouter une colonne|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ajouter Ligne à Droite"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Supprimer la colonne|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Supprimer Ligne à Gauche"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Default|t"
+msgstr "Implicite|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Supprimer Ligne à Droite"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Display|D"
+msgstr "Hors ligne|H"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Inline|I"
+msgstr "En ligne|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-# à revoir
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formule en ligne|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-#, fuzzy
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Math Police Normale"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formule hors ligne|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Math Famille Calligraphique"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Environnement tableau d'équations|q"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-#, fuzzy
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Math Famille Fraktur"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Environnement align|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-#, fuzzy
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Math Famille Roman"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Environnement alignat"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-#, fuzzy
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Math Famille Sans Empattement"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Environnement flalign|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Math Série Grasse"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Environnement gather"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Texte Police Normale"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Environnement multline"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Math|h"
+msgstr "Maths|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-#, fuzzy
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractère spécial|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-#, fuzzy
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-#, fuzzy
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Référence croisée...|R"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note de bas de page|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en marge|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-#, fuzzy
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titre court"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Entrée d'index|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Entrée de glossaire"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "fond mathématique"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Afficher le code LaTeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Note|N"
+msgstr "Annotation|n"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barres d'outils|B"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listes & TdM|L"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caractère Spécial|p"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Code TeX|T"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formats"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Listes & TdM|L"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flottant|o"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tableau...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Branche"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flottants|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Client"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Fichier Sous-document...|S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "File|e"
-msgstr "Fichier|F"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insérer fichier|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Objet externe...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Référence Croisée...|R"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symboles...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Exposant|x"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrée d'Index|I"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indice|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrée de glossaire...|s"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Point de césure|c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Césure protégée|r"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Séparation de ligature|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titre Court"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Code TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espace entre mots|t"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listing de code source"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espace fine|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Guillemet Droit|G"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacement horizontal...|p"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Guillemet Simple|u"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espacement vertical..."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symboles phonétiques|y"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Passage à la ligne|l"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espace Insécable|E"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Points de suspension|s"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ressort Horizontal|H"
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point final|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Ligne Horizontale|z"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Tiret protégé|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacement Vertical...|V"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barre oblique sécable|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Point de Césure|C"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Guillemet simple|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "New Line|e"
-msgstr "Ligne de Gauche|G"
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Guillemet droit|G"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Passage à la Ligne|L"
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de menu|m"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nouveau|N"
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Ligne horizontale"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Saut de Page|S"
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Saut de page (justifié)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Saut de page (vide le tampon)|g"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule hors ligne|h"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Saut page impaire|u"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Environnement tableau d'équations|E"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formule numérotée|n"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Environnement AMS align|a"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Environnement Aligné"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Environnement AMS alignat|i"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Environnement AlignéSur"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Environnement AMS flalign|f"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Environnement Rassemblé"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Environnement AMS gather|g"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques|r"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Environnement AMS multline|u"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matrice Mathématique"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Environnement tableau|b"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Environnement cas|c"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Palette Mathématique"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Environnement disjoint|j"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Flottant d'Enrobage|E"
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Changement de police|o"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Flottant d'Enrobage|E"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Math police normale"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Objet Externe...|E"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Math famille calligraphique"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Sous-Document...|D"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Math famille Fraktur"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Note LyX|N"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Math famille romaine"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Math famille sans empattement"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grisé|G"
+#: lib/ui/classic.ui:291
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Math série grasse"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Suivi des Modifications|S"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Texte police normale"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Appendice|A"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Texte famille romaine"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Texte famille sans empattement"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-#, fuzzy
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimé|o"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Texte famille chasse fixe"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Paramètres...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Texte série grasse"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accepter modification|A"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Texte série moyenne"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeter modification|R"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texte forme italique"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texte forme petites capitales"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texte forme inclinée"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-#, fuzzy
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modif. Suivante|#S"
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texte forme droite"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-#, fuzzy
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Référence"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figure floatflt"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-#, fuzzy
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Signets|S"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des matières|e"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index|I"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informations TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Glossaire|G"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "&Raccourci :"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Ouvrir un document"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texte brut|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Enregistrer le document"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texte brut par lignes...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimer le document"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Suivre les modifications|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Correction orthographique"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionner les modifications...|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Mise en évidence"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractère...|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Style nom propre"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragraphe...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Appliquer le dernier changement"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insérer des maths"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insérer un graphique"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "En évidence|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nom propre|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Style nom propre"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Gras|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "&Basculer tout"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "&Basculer tout"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Autres"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Début appendice ici|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Liste numérotée"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Liste à puces"
+#: lib/ui/classic.ui:361
+msgid "Update|U"
+msgstr "Mettre à jour|j"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Augmenter la profondeur"
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Réduire la profondeur"
+# raccourci à revoir
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Plan|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insérer un flottant de figure"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informations TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insérer un flottant de tableau"
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Note suivante|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insérer une étiquette"
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer une citation"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insérer une entrée d'index"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Enregistrer le signet 2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insérer une entrée d'index"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Enregistrer le signet 3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insérer une note en bas de page"
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Enregistrer le signet 4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insérer une note en marge"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Enregistrer le signet 5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insérer une note"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Aller au signet 1|1"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Créer un lien hypertexte"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Aller au signet 2|2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insérer du code TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Aller au signet 3|3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-#, fuzzy
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insérer des maths"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Aller au signet 4|4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Include file"
-msgstr "Fichier sous-document"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Aller au signet 5|5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Text style"
-msgstr "Style de texte"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add row"
-msgstr "Ajouter une ligne"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Add column"
-msgstr "Ajouter une colonne"
+#: lib/ui/classic.ui:412
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Options avancées|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete row"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+#: lib/ui/classic.ui:413
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Objets insérés|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Delete column"
-msgstr "Supprimer la colonne"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set top line"
-msgstr "Mettre la bordure du haut"
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Mettre la bordure du bas"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "À propos de LyX...|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set left line"
-msgstr "Mettre la bordure de gauche"
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "À propos de LyX..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set right line"
-msgstr "Mettre la bordure de droite"
+#: lib/ui/classic.ui:426
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Mettre toutes les bordures"
+#: lib/ui/classic.ui:427
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Quitter LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Enlever toutes les bordures"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Environnement Aligné|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align left"
-msgstr "Aligner à gauche"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Environnement AlignéSur|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align center"
-msgstr "Centrer horizontalement"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Environnement Rassemblé|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Align right"
-msgstr "Aligner à droite"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Délimiteurs...|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align top"
-msgstr "Aligner en haut"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align middle"
-msgstr "Centrer verticalement"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Aligner en bas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Environnement AMS|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Tourner la case"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numéroter toute la formule|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Tourner le tableau"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numéroter cette ligne|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Multicolonnes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Étiquette d'équation|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-#, fuzzy
-msgid "Math"
-msgstr "Maths"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copier comme référence|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Mode hors ligne"
+# menu éditer math
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Fractionner cellule|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insérer|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insérer une racine carrée"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insérer une racine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insérer une fraction"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insérer une somme"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Ajouter une ligne à gauche"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insérer une intégrale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Ajouter une ligne à droite"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insérer un produit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Supprimer la ligne à gauche"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insérer des parenthèses"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Supprimer la ligne à droite"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Référence croisée suivante|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:86
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Référence>|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Référence>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Page>|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Sur la page <page>|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Référence> page <page>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Référence mise en forme|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Référence  textuelle|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Paramètres...|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Revenir|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copier comme référence|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:634
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Ouvrir l'insert|O"
+
+# ajouter raccourci
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fermer l'insert|i"
+
+# menu Editer quand on est dans un insert
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Supprimer l'insert|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Afficher l'étiquette|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sans cadre|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Cadre simple|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Ovale, fin|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Ovale, épais|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Ombre en relief|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fond ombré|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Double cadre|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Note LyX|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insérer des crochets"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commentaire|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insérer des accolades"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grisée|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-#, fuzzy
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Insérer les délimiteurs"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Ouvrir toutes les notes|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+# ajouter raccourci
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Fermer toutes les notes|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insérer un environnement cas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "Horiz. Phantom"
+msgstr "Fantôme horiz."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "fond mathématique"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Vert. Phantom"
+msgstr "Fantôme vert."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-#, fuzzy
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Commande de &fin :"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-#, fuzzy
-msgid "Track changes"
-msgstr "Suivre les modifications|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espace fine négative|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-#, fuzzy
-msgid "Next change"
-msgstr "Modification &Suivante"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Accepter modif.|#A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espace cadratin|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rejeter modif.|#R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espace double cadratin|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusionner les Modifications"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Ressort horizontal|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Remplissage horizontal insécable|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Remplissage horizontal (points)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-#, fuzzy
-msgid "Next note"
-msgstr "Note Suivante|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-#, fuzzy
-msgid "View/Update"
-msgstr "Enregistrer le document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-#, fuzzy
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualiser|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-#, fuzzy
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Mise à &jour"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Dimension réglable|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-#, fuzzy
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum :"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espace moyenne|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum :"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espace large|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-#, fuzzy
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Palette Mathématique"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espace moyenne négative|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-#, fuzzy
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX : Espace mathématique"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espace large négative|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#, fuzzy
-msgid "Styles"
-msgstr "Style"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Implicite|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
-msgid "Fractions"
-msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Petit|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "&Police :"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Moyen|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "&Fonctions"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Grand|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "arccos"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Ressort vertical|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
-msgid "arcsin"
-msgstr "marge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Réglable|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-#, fuzzy
-msgid "arctan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Paramètres...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
-msgid "arg"
-msgstr "Grand"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
+msgid "Include|c"
+msgstr "Inclus (include)|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "bmod"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporé (input)|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "cos"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Verbatim|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "cosh"
-msgstr "Écossais"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
-msgid "cot"
-msgstr "opt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listing|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "coth"
-msgstr "Écossais"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
-msgid "csc"
-msgstr "cc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Saut de page (fer en haut)|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "deg"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Saut de page (justifié)|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "det"
-msgstr "défaut"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Maigre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Saut de page impaire|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "exp"
-msgstr "ex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "gcd"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
-msgid "hom"
-msgstr "théorème"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "inf"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
 
-# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
-msgid "ker"
-msgstr "Personnage"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "lg"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Coller une sélection récente|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "lim"
-msgstr "Affirmation"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Revenir au signet enregistré|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "liminf"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Recherche vers le bas|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "limsup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "ln"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "log"
-msgstr "&Global"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promouvoir la section|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
-msgid "max"
-msgstr "Fax"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Rétrograder la section|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-#, fuzzy
-msgid "sec"
-msgstr "AjoutSec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-#, fuzzy
-msgid "sin"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Insérer un titre court|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "sinh"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Accepter la modification|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "sup"
-msgstr "sp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejeter la modification|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "tan"
-msgstr "et"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Appliquer le dernier style de texte|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-#, fuzzy
-msgid "tanh"
-msgstr "Branche :"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Style de texte|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Pr"
-msgstr "Prop"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Paramètres de paragraphe...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-#, fuzzy
-msgid "Spacings"
-msgstr "&Interligne :"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Plein écran"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espace fine\t\\,"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Tout|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espace moyenne\t\\:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-#, fuzzy
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espace épaisse\t\\;"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Un mot quelconque|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Un nombre quelconque|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Défini par l'utilisateur|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espace négative\t\\!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Ajouter un argument"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Supprimer le dernier argument"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#, fuzzy
-msgid "Roots"
-msgstr "bas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insérer un argument optionnel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#, fuzzy
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Supprimer un argument optionnel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#, fuzzy
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Autre racine\t\\root"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recharger|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-colonnes|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Pas d'autre insert"
+# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-lignes|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Ligne du haut|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Ligne du bas|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ligne de gauche|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ligne de droite|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Left|f"
+msgstr "À gauche|À"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Right|h"
+msgstr "À droite|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copier la ligne|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copier la colonne|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Paramètres...|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Gras\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Path|P"
+msgstr "Répertoires|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Révision du fichier|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italique\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Révision de l'arborescence|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Auteur de la révision|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "date de la révision|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#, fuzzy
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Heure de la révision|H"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Version de LyX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informations sur le document|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "Dots"
-msgstr "Points"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copier le texte|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "ldots"
-msgstr "Points"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activer la branche|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "cdots"
-msgstr "Points"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Désactiver la branche|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "vdots"
-msgstr "Points"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
-msgid "ddots"
-msgstr "Points"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tous les index|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ornements"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sous-index|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-#, fuzzy
-msgid "hat"
-msgstr "Chapitre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeter la modification|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-#, fuzzy
-msgid "tilde"
-msgstr "Fichier"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promouvoir la section|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "bar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Rétrograder la section|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "grave"
-msgstr "vert"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-#, fuzzy
-msgid "dot"
-msgstr "opt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Sélectionner la section|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "check"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "widehat"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+#, fuzzy
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "widetilde"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Document|D"
+msgstr "Document|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "vec"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Outils|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "acute"
-msgstr "Date"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
-msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Documents récents|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-#, fuzzy
-msgid "breve"
-msgstr "Aperçu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Close All"
+msgstr "Tout fermer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
-msgid "overline"
-msgstr "Slovène"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Enregistrer tout...|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "overbrace"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+# Raccouci à revoir
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nouvelle fenêtre|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fermer la fenêtre|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "RàZ"
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-#, fuzzy
-msgid "underline"
-msgstr "Souligné %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "Souligné"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refaire|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Collage spécial"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "Vers"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flèches"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
-msgid "leftarrow"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lignes & colonnes|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "downarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Réduire la profondeur de liste|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
-msgid "uparrow"
-msgstr "Flèche"
+# menu Editer quand on est dans un insert
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Supprimer l'insert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Paramètres de code TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de flottant...|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-#, fuzzy
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "À gauche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Paramètres d'enrobage...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "En-têteDroite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Paramètres de note...|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Paramètres de fantôme...|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Flèche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Paramètres de branche...|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Paramètres de boîte...|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Paramètres d'index...|x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Paramètres d'information...|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Paramètres de listing...|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de tableau...|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texte brut|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texte brut par lignes|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Sélection|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Sélection par lignes|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "Légende"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Copier en PDF LinkBack"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Copier en PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
-msgid "nwarrow"
-msgstr "Flèche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Copier en PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "nearrow"
-msgstr "Flèche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Copier en JPEG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+# menu Editer quand on est dans un insert
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Supprimer le style de caractère"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personnalisé...|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Majuscule initiale|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Majuscule|j"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "swarrow"
-msgstr "Flèche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minuscules|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-#, fuzzy
-msgid "searrow"
-msgstr "Flèche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ligne du haut|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ligne du bas|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Operators"
-msgstr "Opérateurs"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Top|p"
+msgstr "En haut|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "pm"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Au milieu|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
-msgid "cap"
-msgstr "Scrap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "En bas|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "diamond"
-msgstr "et"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copier la colonne|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "Colonnes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Définition de macro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "En Évidence"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Style de texte|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "cup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "minutes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "times"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "Sorties"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Math police normale|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-#, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "Exemplaires"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Math famille calligraphique|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "div"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Math famille Script formel|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "Scrap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Math famille Fraktur|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "Hauteur Totale"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Math famille romaine|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "Polonais"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Math famille sans empattement|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "cdot"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Math série grasse|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "sqcup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Texte police normale|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "bas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "star"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "Slovène"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "Email"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "minutes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "wedge"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "Très grand"
+# ajouter raccourci
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fermer tous les inserts|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "cc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "bullet"
-msgstr "Puces"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Replier la macro mathématique|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "enrobe : "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Afficher le code LaTeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "Très grand"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Afficher le message|g"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations Binaires"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Visionner le document maître|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "leq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "mettre à jour le document maître|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "geq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "equiv"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Diviser la vue haut/bas|h"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-#, fuzzy
-msgid "models"
-msgstr "Code"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Fermer la vue active|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "pc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Plein écran|l"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "cc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barres d'outils|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "sim"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caractère spécial|p"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "perp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Typographie spéciale|é"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "protégé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listes & TdM|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "succeq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flottant|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "simeq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Branche|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "mid"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Inserts personnalisables"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "&Toutes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "File|e"
+msgstr "Fichier|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "gg"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Boîte"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "asymp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Référence croisée...|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "ligne de tableau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrée de glossaire...|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "subset"
-msgstr "SousSousSection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "supset"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "Parbox"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlien...|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "Fichier"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titre court|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "subseteq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Code TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "supseteq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listing de code source"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "activé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Aperçu|ç"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "Ville"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Guillemet droit|G"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Guillemet simple|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symboles phonétiques|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espace insécable|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "note"
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ligne horizontale|z"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "neq"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacement vertical...|v"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Point de césure|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "ni"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formule numérotée|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "opt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "note"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Flottant d'enrobage de table|n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "vdash"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Objet externe...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "dashv"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Sous-document...|d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "note"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commentaire|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "alpha"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insérer une nouvelle branche|I"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "beta"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Horizontal Phantom"
+msgstr "Fantôme horizontal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-#, fuzzy
-msgid "gamma"
-msgstr "Lemme"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Vertical Phantom"
+msgstr "Fantôme vertical"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
-msgid "delta"
-msgstr "défaut"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Suivi des modifications|S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
-msgid "epsilon"
-msgstr "Version"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Début appendice ici|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "zeta"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimé|C"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
-msgid "eta"
-msgstr "Magenta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accepter la modification|A"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
-msgid "theta"
-msgstr "texte"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "Parenthèses"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
-msgid "iota"
-msgstr "Rotation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modification suivante|M"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "kappa"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Référence croisée Suivante|R"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "lambda"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Effacer les signets|s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviguer en arrière|r"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "nu"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-#, fuzzy
-msgid "xi"
-msgstr "x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiques...|a"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "pi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informations TeX|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "varpi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparer...|e"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "rho"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Fonctionnalités supplémentaires|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "Flèche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objets insérés|b"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "sigma"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Raccourcis|c"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Fonctions LyX|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuels spécifiques|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Manuel pour Linguistique|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Manuel de Braille|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Manuel pour XY-pic|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+msgid "Open document"
+msgstr "Ouvrir un document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Save document"
+msgstr "Enregistrer le document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimer le document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Correction orthographique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviguer en arrière"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Mise en évidence"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Style nom propre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Apply last"
+msgstr "Appliquer le dernier changement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insérer des maths"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insérer un graphique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insérer un tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "(Dés)activer le Plan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "View/Update"
+msgstr "Visionner/Mettre à jour"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "View"
+msgstr "Visionner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View master document"
+msgstr "Visionner le document maître"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update master document"
+msgstr "Mettre à jour le document maître"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Activer la recherche avant/arrière"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "View other formats"
+msgstr "Visionner les autres formats"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Extra"
+msgstr "Autres"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Liste numérotée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Liste à puces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Augmenter la profondeur"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Réduire la profondeur"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insérer un flottant de figure"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insérer un flottant de tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insérer une étiquette"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insérer une entrée d'index"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insérer une entrée de glossaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insérer une note en marge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insérer une note"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insérer une boîte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Insérer un lien hypertexte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insérer du code TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insérer une macro mathématique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Include file"
+msgstr "Fichier sous-document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Text style"
+msgstr "Style de texte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Paramètres de paragraphe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Add row"
+msgstr "Ajouter une ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Add column"
+msgstr "Ajouter une colonne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Delete row"
+msgstr "Supprimer la ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Delete column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Set top line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set left line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set right line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Mettre les bordures"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Mettre toutes les bordures"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Enlever toutes les bordures"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Align left"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrer horizontalement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align right"
+msgstr "Aligner à droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alignement sur le caractère décimal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align top"
+msgstr "Aligner en haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Align middle"
+msgstr "Centrer verticalement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Tourner la case"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tourner le tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolonnes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Activer multi-lignes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Math"
+msgstr "Maths"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Mode hors ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insérer une racine carrée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insérer une racine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insérer une fraction standard"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insérer une somme"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insérer une intégrale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insérer un produit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insérer des parenthèses"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insérer des crochets"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insérer des accolades"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insérer des délimiteurs"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insérer un environnement case"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Supprimer le dernier argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Append argument"
+msgstr "Ajouter un argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insérer un argument optionnel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Zone de commande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Suivi des modifications[[Barre d'outils]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Track changes"
+msgstr "Suivre les modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification suivante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accepter la modification dans la sélection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejeter la modification dans la sélection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionner les modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accepter toutes les modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "Next note"
+msgstr "Note suivante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Visionner les autres formats"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Contrôle de version"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Créer version modifiable"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Enregistrer les changements"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "View revision log"
+msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rejeter la modification"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparer avec la dernière révision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insérer l'information de versionnement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Palettes mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espacements mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Styles"
+msgstr "Styles"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractions"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Décors de fenêtre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Big operators"
+msgstr "Grands opérateurs"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flèches"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flèches AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations Binaires"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relations AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Négations de relations AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Opérateurs AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Divers AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espacements"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espace fine\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espace moyenne\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espace large\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espace négative\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr "Marque emplacement horizontale\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr "Marque emplacement verticale\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Roots"
+msgstr "Racines"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Autre racine\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr "Unité (km)\t\\unit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr "Unité (864 m)\t\\unit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romain\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Gras\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italique\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Script formel\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Décors de fenêtre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "varsigma"
 msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Grands Opérateurs"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Divers AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flèches AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relations AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Négations de relations AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Opérateurs AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImageTramée"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+# Je n'aime pas bitmap
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un fichier bitmap.\n"
+
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Une figure Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Échiquier"
+
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ?
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Un échiquier.\n"
+"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n"
+"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n"
+"la position que vous voulez afficher.\n"
+"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n"
+"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n"
+"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification "
+"générale de l'échiquier.\n"
+"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n"
+"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n"
+"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n"
+
+#: lib/external_templates:212
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond"
+
+#: lib/external_templates:215
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n"
+"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n"
+"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n"
+"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/external_templates:261
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDFPages"
+
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:264
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n"
+"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n"
+"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n"
+"Exemples:\n"
+"* pages={x-y} (pages contiguës)\n"
+"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n"
+"* pages=- (toutes les pages)\n"
+"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n"
+"pour les autres options et les détails.\n"
+
+#: lib/external_templates:304
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Date du jour.\n"
+"Lire 'info date' pour plus d'information.\n"
+
+#: lib/external_templates:333
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:336
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramme Dia.\n"
+
+#: lib/configure.py:444
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
+
+#: lib/configure.py:447
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:450
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:453
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:456
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:459
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:497
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texte brut (échecs)"
+
+#: lib/configure.py:498
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texte brut (image)"
+
+#: lib/configure.py:499
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Texte brut (Xfig)"
+
+#: lib/configure.py:500
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (sortie)"
+
+#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:501
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:502
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:503
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:504
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:505
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:505
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:506
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/configure.py:507
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Format musical LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:508
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (standard)"
+
+#: lib/configure.py:508
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (standard)|L"
+
+#: lib/configure.py:509
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:510
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:511
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texte brut"
+
+#: lib/configure.py:511
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texte brut|u"
+
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texte brut (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:513
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texte brut (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:514
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texte brut (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:515
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texte brut par Lignes"
+
+#: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
+msgid "LyXHTML|X"
+msgstr "LyXHTML|X"
+
+#: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:532
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:533
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:533
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:537
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:537
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:539
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:539
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:543
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:543
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:546
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "BrouillonDVI"
+
+#: lib/configure.py:549
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
+
+#: lib/configure.py:552
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:555
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:556
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:559
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
+
+#: lib/configure.py:560
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:560
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:563
+msgid "date command"
+msgstr "commande 'date'"
+
+#: lib/configure.py:564
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tableau (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:567
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:568
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:570
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:571
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:572
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:573
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:574
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: lib/configure.py:575
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Aperçu (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:576
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:577
+msgid "Program"
+msgstr "Listing de code source"
+
+#: lib/configure.py:578
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Métafichier Windows"
+
+#: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Métafichier amélioré"
+
+#: lib/configure.py:581
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: lib/configure.py:653
+msgid "LyxBlogger"
+msgstr "LyxBlogger"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s et %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
+msgid "before"
+msgstr "avant"
+
+#: src/Buffer.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
+"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-#, fuzzy
-msgid "tau"
-msgstr "Statut"
+#: src/Buffer.cpp:140
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Échec de l'impression du document"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
-msgid "upsilon"
-msgstr "Question"
+#: src/Buffer.cpp:321
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Erreur disque : "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "phi"
+#: src/Buffer.cpp:322
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:404
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
+"enregistrées !\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "varphi"
+#: src/Buffer.cpp:406
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
+
+#: src/Buffer.cpp:414
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+
+#: src/Buffer.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:725
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de document inconnue"
+
+#: src/Buffer.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est "
+"inconnue."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "chi"
+#: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:740
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "il manque \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:760
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "il manque \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
+#: src/BufferView.cpp:1410
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
+
+#: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, "
+"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n"
+"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le "
+"préambule LaTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
-msgid "psi"
-msgstr "ps"
+#: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si "
+"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n"
+"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
+"le préambule LaTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
-msgid "omega"
-msgstr "Roman"
+#: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Problème de format de document"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Lemme"
+#: src/Buffer.cpp:898
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
-msgid "Delta"
-msgstr "&Effacer"
+#: src/Buffer.cpp:935
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Échec conversion"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
-msgid "Theta"
-msgstr "Thaï"
+#: src/Buffer.cpp:936
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
+"temporaire de conversion a échoué."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-#, fuzzy
-msgid "Lambda"
-msgstr "Pays"
+#: src/Buffer.cpp:945
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion introuvable"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "Xi"
+#: src/Buffer.cpp:946
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
+"est introuvable."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "Pi"
+#: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Échec du script de conversion"
+
+#: src/Buffer.cpp:967
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
+"réussi à le convertir."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Petit"
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
+"script."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une version de LyX plus récente, et ne peut être converti par le "
+"script lyx2lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "Upsilon"
+#: src/Buffer.cpp:988
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
+"corrompu."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "Phi"
+#: src/Buffer.cpp:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "Psi"
+#: src/Buffer.cpp:1007
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "É&craser"
+
+#: src/Buffer.cpp:1032
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+
+#: src/Buffer.cpp:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
+"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Omega"
+#: src/Buffer.cpp:1059
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1074
+msgid " could not write file!"
+msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
+
+#: src/Buffer.cpp:1082
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
+
+#: src/Buffer.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
+#, c-format
+msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "  Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1110
+msgid "  Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1124
+msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1138
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+
+#: src/Buffer.cpp:1222
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1222
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement "
+"installé"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: src/Buffer.cpp:1244
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-#, fuzzy
-msgid "nabla"
-msgstr "Tableau Lon&g"
+#: src/Buffer.cpp:1247
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas "
+"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
+"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "ligne de tableau"
+#: src/Buffer.cpp:1254
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Échec conversion iconv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "Minuscule"
+#: src/Buffer.cpp:1259
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Échec conversion"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "prime"
+#: src/Buffer.cpp:1356
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
+
+#: src/Buffer.cpp:1357
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès à votre document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contient des caractères qui ne peuvent pas être\n"
+"représentés avec l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n"
+" Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète.\n"
+"\n"
+"Choisir un encodage de document approprié (par exemple utf8)\n"
+"ou modifier le chemin d'accès au fichier."
+
+#: src/Buffer.cpp:1641
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1655
+msgid "chktex failure"
+msgstr "échec de chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1656
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+
+#: src/Buffer.cpp:1891
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
+
+#: src/Buffer.cpp:2075
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
+
+#: src/Buffer.cpp:2135
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »"
+
+#: src/Buffer.cpp:2142
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Cible « %1$s » inconnue"
+
+#: src/Buffer.cpp:2152
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI."
+
+#: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+#: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
-msgid "emptyset"
-msgstr "vide"
+#: src/Buffer.cpp:2234
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
-msgid "exists"
-msgstr "Crédits"
+#: src/Buffer.cpp:3020
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Visionner le code LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-#, fuzzy
-msgid "forall"
-msgstr "Normal"
+#: src/Buffer.cpp:3034
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/Buffer.cpp:3038
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3146
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3200
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+
+#: src/Buffer.cpp:3258
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+
+#: src/Buffer.cpp:3357
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Exportation du fichier impossible"
+
+#: src/Buffer.cpp:3358
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:3418
+msgid "File name error"
+msgstr "Erreur de nom de fichier"
+
+#: src/Buffer.cpp:3419
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+
+#: src/Buffer.cpp:3494
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Export du document annulé."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/Buffer.cpp:3504
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
-msgid "Re"
-msgstr "Rouge"
+#: src/Buffer.cpp:3510
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "Im"
-msgstr "ListePuces"
+#: src/Buffer.cpp:3589
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
-msgid "aleph"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/Buffer.cpp:3591
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Ouverture du document impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "enrobe : "
+#: src/Buffer.cpp:3601
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-#, fuzzy
-msgid "hbar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: src/Buffer.cpp:3604
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "Simple"
+#: src/Buffer.cpp:3605
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Récupérer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "opt"
+#: src/Buffer.cpp:3605
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Charger l'original"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
-msgid "bot"
-msgstr "opt"
+#: src/Buffer.cpp:3615
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "Vert"
-msgstr "Vers"
+#: src/Buffer.cpp:3617
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "neg"
+#: src/Buffer.cpp:3618
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
+"(%1$s)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "flottant : "
+#: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "Signature"
+#: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
+msgid "&Keep it"
+msgstr "La &conserver"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "sharp"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:3625
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "surd"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:3626
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#, fuzzy
-msgid "triangle"
-msgstr "Simple"
+#: src/Buffer.cpp:3632
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "diamondsuit"
+#: src/Buffer.cpp:3647
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-#, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "hériter"
+#: src/Buffer.cpp:3650
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:3651
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Charger la sauvegarde"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:3651
+msgid "Load &original"
+msgstr "Charger l'&original"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Absurde ! "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "texte"
+#: src/Buffer.cpp:4069
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Document %1$s rechargé."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "mathcircumflex"
+#: src/Buffer.cpp:4071
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4106
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Fichier inclus invalide"
+
+#: src/Buffer.cpp:4107
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-#, fuzzy
-msgid "_"
-msgstr "_/"
+#: src/BufferParams.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
+"more information."
+msgstr ""
+"La classe de document sélectionnée\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiert des fichiers externes non disponibles.\n"
+"La classe eut néanmoins être utilisée, mais le document\n"
+"ne pourra pas être compilé tant que\n"
+"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.2 du Guide de l'Utilisateur\n"
+"pour en savoir plus."
+
+#: src/BufferParams.cpp:572
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de document non disponible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: src/BufferParams.cpp:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Le fichier de format :\n"
+" %1$s\n"
+"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
+"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
+"un résultat imprimable correct."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferParams.cpp:1968
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de document introuvable"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferParams.cpp:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n"
+"%1$s\n"
+"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
+"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
+"un résultat imprimable correct."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Chargement de la classe impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferParams.cpp:2015
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Erreur de lecture du format interne"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erreur de lecture"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferView.cpp:182
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre insert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferView.cpp:720
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Enregistrer le signet"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferView.cpp:929
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-#, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferView.cpp:972
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/BufferView.cpp:981
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Cette portion du document est supprimée."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-#, fuzzy
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Grands Opérateurs"
+#: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "Aligner en haut"
+#: src/BufferView.cpp:1307
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "in"
+#: src/BufferView.cpp:1317
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "Aligner en haut"
+#: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-#, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "in"
+#: src/BufferView.cpp:1533
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "Aligner en haut"
+#: src/BufferView.cpp:1539
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque activée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "iiint"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1546
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1549
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "iiiint"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1604
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiques pour la sélection :"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1606
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiques pour le document :"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "dotsint"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1609
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d mots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+#: src/BufferView.cpp:1611
+msgid "One word"
+msgstr "Un mot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "in"
+#: src/BufferView.cpp:1614
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
+#: src/BufferView.cpp:1617
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "&Police :"
+#: src/BufferView.cpp:1620
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1623
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1625
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "ointclockwiseop"
+#: src/BufferView.cpp:1755
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à %1"
+"$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1757
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "Aligner en haut"
+#: src/BufferView.cpp:1765
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nom de la branche"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "sqint"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La branche existe déjà"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertion du document %1$s..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "sqiint"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2504
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document %1$s inséré."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "sum"
+#: src/BufferView.cpp:2506
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2772
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lecture impossible pour le document\n"
+"%1$s\n"
+"à cause de l'erreur : %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
-msgid "prod"
-msgstr "protégé"
+#: src/BufferView.cpp:2774
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Lecture du fichier impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "coprod"
+#: src/BufferView.cpp:2781
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s\n"
+"est illisible."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ouverture du fichier impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2789
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "bigodot"
+#: src/BufferView.cpp:2790
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n"
+"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n"
+"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n"
+"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2424
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
+#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avertissement LyX : "
+
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2425 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caractère incodable"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur"
+
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Le nom d'auteur '%1$s',\n"
+"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne "
+"peuvent pas être\n"
+"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation. Ces caractères\n"
+"seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n"
+"\n"
+"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
+"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "bigcap"
-msgstr ""
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avertissement ChkTeX n° "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "bigcup"
-msgstr ""
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "biguplus"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "black"
+msgstr "noir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "bigvee"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Divers AMS"
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "green"
+msgstr "vert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "digamma"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "varkappa"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "défaut"
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "gimel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "background"
+msgstr "fond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "urcorner"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "text"
+msgstr "texte"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "Toutes les Bordures"
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "selected text"
+msgstr "texte sélectionné"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "hslash"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texte LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "ligne de tableau"
+#: src/Color.cpp:175
+msgid "inline completion"
+msgstr "complétion en ligne"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "triangledown"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:177
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "complétion en ligne multiple"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
-msgid "square"
-msgstr "Basque"
+#: src/Color.cpp:179
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "aperçu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
-msgid "lozenge"
-msgstr "Slovène"
+#: src/Color.cpp:180
+msgid "note label"
+msgstr "étiquette de note"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "circledS"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:181
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:182
+msgid "comment label"
+msgstr "étiquette de commentaire"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-#, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "Index|I"
+#: src/Color.cpp:183
+msgid "comment background"
+msgstr "fond de commentaire"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mho"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:184
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "étiquette d'insert grisé"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-#, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "in"
+#: src/Color.cpp:185
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texte d'insert grisé"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nom"
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fond d'insert grisé"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:187
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texte d'insert fantôme"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "backprime"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:188
+msgid "shaded box"
+msgstr "boîte ombrée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "varnothing"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:189
+msgid "listings background"
+msgstr "fond de listing"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:190
+msgid "branch label"
+msgstr "étiquette de branche"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:191
+msgid "footnote label"
+msgstr "étiquette de note de bas de page"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "noir"
+#: src/Color.cpp:192
+msgid "index label"
+msgstr "étiquette d'index"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:193
+msgid "margin note label"
+msgstr "étiquette de note en marge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "bigstar"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:194
+msgid "URL label"
+msgstr "étiquette d'URL"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:195
+msgid "URL text"
+msgstr "texte d'URL"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-#, fuzzy
-msgid "complement"
-msgstr "commentaire"
+#: src/Color.cpp:196
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-#, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/Color.cpp:197
+msgid "language"
+msgstr "langue"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "diagup"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:198
+msgid "command inset"
+msgstr "insert de commande"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "diagdown"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:199
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond d'insert de commande"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-#, fuzzy
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flèches AMS"
+#: src/Color.cpp:200
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre d'insert de commande"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:201
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "math"
+msgstr "maths"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond graphique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
+msgid "math macro background"
+msgstr "fond de macro mathématique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "math corners"
+msgstr "coins mathématique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "En-têteDroite"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fond dynamique de macro mathématique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "math macro label"
+msgstr "étiquette de macro mathématique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "math macro frame"
+msgstr "cadre de macro mathématique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mathématique désactivée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "looparrowleft"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mathématique : ancien paramètre"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "Lsh"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erreur LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "Rsh"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "Flèches"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marque d'appendice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "change bar"
+msgstr "barre de changement"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "deleted text"
+msgstr "texte supprimé"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "upharpoonright"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "added text"
+msgstr "texte ajouté"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texte modifié auteur 1"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texte modifié auteur 2"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texte modifié auteur 3"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texte modifié auteur 4"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texte modifié auteur 5"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "modificateur de texte supprimé"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "nrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "added space markers"
+msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "table line"
+msgstr "ligne de tableau"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "table on/off line"
+msgstr "ligne on/off de tableau"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "En-têteDroite"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "new page"
+msgstr "saut de page"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "multimap"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "page break / line break"
+msgstr "saut de page / saut de ligne"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-#, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relations AMS"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "frame of button"
+msgstr "bordure du bouton"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "leqq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "geqq"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fond du bouton ayant le focus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "leqslant"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marquer de paragraphe"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "geqslant"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "preview frame"
+msgstr "cadre d'aperçu"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "regexp frame"
+msgstr "cadre d'expression régulière"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "lesssim"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
+#: src/Converter.cpp:536
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Conversion du fichier impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "lessapprox"
+#: src/Converter.cpp:317
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
+"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
+"Définissez un convertisseur dans les préférences."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Exécution de la commande : "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "approxeq"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:465
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erreurs de compilation"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "Simple"
+#: src/Converter.cpp:466
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "lessdot"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
+#: src/Format.cpp:419
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "lll"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "ggg"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:539
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "lessgtr"
+#: src/Converter.cpp:595
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
+"fichier journal LaTeX %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "SansCadre"
+#: src/Converter.cpp:616
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Échec de LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:618
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La sortie est vide"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-#, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "SansCadre"
+#: src/Converter.cpp:619
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "lesseqqgtr"
+#: src/CutAndPaste.cpp:348
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n"
+"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "SansCadre"
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Branche inconnue"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+#: src/CutAndPaste.cpp:352
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Ne pas ajouter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "circeq"
+#: src/CutAndPaste.cpp:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
+"de\n"
+"%2$s à %3$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "thicksim"
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/CutAndPaste.cpp:686
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Insert flexible indéfini"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Conserver le fichier"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "noir"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Écraser &tout"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Annuler l'exportation"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+#: src/Exporter.cpp:96
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Copie du fichier impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+#: src/Exporter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-#, fuzzy
-msgid "Subset"
-msgstr "Sujet"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "SousSection"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "precsim"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "succsim"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "precapprox"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites capitales"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "succapprox"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "Ligne de Base Droite"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "En évidence %1$s, "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Souligné %1$s, "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bleu"
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Rayer %1$s, "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bleu"
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Souligné doublement %1$s, "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "doteqdot"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Souligner vaguement %1$s, "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nom propre %1$s, "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Langue : %1$s, "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "Danois"
+#: src/Font.cpp:192
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nombre %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view URL"
+msgstr "Visionnement du fichier impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Vdash"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Visionnement du fichier impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "shortmid"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "Petit"
+#: src/Format.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
+#: src/Format.cpp:418
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Modification du fichier impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:372
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+#: src/Format.cpp:385
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
-msgid "because"
-msgstr "Diminuer"
+#: src/Format.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
-msgid "therefore"
-msgstr "théorème"
+#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "backepsilon"
+#: src/KeyMap.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier de raccourcis (bind)\n"
+"%1$s.\n"
+"introuvable. Veuillez vérifier votre installation."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "varpropto"
-msgstr ""
+#: src/KeyMap.cpp:229
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "between"
+#: src/KeyMap.cpp:230
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "pitchfork"
+#: src/KeyMap.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier de raccourcis\n"
+"%1$s\n"
+"introuvable. Retour au fichier implicite."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-#, fuzzy
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Négations de Relations AMS"
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-#, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "Absurde !"
+#: src/LaTeX.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "Entrée"
+#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Construction de l'index."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "Simple"
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "Simple"
+#: src/LaTeX.cpp:440
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:114
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "ngeqslant"
+#: src/LyX.cpp:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "nleqq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:124
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "ngeqq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:128
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "lneq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "Ignorer"
+#: src/LyX.cpp:419
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "lneqq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "gneqq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:427
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "Slovène"
+#: src/LyX.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "gvertneqq"
+#: src/LyX.cpp:530
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Classe (textclass) introuvable"
+
+# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ?
+# textclass->classe
+#: src/LyX.cpp:531
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"using only the defaults, or continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de "
+"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit reconfigurer "
+"en utilisant uniquement les classes implicites, ou poursuivre."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "Affirmation"
+#: src/LyX.cpp:535
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "gnsim"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:536
+msgid "&Use Defaults"
+msgstr "&Utiliser les réglages implicites"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:537
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "gnapprox"
+#: src/LyX.cpp:640
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Signal SIGHUP perçu !\n"
+"Au revoir."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "nprec"
+#: src/LyX.cpp:644
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Signal SIGFPE perçu !\n"
+"Au revoir."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "nsucc"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:647
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Signal SIGSEGV perçu !\n"
+"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n"
+" vous n'avez pas perdu de données.\n"
+"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n"
+"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n"
+"Merci  et au revoir !"
+
+#: src/LyX.cpp:663
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "Crash LyX !"
+
+#: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "protégé"
+#: src/LyX.cpp:830
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "nsucceq"
+#: src/LyX.cpp:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Vérifier que ce chemin\n"
+"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "precnsim"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:914
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "succnsim"
+#: src/LyX.cpp:915
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
+"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:920
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Créer un répertoire"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:921
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Quitter LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "SousSousSection"
+#: src/LyX.cpp:922
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:926
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "SousSousSection"
+#: src/LyX.cpp:931
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1003
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Niveau de débogage %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "nsupseteq"
+#: src/LyX.cpp:1018
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help              résumé d'utilisation\n"
+"\t-userdir rep       positionne le répertoire utilisateur sur rep\n"
+"\t-sysdir rep        positionne le répertoire système sur rep\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
+"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                     où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"                     Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers->Format\n"
+"                     pour avoir un idée des paramètres possibles. \n"
+"                     Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
+"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none »,\n"
+"                  spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
+"principal,\n"
+"                  ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
+"                  une exportation depuis la ligne de commande.\n"
+"                  Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n"
+"                  la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n"
+"\t-batch         exécute les commandes et quitte.\n"
+"\t-version           résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
+
+#: src/LyX.cpp:1065
+msgid "No system directory"
+msgstr "Pas de répertoire système"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1066
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "nvdash"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1077
+msgid "No user directory"
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "Danois"
+#: src/LyX.cpp:1078
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "Danois"
+#: src/LyX.cpp:1089
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commande incomplète"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1090
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "varsupsetneq"
+#: src/LyX.cpp:1101
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varsubsetneqq"
+#: src/LyX.cpp:1114
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1119
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "ntriangleleft"
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/LyXRC.cpp:2983
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
+"drive »."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "Hauteur Totale"
+#: src/LyXRC.cpp:2988
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "ntrianglelefteq"
+#: src/LyXRC.cpp:2992
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte brut. "
+"Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier d'entrée. Si "
+"vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "ntrianglerighteq"
+#: src/LyXRC.cpp:3000
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "aucune"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "nsim"
+#: src/LyXRC.cpp:3004
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
+"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "nmid"
+#: src/LyXRC.cpp:3008
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde automatique."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "nshortmid"
+#: src/LyXRC.cpp:3015
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX "
+"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "nparallel"
+#: src/LyXRC.cpp:3019
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre "
+"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "nshortparallel"
+#: src/LyXRC.cpp:3023
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Définir les options du programme bibtex pour PLaTeX (LaTeX japonais)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3027
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Opérateurs AMS"
+#: src/LyXRC.cpp:3031
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "dotplus"
+#: src/LyXRC.cpp:3035
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "smallsetminus"
+#: src/LyXRC.cpp:3045
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-#, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Légende"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-#, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Couper"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "Grand"
+#: src/LyXRC.cpp:3049
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. "
+"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de "
+"la fenêtre."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "veebar"
+#: src/LyXRC.cpp:3053
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des "
+"mots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-#, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "double"
+#: src/LyXRC.cpp:3057
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la "
+"macro quand le curseur est à l'intérieur."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-#, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "minutes"
+#: src/LyXRC.cpp:3062
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "boxtimes"
+#: src/LyXRC.cpp:3066
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou "
+"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-#, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "bas"
+#: src/LyXRC.cpp:3070
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "boxplus"
+#: src/LyXRC.cpp:3074
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3078
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Spécifier la taille de papier implicite."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3082
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
+"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-#, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "ContenuDiapo"
+#: src/LyXRC.cpp:3086
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "ltimes"
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
+"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-#, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "Anglais Britannique"
+#: src/LyXRC.cpp:3095
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "leftthreetimes"
+#: src/LyXRC.cpp:3099
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, "
+"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "rightthreetimes"
+#: src/LyXRC.cpp:3103
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "curlywedge"
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
+"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
+"makeindex.sh -m $$lang »."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "curlyvee"
+#: src/LyXRC.cpp:3114
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "circleddash"
+#: src/LyXRC.cpp:3118
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les "
+"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "circledast"
+#: src/LyXRC.cpp:3127
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez "
+"par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "circledcirc"
+#: src/LyXRC.cpp:3131
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3135
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3139
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par "
+"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "Centré"
+#: src/LyXRC.cpp:3143
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-#, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "Littéral"
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
 
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
 
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
 
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3159
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue implicite."
 
 
-#: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
-msgid "XFig"
-msgstr "Figure"
-
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a "
+"enregistré."
 
 
-#: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Lancement de configure..."
-
-#: lib/external_templates:154
-#, fuzzy
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Échiquier"
+#: src/LyXRC.cpp:3167
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la "
+"dernière session LyX."
 
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/LyXRC.cpp:3171
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
 
-#: lib/external_templates:157
+#: src/LyXRC.cpp:3175
 msgid ""
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
 
-#: lib/external_templates:199
-msgid "LilyPond"
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode "
+"mathématique."
 
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
-msgid "Lilypond typeset music"
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
 
 
-#: lib/external_templates:202
+#: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid ""
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative "
+"de complétion multiple."
 
 
-#: lib/external_templates:251
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid ""
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion "
+"est disponible."
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s et %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Temporisation de complétion en ligne."
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:134
-msgid "No year"
-msgstr "Pas d'année"
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:370
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:248
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: src/LyXRC.cpp:3220
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:249
+#: src/LyXRC.cpp:3224
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:472
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de document inconnue"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
+"menu Fichier."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
-"inconnue."
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3235
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+#: src/LyXRC.cpp:3239
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
+"numéros."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:487
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "il manque \\begin_header"
+#: src/LyXRC.cpp:3243
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:507
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "il manque \\begin_document"
+#: src/LyXRC.cpp:3247
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:519
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Impossible de charger la classe de document"
+#: src/LyXRC.cpp:3251
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:520
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3255
 msgid ""
 msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
-"inconnue."
+"Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable "
+"d'environnement PRINTER."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
-#: src/BufferView.cpp:965
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
+#: src/LyXRC.cpp:3263
 msgid ""
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
+"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/LyXRC.cpp:3267
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est « ."
+"ps »."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Lecture du document impossible"
+#: src/LyXRC.cpp:3271
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option pour imprimer en format paysage."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "Lecture de %1$s impossible."
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Problème de format de document"
+#: src/LyXRC.cpp:3279
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:707
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:3283
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:744
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion échouée"
+#: src/LyXRC.cpp:3287
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option pour spécifier le type de papier."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:745
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3291
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3295
 msgid ""
 msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
-"temporaire de conversion a échoué."
-
-#: src/Buffer.cpp:754
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion introuvable"
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3299
 msgid ""
 msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
-"est introuvable."
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
+"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:774
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Échec du script de conversion"
+#: src/LyXRC.cpp:3303
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier "
+"donné."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+#: src/LyXRC.cpp:3307
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
-"à le convertir."
+"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:790
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
-"corrompu."
+"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:823
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+#: src/LyXRC.cpp:3315
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:824
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3323
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, "
+"désélectionner pour un mouvement logique."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3327
 msgid ""
 msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le document %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "É&craser"
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
-
-#: src/Buffer.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid " could not write file!."
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
-
-#: src/Buffer.cpp:887
-msgid " done."
-msgstr " terminé."
-
-#: src/Buffer.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid " writing embedded files!."
-msgstr "Liste des tableaux"
-
-#: src/Buffer.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid " could not write embedded files!."
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:899
-msgid " error while writing embedded files."
+#: src/LyXRC.cpp:3342
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
+"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
+"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
+"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:978
-msgid "Iconv software exception Detected"
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:978
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3351
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à "
+"peu près la même taille que sur le papier."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "Encoding error"
-msgstr "&Encodage :"
+#: src/LyXRC.cpp:3355
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la "
+"position des fenêtres."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1016
+#: src/LyXRC.cpp:3359
 msgid ""
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
+"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1257
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Exécution de chktex..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1270
-msgid "chktex failure"
-msgstr "échec de chktex"
+#: src/LyXRC.cpp:3366
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1271
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+#: src/LyXRC.cpp:3370
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1842
-#, fuzzy
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Aperçu prêt"
+#: src/LyXRC.cpp:3374
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Aperçu prêt"
+#: src/LyXRC.cpp:3378
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce "
+"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1859
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3388
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1958
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3401
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre "
+"principale et la sélection."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2010
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2033
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et "
+"Windows."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2118
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
+#: src/LyXRC.cpp:3416
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou "
+"mettre « -paper »)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2119
+#: src/LyXVC.cpp:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2153
-msgid "File name error"
-msgstr "Erreur de nom de fichier"
+#: src/LyXVC.cpp:87
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2154
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "É&diter"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2194
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Export du document annulé."
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2200
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr ""
+"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
+"version."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2206
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
+#: src/LyXVC.cpp:147
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV : Description initiale"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2277
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Le document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+#: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2279
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#: src/LyXVC.cpp:163
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de journal)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : Message de journal"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/LyXVC.cpp:212
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Recover emergency save?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
+"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
+"les modifications.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
+"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2292
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
+#: src/LyXVC.cpp:215
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Récupérer"
+#: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Charger l'original"
+#: src/Paragraph.cpp:1866
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2313
-#, c-format
+#: src/Paragraph.cpp:1928
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alignement non autorisé"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1929
 msgid ""
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
+"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé "
+"précédemment.\n"
+"Utilise l'alignement implicite."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2316
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
+#: src/Paragraph.cpp:2958
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problème mémoire"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Charger la sauvegarde"
+#: src/Paragraph.cpp:2958
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "Load &original"
-msgstr "Charger l'&original"
+#: src/Text.cpp:383
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insert inconnu"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/Text.cpp:464
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Erreur dans le suivi des modifications"
+
+#: src/Text.cpp:465
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2352
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
+#: src/Text.cpp:476
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Élément inconnu"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2353
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "É&diter"
+#: src/Text.cpp:941
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
 
-#: src/BufferList.cpp:217
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
+#: src/Text.cpp:952
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
 
-#: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+#: src/Text.cpp:1774
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Suivi des Modifications] "
 
 
-#: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+#: src/Text.cpp:1780
+msgid "Change: "
+msgstr "Modification : "
 
 
-#: src/BufferList.cpp:258
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+#: src/Text.cpp:1784
+msgid " at "
+msgstr " le "
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:486
+#: src/Text.cpp:1794
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Police : %1$s"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:492
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de document non disponible"
+#: src/Text.cpp:1799
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profondeur : %1$d"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:493
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+#: src/Text.cpp:1805
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espacement : "
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Le document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+#: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Impossible de changer la classe"
+#: src/Text.cpp:1817
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
+#: src/Text.cpp:1826
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Insert : "
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Classe de document non disponible"
+#: src/Text.cpp:1827
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragraphe : "
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:1339
-#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Classe de document non disponible"
+#: src/Text.cpp:1828
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Identifiant : "
 
 
-#: src/BufferView.cpp:173
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autre insert"
+#: src/Text.cpp:1829
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position : "
 
 
-#: src/BufferView.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Enregistrer le signet 5"
+#: src/Text.cpp:1835
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:864
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+#: src/Text.cpp:1837
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Frontière : "
 
 
-#: src/BufferView.cpp:873
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+#: src/Text2.cpp:386
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Aucune modification de police définie."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1025
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque désactivée"
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire !"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque activée"
+#: src/Text2.cpp:428
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1039
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1042
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Pas de formule mathématique valide"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d mots dans la sélection."
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1091
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d mots dans le document."
+#: src/Text3.cpp:216
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Mode « expression régulière »"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1096
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Un mot dans la sélection."
+#: src/Text3.cpp:1244
+msgid "Layout "
+msgstr "Environnement "
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1098
-msgid "One word in document."
-msgstr "Un mot dans le document."
+#: src/Text3.cpp:1245
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1101
-msgid "Count words"
-msgstr "Compteur de mots"
+#: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1714
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertion du document %1$s..."
+#: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1725
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Document %1$s inséré."
+#: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Style du paragraphe redéfini"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
+#: src/TextClass.cpp:155
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Format ordinaire"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1935
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+#: src/TextClass.cpp:731
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fichier manquant"
+
+#: src/TextClass.cpp:732
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"N'a pas pu lire le document\n"
-"%1$s\n"
-"à cause de l'erreur : %2$s"
+"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1937
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+#: src/TextClass.cpp:735
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Fichier corrompu"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1944
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:736
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
+
+#: src/TextClass.cpp:1293
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "Lecture de %1$s impossible."
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le module %1$s a été requis par ce\n"
+"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n"
+"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
+"LyX.\n"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+#: src/TextClass.cpp:1297
+msgid "Module not available"
+msgstr "Module non disponible"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1952
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+#: src/TextClass.cpp:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n"
+"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1953
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+#: src/TextClass.cpp:1305
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paquetage indisponible"
+
+#: src/TextClass.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1380
+msgid ""
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
 
 
-#: src/Chktex.cpp:63
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
+#: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Erreur de contrôle de version"
+
+#: src/VCBackend.cpp:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n"
+"'%1$s'."
 
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
+#: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
+#: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
+#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal."
 
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/Color.cpp:92
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: src/VCBackend.cpp:678
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Erreur de propagation dans le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n"
+"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document."
 
 
-#: src/Color.cpp:93
-msgid "black"
-msgstr "noir"
+#: src/VCBackend.cpp:747
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n"
+"Un autre utilisateur est sans doute en train\n"
+"de modifier le document courant !\n"
+"Vérifier également les droits d'accès au dépôt."
 
 
-#: src/Color.cpp:94
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+#: src/VCBackend.cpp:753
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n"
+"Vérifier les droits d'accès au dépôt."
 
 
-#: src/Color.cpp:95
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: src/VCBackend.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
 
 
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+#: src/VCBackend.cpp:810
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n"
+"\n"
+"Poursuivre ?"
 
 
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Modifications détectées"
 
 
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
 
 
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
 
 
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: src/VCBackend.cpp:816
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Visionner le fichier &journal..."
 
 
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cursor"
-msgstr "curseur"
+#: src/VCBackend.cpp:882
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Verrouillage de fichier VCN"
 
 
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "background"
-msgstr "fond"
+#: src/VCBackend.cpp:883
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée."
 
 
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
 
 
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "selection"
-msgstr "sélection"
+#: src/VCBackend.cpp:884
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété de verrouillage dans le dépôt."
 
 
-#: src/Color.cpp:105
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texte LaTeX"
+#: src/VSpace.cpp:468
+msgid "Default skip"
+msgstr "Implicite"
 
 
-#: src/Color.cpp:106
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "aperçu"
+#: src/VSpace.cpp:471
+msgid "Small skip"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/Color.cpp:108
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
+#: src/VSpace.cpp:474
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "comment background"
-msgstr "fond de commentaire"
+#: src/VSpace.cpp:477
+msgid "Big skip"
+msgstr "Grand"
 
 
-#: src/Color.cpp:111
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "insert grisé"
+#: src/VSpace.cpp:480
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ressort vertical"
 
 
-#: src/Color.cpp:112
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fond d'insert grisé"
+#: src/VSpace.cpp:487
+msgid "protected"
+msgstr "protégé"
 
 
-#: src/Color.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "shaded box"
-msgstr "Boîté ombrée"
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
 
 
-#: src/Color.cpp:114
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
 
-#: src/Color.cpp:115
-msgid "language"
-msgstr "langue"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recharger"
 
 
-#: src/Color.cpp:116
-msgid "command inset"
-msgstr "insert de commande"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "&Garder les modifs."
 
 
-#: src/Color.cpp:117
-msgid "command inset background"
-msgstr "fond d'insert de commande"
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant."
 
 
-#: src/Color.cpp:118
-msgid "command inset frame"
-msgstr "cadre d'insert de commande"
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Fichier illisible !"
 
 
-#: src/Color.cpp:119
-msgid "special character"
-msgstr "caractère spécial"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
 
 
-#: src/Color.cpp:120
-msgid "math"
-msgstr "Mathématiques"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Créer un nouveau document ?"
 
 
-#: src/Color.cpp:121
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Créer"
 
 
-#: src/Color.cpp:122
-msgid "graphics background"
-msgstr "fond graphique"
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
 
 
-#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fond macro mathématique"
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
 
-#: src/Color.cpp:124
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "math corners"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
 
-#: src/Color.cpp:126
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "fond macro mathématique"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 
-#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "fond mathématique"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
 
-#: src/Color.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
 
-#: src/Color.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "fond macro mathématique"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoires"
 
 
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "caption frame"
-msgstr "cadre de légende"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
+msgid "file[[scope]]"
+msgstr "fichier[[portée]]"
 
 
-#: src/Color.cpp:133
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texte d'insert repliable"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
+msgid "master document[[scope]]"
+msgstr "document maître[[portée]]"
 
 
-#: src/Color.cpp:134
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cadre d'insert repliable"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
+msgid "open files[[scope]]"
+msgstr "fichiers ouverts[[portée]]"
 
 
-#: src/Color.cpp:135
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+msgid "manuals[[scope]]"
+msgstr "manuels[[portée]]"
 
 
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Fin du ou des document(s) %1$s  atteinte lors de la recherche en avant.\n"
+"\n"
+"Continuer la recherche depuis le début ?"
 
 
-#: src/Color.cpp:137
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erreur LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Début de %1$s atteint lors de la recherche en arrière.\n"
+"Continuer la recherche depuis la fin ?"
 
 
-#: src/Color.cpp:138
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Recherche récursive ?"
 
 
-#: src/Color.cpp:139
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marque d'appendice"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Rien à rechercher"
 
 
-#: src/Color.cpp:140
-msgid "change bar"
-msgstr "barre de changement"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher"
 
 
-#: src/Color.cpp:141
-msgid "Deleted text"
-msgstr "texte effacé"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)"
 
 
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "Added text"
-msgstr "texte ajouté"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
 
 
-#: src/Color.cpp:143
-msgid "added space markers"
-msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
 
 
-#: src/Color.cpp:144
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ligne haut/bas"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
 
 
-#: src/Color.cpp:145
-msgid "table line"
-msgstr "ligne de tableau"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995--%1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "table on/off line"
-msgstr "ligne on/off de tableau"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la  Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la  Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure."
 
 
-#: src/Color.cpp:148
-msgid "bottom area"
-msgstr "zone du bas"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
 
 
-#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "page <page>"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "pas encore publié"
 
 
-#: src/Color.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "saut de page"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Version LyX  %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
 
-#: src/Color.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "frame of button"
-msgstr "gauche du bouton"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire système : "
 
 
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "button background"
-msgstr "fond du bouton"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
 
 
-#: src/Color.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fond du bouton"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX : %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+msgid "About %1"
+msgstr "À propos de %1"
 
 
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorer"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
-#: src/Converter.cpp:516
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
 
-#: src/Converter.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
-"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
-"Définissez un convertisseur dans les préférences."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quitter %1"
 
 
-#: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Exécution de la commande :"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
 
 
-#: src/Converter.cpp:445
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erreurs de compilation"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
 
 
-#: src/Converter.cpp:446
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commande non gérée"
 
 
-#: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commande désactivée"
 
 
-#: src/Converter.cpp:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
 
 
-#: src/Converter.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
 
-#: src/Converter.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Échec de la reconfiguration"
 
 
-#: src/Converter.cpp:575
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La reconfiguration a échoué.\n"
+"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas "
+"fonctionner correctement.\n"
+"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas."
 
 
-#: src/Converter.cpp:593
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Système reconfiguré"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
 msgid ""
 msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
-"fichier log LaTeX %1$s."
+"Le système a été reconfiguré.\n"
+"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
+"les classes de document mises à jour."
 
 
-#: src/Converter.cpp:596
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
+msgid "Exiting."
+msgstr "Quitte."
 
 
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La sortie est vide"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
 
 
-#: src/Converter.cpp:599
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le style de paragraphe est passé de\n"
-"%1$s à %2$s\n"
-"à cause du changement de classe de\n"
-"%3$s à %4$s"
+"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
+"être redéfinie"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:430
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Style de paragraphe modifié"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
-"de\n"
-"%2$s à %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document"
 
 
-# à revoir
-#: src/CutAndPaste.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le document courant était fermé."
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les "
+"documents en cours de modification avant de quitter.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+"Exception : "
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Détection d'une exception logicielle"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer "
+"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+"Erreur à la lecture du fichier inclus\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable"
 
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Retour à la configuration implicite.\n"
+"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n"
+"et de vérifier le fichier d'interface utilisé."
 
 
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Écraser &tout"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|#D"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Annuler l'exportation"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Impossible de copier le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
 
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Aucun cadre tracé"
 
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cadre rectangulaire simple"
 
 
-#: src/Font.cpp:46
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cadre oval, fin"
 
 
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cadre oval, épais"
 
 
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Ombre en relief"
 
 
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fond ombré"
 
 
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé"
 
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
 
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Hauteur totale"
 
 
-#: src/Font.cpp:54
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenter"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuer"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "Activées"
 
 
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "En Évidence %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixe du fichier"
 
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Souligné %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nom propre %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
 
-#: src/Font.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Langue : %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Saisir un nouveau nom de branche"
 
 
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Nombre %1$s"
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?"
 
 
-#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionner"
 
 
-#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Échec de la modification du nom"
 
 
-#: src/Format.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Impossible de renommer la branche."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionner les modifications"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modifié par %1$s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/Format.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s"
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Modifié le %1$s\n"
 
 
-#: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
 
 
-#: src/Format.cpp:332
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites capitales"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
 
 
-#: src/Format.cpp:342
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Souligné"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Doublement souligné"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Vaguement souligné"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un processus ispell.\n"
-"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Barré"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
-"Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom propre"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Pas de couleur"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr ""
-"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
 
 
-#: src/KeySequence.cpp:169
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Exécution de MakeIndex."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
 
-#: src/LyX.cpp:102
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Style de texte"
 
 
-#: src/LyX.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
 
 
-#: src/LyX.cpp:112
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
 
-#: src/LyX.cpp:116
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+msgid "pasted"
+msgstr "collé"
 
 
-#: src/LyX.cpp:465
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "Fichiers %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:467
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
 
 
-#: src/LyX.cpp:495
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Écraser le fichier externe ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
 
 
-#: src/LyX.cpp:566
-msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Liste des commandes précédentes"
 
 
-#: src/LyX.cpp:567
-msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Commande suivante"
 
 
-#: src/LyX.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer|R"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparer les fichiers LyX"
 
 
-#: src/LyX.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Défaut"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Sélectionner le document"
 
 
-#: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Quitter LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX : "
+# Format du texte
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
 
-#: src/LyX.cpp:867
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Erreur durant la comparaison de documents."
 
 
-#: src/LyX.cpp:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un répertoire temporaire\n"
-"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
-"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompu"
 
 
-#: src/LyX.cpp:977
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
 
 
-#: src/LyX.cpp:978
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
-"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Interruption du traitement..."
 
 
-#: src/LyX.cpp:983
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Créer un répertoire"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "différences"
 
 
-#: src/LyX.cpp:985
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure"
 
 
-#: src/LyX.cpp:989
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
 
-#: src/LyX.cpp:994
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1162
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Niveau de débogage %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
-"Options (sensibles à la casse) :\n"
-"\t-help              message d'aide\n"
-"\t-userdir rep       positionne le répertoire utilisateur sur rep\n"
-"\t-sysdir rep        positionne le répertoire système sur rep\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                     sélectionne les fonctions à déboguer\n"
-"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n"
-"\t-x [--execute] commande\n"
-"                     où commande est une commande LyX\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     où fmt est le format d'exportation choisi\n"
-"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
-"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
-"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
-"\t-version           résumé de la version et de la compilation\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Délimiteurs mathématiques"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "No system directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1218
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1229
-#, fuzzy
-msgid "No user directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1230
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1241
-#, fuzzy
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commande d'&index :"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1242
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1253
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
-"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1266
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
-"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1271
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importe %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:174
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:185
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:195
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Système reconfiguré"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:202
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:208
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Système reconfiguré"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:209
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Le système a été reconfiguré.\n"
-"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
-"les classes de document mises à jour."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:431
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:460
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:479
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action inconnue"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commande désactivée"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:492
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:713
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM chasse fixe léger"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:722
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Cette portion du document est effacée."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:741
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Module introuvable !"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Le format est valide !"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:759
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
-"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Format invalide !"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Échec de l'impression du document"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Paramètres du document"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"Le document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
+msgid "Child Document"
+msgstr "Sous-document"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:892
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
-"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Inclus dans le résultat"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:894
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1116
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Aucune (pas de fontenc)"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1487
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1498
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
-"être redéfinie"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "headings"
+msgstr "en-têtes"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1595
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1853
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1889
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documents|#D"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemples|#E#e"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
-#: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Document %1$s ouvert."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1938
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1963
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Écraser le document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Document %1$s ouvert."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2094
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2116
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
 
-# Trouver un meilleur exemple !
-#: src/LyXRC.cpp:2313
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
-"drive »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2318
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2322
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format "
-"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier "
-"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2330
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
-"automatiquement par ce que vous tapez."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2334
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
-"remises à zéro après un changement de classe."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2338
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
-"signifie pas de sauvegarde automatique."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2345
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
-"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2349
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre "
-"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2353
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
-"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "``text''"
+msgstr "``text''"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2357
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "''text''"
+msgstr "''text''"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2361
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
-"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,text``"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2371
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
-"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
-"le curseur à l'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,text''"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
-"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texte»"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
-"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texte«"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2390
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numéroté"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2394
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Apparaît dans la TdM"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2398
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
-"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid "Author-year"
+msgstr "Auteur-année"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numéroté"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2406
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponible : %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
-"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des "
+"paramètres."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2411
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de document"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
-"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Sous-documents"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2419
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
-"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2426
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Définit les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionne un "
-"autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
-"makeindex.sh -m $$lang »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Format du texte"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
-"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marges"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2443
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numérotation & TdM"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2447
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2451
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
-"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
-"langue."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriété du PDF"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2455
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
+msgid "Math Options"
+msgstr "Options mode math."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2459
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placement des flottants"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2463
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
-"\\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2467
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
-"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2471
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
-"document est la langue par défaut."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2475
-#, fuzzy
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Format local..."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2479
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (pas installé)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2483
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Format|#t#T"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2487
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
-"celle du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Formats LyX (*.layout)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2491
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
-"menu Fichier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Fichier de format local"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
-"d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n"
+"local, il n'est pas dans le répertoire système\n"
+"ni dans le répertoire utilisateur.\n"
+"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n"
+"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Sélectionner le format"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
+msgid "Select master document"
+msgstr "Sélectionner le document maître"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifications non appliquées"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
-"»."
+"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si "
+"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2507
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&donner"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2511
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
-"numéros."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2515
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2519
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2523
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (indisponible)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2527
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
-"variable d'environnement PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Module fourni par la classe de document."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2531
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2535
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
-"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
-"« .ps »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr "Module requis : %1$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2543
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Modules exclus : %1$s."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2547
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2551
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
-"virgule"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2555
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2559
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
+msgid "Not Found"
+msgstr "Introuvable"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
-"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
-"le nom et les paramètres indiqués."
+"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n"
+"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
+"« document maître »."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Chargement du document maître impossible"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
-"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
+"Le document maître  %1$s\n"
+" n'a pas pu être chargé."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2575
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
-"fichier donné."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Littéraire"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2579
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
-"imprimante donnée."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2583
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
-"votre commande d'impression."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Liste des erreurs"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2587
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2591
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
-"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut gauche"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2595
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
-"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bas gauche"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2601
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Ligne de base gauche"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
-"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
-"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
-"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "Haut centre"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2614
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
-"d'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Bas centre"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2619
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
-"feront à peu près la même taille que sur le papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Ligne de Base Centre"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2623
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "Haut droite"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2627
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
-"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Bas Droite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Ligne de base droite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet externe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+msgid "Scale%"
+msgstr "Échelle%"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2634
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+msgid "automatically"
+msgstr "automatiquement"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
-"quitterez LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Supprimer le groupe précédent ?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
-"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n"
+"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n"
+"parce que ce graphique y est seul.\n"
+"Comment voulez-vous poursuivre ?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2656
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
-"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2669
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
-"vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des "
-"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n"
+"le groupe  sera supprimé,\n"
+"parce que ce graphique y est seul.\n"
+"Comment voulez-vous poursuivre ?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:2680
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
-"« -paper »)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Enlever du groupe '%1$s'"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Saisir un nom de groupe unique :"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:93
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr ""
-"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
-"version."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Groupe déjà défini !"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV : Description initiale"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà."
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:119
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : Message de log"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:137
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de log)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
-"les modifications.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:160
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Aucun Document Ouvert !"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espace fine"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
-#: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Aucun Document Ouvert !"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espace moyenne"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte brut"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espace large"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texte brut par Lignes"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espace fine négative"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Master Document"
-msgstr "Enregistrer le document"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espace moyenne négative"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "List of listings"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espace large négative"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Other floats"
-msgstr "Autres réglages de police"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:782
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Pas de Table des Matières"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Cadratin (1 em)"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:828
-msgid " (auto)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Double cadratin (2 em)"
 
 
-#: src/MenuBackend.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Imprimer le Document"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espace entre mots"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Ressort horizontal"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1575
-msgid "Alignment not permitted"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n"
+"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement "
+"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1576
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
 msgid ""
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des "
+"paramètres disponibles."
 
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le sous-document"
 
 
-#: src/Text.cpp:113
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Environnement inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/Text.cpp:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n"
-"Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Paramètres d'entrée d'index"
 
 
-#: src/Text.cpp:141
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Insert inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Couleur de l'étiquette"
 
 
-#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Erreur dans le suivi des modifications"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Impossible d'enlever l'index standard"
 
 
-#: src/Text.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé"
 
 
-#: src/Text.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Saisir le nouveau nom d'index"
 
 
-#: src/Text.cpp:274
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Élément inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà."
 
 
-#: src/Text.cpp:526
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
 
-#: src/Text.cpp:537
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "shortcut"
+msgstr "raccourci"
 
 
-#: src/Text.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Suivi des Modifications|S"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "shortcuts"
+msgstr "raccourcis"
 
 
-#: src/Text.cpp:1193
-msgid "Change: "
-msgstr "Modification : "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
 
-#: src/Text.cpp:1197
-msgid " at "
-msgstr " le "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "package"
+msgstr "package"
 
 
-#: src/Text.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Police : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "textclass"
+msgstr "textclass"
 
 
-#: src/Text.cpp:1212
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profondeur : %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 
-#: src/Text.cpp:1218
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espacement : "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "icon"
+msgstr "icon"
 
 
-#: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un et Demi"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
 
-#: src/Text.cpp:1230
-msgid "Other ("
-msgstr "Autre ("
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
 
-#: src/Text.cpp:1239
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Insert : "
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
+msgstr "Maj-"
 
 
-#: src/Text.cpp:1240
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragraphe : "
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
 
-#: src/Text.cpp:1241
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Identifiant : "
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
 
-#: src/Text.cpp:1242
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position : "
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
 
-#: src/Text.cpp:1248
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
 
 
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Frontière : "
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Pas de language"
 
 
-#: src/Text2.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Aller à la modification suivante"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Paramètres de listing de programme"
 
 
-#: src/Text2.cpp:435
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Rien à faire !"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Pas de dialecte"
 
 
-#: src/Text2.cpp:437
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
 
 
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
 
-#: src/Text3.cpp:809
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire"
 
 
-#: src/Text3.cpp:988
-msgid "Layout "
-msgstr "Environnement "
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx"
 
 
-#: src/Text3.cpp:989
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historique du contrôle de version"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Fichier journal introuvable."
 
 
-#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Style du paragraphe redéfini"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable."
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable."
 
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathématique"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Glossaire"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Paramètres de note"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Paramètres de paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
 "\n"
-"%1$s."
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte "
+"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements "
+"comme Liste et Description.\n"
+"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
+"largeur d'étiquette de tous les éléments."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:469
-msgid "Default skip"
-msgstr "Par défaut"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Paramètres fantôme"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Small skip"
-msgstr "Petit"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Fichiers système|#S#s"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Moyen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Big skip"
-msgstr "Grand"
+# ou ergonomie ?
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Apparence"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Ressort vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Paramètres de Langue"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:488
-msgid "protected"
-msgstr "protégé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion des fichiers"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s est déjà chargé.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Clavier/Souris"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Complétion de saisie"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Charger"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Commande :"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Fusionner les Modifications"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Polices d'écran"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:95
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Créer un nouveau document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
-msgid "&Create"
-msgstr "&Créer"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:124
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:346
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de documents"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:352
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:355
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
+msgid "Native"
+msgstr "natif"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formats de fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format utilisé"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
+"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Absurde !"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX doit être redémarré !"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Pas de message de débogage"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
+"qu'après un redémarrage de LyX."
 
 
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
-msgid "General information"
-msgstr "Information générale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
+msgid "Control"
+msgstr "Contrôle"
 
 
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings &1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings &2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symboles mathématiques"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings &3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Document et fenêtre"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings &4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Polices, formats et classes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
-msgid "Directories"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Système et divers"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Échec de la création du raccourci"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"Équipe LyX 1995-2001"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n"
+"%2$s\n"
+"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
-"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
-"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
-"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
-"MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire système : "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Choisir un fichier d'interface"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-msgid "About %1"
-msgstr "À Propos de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer|R"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quitter %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimer le document"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Exiting."
-msgstr "Quitter|Q"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Paramètres de nomenclature"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Paramètres d'index"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Tous les index>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progression ou d'analyse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Niveau d'analyse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Fixer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Choisir un style BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Référence croisée"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "Aucun cadre tracé"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Revenir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Revient en arrière"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Boîte ovale, fine"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Sauter à l'étiquette"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Boîte ovale, épaisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sans prefixe>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "fond de note"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Envoyer le document à la commande"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Afficher le fichier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d mots vérifiés."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
-msgid "Total Height"
-msgstr "Hauteur Totale"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
+msgid "One word checked."
+msgstr "Un mot vérifié."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Correction orthographique terminée"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Paramètres de Boîte"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latin de base"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Paramètres de Branche"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Supplément Latin-1"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche :"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latin étendu A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Activées"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latin étendu B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Alphabet phonétique international"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettres modificatives avec chasse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionner les Modifications"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Diacritiques"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modifié par %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifié le %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
-msgid "No change"
-msgstr "Inchangé"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Dévanâgarî"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Petites Capitales"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
-msgid "Reset"
-msgstr "RàZ"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
-msgid "Underbar"
-msgstr "Souligné"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gourmoukhî"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-msgid "Noun"
-msgstr "Nom Propre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Goudjarati"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-msgid "No color"
-msgstr "Pas de couleur"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannara"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibétain"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Jamos hangûl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
-msgid "Text Style"
-msgstr "Style de Texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Supplément phonétique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "&Clé :"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latin étendu additionnel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "Next command"
-msgstr "Commande suivante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grec étendu"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Ponctuation générale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Exposant et indices"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symboles monétaires"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Signes combinatoires pour symboles"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symboles de type lettre"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formes numérales"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "ligne de tableau"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Opérateurs mathématiques"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Signes techniques divers"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogrammes de commande"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumériques cerclés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Planche"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Filets"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Pavés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formes géométriques"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Bookman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Symboles divers"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Utopia"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Casseau"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Divers symboles mathématiques - A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamos de compatibilité hangûl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbuon"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettres et mois CJK cerclés"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilité CJC"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllabes hangûl"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Demi-zone haute"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "CM Bright"
-msgstr "Haut Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Demi-zone basse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Zone à usage privé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "Copieurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formes A de présentation arabes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Demi-signes combinatoires"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Paramètres du Document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formes de compatibilité CJC"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Petites variantes de forme"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
-msgid "Length"
-msgstr "Valeur"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formes B de présentation arabes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
-msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formes de demi et pleine chasse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Caractères spéciaux"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabaire linéaire B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Idéogrammes du linéaire B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Nombres égéens"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
-msgid "plain"
-msgstr "ordinaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Nombres grecs anciens"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
-msgid "headings"
-msgstr "en-têtes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Alphabet italique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
-msgid "fancy"
-msgstr "sophistiquée"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ougaritique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vieux perse"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Déséret"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
-msgid "``text''"
-msgstr "``texte''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavien"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
-msgid "''text''"
-msgstr "''texte''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texte``"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabaire chypriote"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texte''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharochthî"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<texte>>"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symboles musicaux byzantins"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texte<<"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symboles musicaux occidentaux"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musicale grecque ancienne"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Apparaît dans la TdM"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
-msgid "Author-year"
-msgstr "Auteur-année"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponible : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Format du Texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplément de sélecteurs de variante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numérotation & TdM"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriété"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Caractère : "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "Math Options"
-msgstr "Options des Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Code point : "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placement des Flottants"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
-msgid "Branches"
-msgstr "Branches"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informations TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "Objets Insérés|b"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Plan"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Paramètres de code TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut Gauche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
+msgid "version "
+msgstr "version "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Bas Gauche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Ligne de Base Gauche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icônes de petite taille"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Top center"
-msgstr "Haut Centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icônes de taille normale"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Bas Centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icônes de grande taille"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Ligne de Base Centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Quitter LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Top right"
-msgstr "Haut Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
+msgstr ""
+"Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement par LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Bas Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Ligne de Base Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Objet Externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Sauvegarde automatique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
-msgid "Scale%"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Paramètres de Flottant"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèles|#M#m"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Choisir le fichier graphique"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Le document n'a pas été chargé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemples|#E#e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
-msgid "Child Document"
-msgstr "Sous-Document"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Choisir le sous-document"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n"
+"%1$s\n"
+"n'existe pas."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrée d'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du document %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Document %1$s ouvert."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "No language"
-msgstr "langue"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Contrôle de version détecté."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "No dialect"
-msgstr "Pas d'image"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier log LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historique du Contrôle de Version"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Écraser le document ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importe %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
+msgid "file not imported!"
+msgstr "fichier non importé !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
+msgid "newfile"
+msgstr "nouveau"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice Mathématique"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Paramètres de Note"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Chemin absolu requis."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte brut"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de la date"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renommer et enregistrer ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Réessayer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Polices d'Écran"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+msgid "Close document "
+msgstr "Fermer le document "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
+msgstr ""
+"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
-msgid "Paths"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
+msgid "&Discard"
+msgstr "I&gnorer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de documents"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Le document \n"
+"%1$s\n"
+"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
+"les modifications locales seront perdues."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Répertoire inaccessible."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (librairie)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (librairie)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
-msgid "File formats"
-msgstr "Formats de fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
+#, c-format
+msgid "Error previewing format: %1$s"
+msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format utilisé"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation en cours..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
-"le convertisseur."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Visionnement en cours..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Le document n'a pas été chargé"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
+"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "&Raccourci :"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "&Fonctions"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Fonction inconnue"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s : commande inconnue !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
-msgid "Shortcut is already defined"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Impossible de poursuivre."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
-#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Source LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Source DocBook"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Source Literate"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (contrôle de version, verrouillage)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Choisir un fichier d'interface"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
+msgid " (version control)"
+msgstr " (contrôle de version)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modifié)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
+msgid "Close File"
+msgstr "Fermer le fichier"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Cacher l'onglet"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
-msgid "*.pws"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermer l'onglet"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimer le Document"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliquer pour désolidariser"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le "
+"filtre."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Référence Croisée"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Revenir"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "No Group"
+msgstr "Aucun groupe défini"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
-msgid "Jump back"
-msgstr "Revient en arrière"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Autres suggestions orthographiques"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Va à la référence"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|c"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Tout ignorer|i"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
-msgid "Show File"
-msgstr "Afficher le Fichier"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+msgid "Language|L"
+msgstr "Langue|L"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Autres langues...|A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Aucun document ouvert>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été tué."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Aucun signet enregistré pour le moment>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Visionner (autres formats)|a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d mots vérifiés."
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Visionner [%1$s]|V"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
-msgid "One word checked."
-msgstr "Un mot vérifié."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Correction orthographique terminée"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Aucun insert paramétrable défini !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Paramètres du tableau"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Aucun document ouvert>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un Tableau"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
+msgid "Master Document"
+msgstr "Document maître"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informations TeX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Ouvrir le navigateur..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des Matières"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Autres listes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Table des matières vide>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Action inconnue"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Autres barres d'outils"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrée d'index|i"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrée d'index"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Aucune citation accessible !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
-msgid "Select template file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Aucune action définie !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modèles|#M#m"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporter %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importer %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Mettre à jour %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Visionner %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renommer"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "espace"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renommer et enregistrer ?"
+"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
+"de ces caractères :\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
-#, fuzzy
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Restaurer"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abandonner"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
+msgid "All Files "
+msgstr "Tous les fichiers "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
-#, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:96
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
-#, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Liste des figures"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Liste des équations"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "off"
-msgstr "Désactivé"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Liste des notes de bas de page"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Date"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Liste des listings"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Liste des index"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Espace visible|#E"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Liste des notes en marge"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Liste des notes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Espace visible|#E"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Liste des citations"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modifié)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Étiquettes et références"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
-msgid " (read only)"
-msgstr " (en lecture seule)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Liste des branches"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Paramètres de Flottant"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Liste des modifications"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
+"exporté sera traité avec LaTeX : "
 
 
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Extérieur"
-
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
-msgid "space"
-msgstr "espace"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Code TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
-"de ces caractères :\n"
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacement horizontal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Fichiers système|#S#s"
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacement vertical"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
+#: src/insets/Inset.cpp:157
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacement horizontal mathématique"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Le script `%s' a échoué."
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La clé de citation %1$s existe déjà,\n"
+"elle va être remplacés par %2$s."
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n"
+"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Ouvrir les bases de données ?"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:266
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Poursuivre"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de données :"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fichier de style :"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listes :"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+msgid "included in TOC"
+msgstr "inclus dans la TDM"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Alerte d'exportation !"
 
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Alerte d'exportation !"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
-"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:58
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 msgid "simple frame"
 msgid "simple frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+msgstr "cadre simple"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:59
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 msgid "frameless"
 msgid "frameless"
-msgstr "SansCadre"
+msgstr "sans cadre"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "cadre simple, sauts de page"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
 msgid "oval, thin"
 msgid "oval, thin"
-msgstr "Boîte ovale, fine"
+msgstr "ovale, fin"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
 msgid "oval, thick"
 msgid "oval, thick"
-msgstr "Boîte ovale, épaisse"
+msgstr "ovale, épais"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
 msgid "drop shadow"
 msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ombre en relief"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
 msgid "shaded background"
 msgid "shaded background"
-msgstr "fond de note"
+msgstr "fond ombré"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
 msgid "double frame"
 msgid "double frame"
-msgstr "double"
+msgstr "double cadre"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:110
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Insert de boîte ouvert"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Box"
-msgstr "Boîte"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "actif"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Insert de branche ouvert"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
+msgid "non-active"
+msgstr "non-actif"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Branche (%1$s) : %2$s"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
-msgstr "Branche :"
+msgstr "Branche : "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Branche (sous-document seulement) : "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Branche (indéfinie) : "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef : "
 
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef : "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:213
 msgid "branch"
 msgid "branch"
-msgstr "Branche :"
+msgstr "branche"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sous-%1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Insert de légende ouvert"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:110
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Aucune bibliographie définie !"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:114
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:284
+msgid "not cited"
+msgstr "non cité"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
 msgid "LaTeX Command: "
 msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commande &BibTeX :"
+msgstr "Commande LaTeX : "
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Commande d'&index :"
+msgstr "Erreur de commande d'insert : "
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Commande d'&index :"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nom de commande incompatible."
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Insert inconnu"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "Commande d'&index :"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point"
+msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
 
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Insert TeX ouvert"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caractères incodables"
 
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Insert d'environnement ouvert"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+"%2$s."
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:589
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
-
-# à revoir
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
 msgid "float: "
 msgstr "flottant : "
 
 msgid "float: "
 msgstr "flottant : "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr "flottant : "
+msgstr "flottant"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sous-flottant : "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
 msgid " (sideways)"
 msgid " (sideways)"
-msgstr " (couché)"
+msgstr " (couché)"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
 
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX ne peut créer une liste de  %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Liste des %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Liste des %1$s"
 
-# à revoir
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
-
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
 msgid "footnote"
 msgid "footnote"
-msgstr "NoteBasPage"
+msgstr "note de bas de page"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -16816,41 +22958,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible de copier le fichier\n"
 "%1$s\n"
 msgstr ""
 "Impossible de copier le fichier\n"
 "%1$s\n"
-"dans le répertoire temporaire."
+"dans le répertoire temporaire."
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
+msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Fichier graphique : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Ressort Horizontal|H"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
+msgid "www"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Branche (%1$s) : %2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:246
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
 msgid "Verbatim Input"
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Incorporation Verbatim"
+msgstr "Incorporation verbatim"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:249
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
 msgid "Verbatim Input*"
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Incorporation Verbatim*"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Inclure (exclus)"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:743
 msgid "Recursive input"
 msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "Inclusions récursives"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:744
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
+"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:425
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -16861,558 +23018,761 @@ msgstr ""
 "est de la classe '%2$s'\n"
 "alors que le document est de la classe '%3$s'."
 
 "est de la classe '%2$s'\n"
 "alors que le document est de la classe '%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:431
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
 msgid "Different textclasses"
 msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de document différentes"
+msgstr "Classes de document différentes"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
-"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
-"est de la classe '%2$s'\n"
-"alors que le document est de la classe '%3$s'."
+"Le fichier incorporé '%1$s'\n"
+"utilise le module '%2$s'\n"
+"qui n'est pas utilisé par le document parent."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:451
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:560
 msgid "Module not found"
 msgid "Module not found"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+msgstr "Module introuvable"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Initialisation du programme"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:686
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non acceptée"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:687
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération "
+"HTML. Fichier incorrect :\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Échec du tri d'index"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
-msgid " "
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
+"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n"
+"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
+"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Mot inconnu :"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
+msgid "unknown type!"
+msgstr "type  inconnu !"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Type d'index inconnu !"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+msgid "All indices"
+msgstr "Tous les index"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "subindex"
+msgstr "sous-index"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
+msgid "undefined"
+msgstr "indéfini"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr "Style"
+msgstr "oui"
 
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
 msgid "no"
 msgid "no"
-msgstr "aucune"
+msgstr "non"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
+msgid "No version control"
+msgstr "Pas de contrôle de version"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
+#, c-format
+msgid "[[%1$s unknown]]"
+msgstr "[[%1$s inconnu]]"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
-msgid "No menu entry for "
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'étiquette %1$s existe déjà,\n"
+"elle va être remplacée par %2$s."
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:124
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATION : "
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetLine.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Insert de légende ouvert"
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Ligne horizontale"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
-msgid "A value is expected."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Plus de délimiteurs disponibles"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n"
+"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n"
+"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n"
+"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n"
+"mais vous devez approfondir !"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:263
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Il faut une valeur."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+msgstr "Accolades non appariées !"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+# A condition que ce soit traduit !
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
 msgid "Please specify true or false."
 msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
 msgid "Please specify an integer value."
 msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez donner une valeur entière."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
 msgid "An integer is expected."
 msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Il faut un entier."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
+"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du "
+"même genre"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
+"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement "
+"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à "
+"gauche."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
 msgid "auto, last or a number"
 msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
+"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification "
+"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
+"utilisez Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
+"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de "
+"l'étiquette (si vous utilisez la  fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
+"utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
+#, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
+#, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+msgstr ""
+"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
+#, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr " Macro : %1$s : "
+msgstr "Paramètre  %1$s : "
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
-
-# à revoir
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s"
 
 
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
-#, fuzzy
-msgid "line break"
-msgstr "Passage à la Ligne|L"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 msgid "New Page"
 msgid "New Page"
-msgstr "&Enlever"
+msgstr "Saut de page (fer en haut)"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
 msgid "Clear Page"
-msgstr "&Enlever"
+msgstr "Saut de page (vide le tampon)"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
 msgid "Clear Double Page"
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de page impaire"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "Non"
+# Entrée de glossaire (boîte grise)
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
+msgid "Nom"
+msgstr "Nom : "
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Conjecture"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbole de nomenclature : "
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:61
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Description: "
+msgstr "Description : "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Tri : "
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
 msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
 msgid "Greyed out"
 msgid "Greyed out"
-msgstr "Grisé"
+msgstr "Grisée"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HFantôme"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VFantôme"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "phantom"
+msgstr "fantôme"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+msgid "hphantom"
+msgstr "hfantôme"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Insert de note ouvert"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "vphantom"
+msgstr "vfantôme"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:132
+msgid "elsewhere"
+msgstr "ailleurs"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:203
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "CASSÉ : "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
 msgid "Ref: "
 msgid "Ref: "
-msgstr "Réf : "
+msgstr "Réf : "
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "Equation"
 msgid "Equation"
-msgstr "Équation"
+msgstr "Équation"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "EqRef: "
 msgid "EqRef: "
-msgstr "RéfÉq : "
+msgstr "RéfÉq : "
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Page Number"
 msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de Page"
+msgstr "Numéro de page"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Page: "
 msgstr "Page : "
 
 msgid "Page: "
 msgstr "Page : "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "Textual Page Number"
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "N° de Page du Texte"
+msgstr "N° de page du texte"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "TextPage: "
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Page du Texte : "
+msgstr "Page du texte : "
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
+msgstr "Standard + N° de page du texte"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "Ref+Text: "
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Réf+Texte : "
+msgstr "Réf+Texte : "
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "Forma&t :"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:229
+msgid "FrmtRef: "
+msgstr "FrmtRef: "
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Élément inconnu"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:230
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Référence au nom"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
-msgid "Opened table"
-msgstr "Tableau ouvert"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:230
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NomRef :"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espace insécable"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espace cadratin"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/InsetText.cpp:199
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Espace double cadratin"
 
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacement Vertical"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Enspace"
+msgstr "Espace de largeur en"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
-msgid "wrap: "
-msgstr "enrobe : "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "Saut de hauteur en"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Remplissage horizontal insécable"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Remplissage horizontal (points)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Remplissage horizontal (filet)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espace horizontale (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Type de TDM inconnu"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier"
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
+msgid "wrap: "
+msgstr "enrober : "
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
 msgid "wrap"
 msgid "wrap"
-msgstr "enrobe : "
+msgstr "enrober"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
 msgid "Not shown."
 msgid "Not shown."
-msgstr "Non affiché."
+msgstr "Non affiché."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
 
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Conversion vers un format lisible..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
+msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
 msgid "Scaling etc..."
 msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Mise à l'échelle..."
+msgstr "Mise à l'échelle..."
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
 msgid "Ready to display"
 msgid "Ready to display"
-msgstr "Prêt à afficher"
+msgstr "Prêt à afficher"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
 msgid "No file found!"
 msgstr "Fichier introuvable !"
 
 msgid "No file found!"
 msgstr "Fichier introuvable !"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
 
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
 msgid "Error loading file into memory"
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
+msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
+msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
 msgid "No image"
 msgstr "Pas d'image"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
 msgid "No image"
 msgstr "Pas d'image"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
-msgstr "Chargement de l'aperçu"
+msgstr "Chargement de l'aperçu"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
-msgstr "Aperçu prêt"
+msgstr "Aperçu prêt"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
-msgstr "Échec de l'aperçu"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgstr "Échec de l'aperçu"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:37
 
 #: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "dd"
 msgstr "dd"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:37
 
 #: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "dd"
 msgstr "dd"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 
 #: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 
 #: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unité de mesure]]"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 
 #: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largeur Fixe"
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largeur texte %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Column Width %"
 msgid "Column Width %"
-msgstr "Largeur de Colonne"
+msgstr "Largeur colonne %"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Page Width %"
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Taille du marqueur"
+msgstr "Largeur page %"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Line Width %"
 msgid "Line Width %"
-msgstr "Taille du marqueur"
+msgstr "Largeur ligne %"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "Text Height %"
 msgid "Text Height %"
-msgstr "Hauteur Totale"
+msgstr "Hauteur texte %"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "Page Height %"
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Hauteur Totale"
+msgstr "Hauteur page %"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:138
 msgid "Search error"
 msgstr "Erreur de recherche"
 
 msgid "Search error"
 msgstr "Erreur de recherche"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:138
 msgid "Search string is empty"
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
-
-#: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:303
+#: src/lyxfind.cpp:337
 msgid "String has been replaced."
 msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 chaîne remplacée."
+msgstr "Chaîne remplacée."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:306
+#: src/lyxfind.cpp:340
 msgid " strings have been replaced."
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+msgstr " chaînes remplacées."
+
+#: src/lyxfind.cpp:1211
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "La chaîne de caractères à rechercher est vide !"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1225
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expression régulière invalide !"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1230
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#: src/lyxfind.cpp:1234
+msgid "Match found!"
+msgstr "Chaîne de caractères reconnue !"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro  %1$s : "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message.
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
+msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité %"
+"1$s"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
 msgid "Only one row"
 msgstr "Une seule ligne"
 
 msgid "Only one row"
 msgstr "Une seule ligne"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
 msgid "Only one column"
 msgstr "Une seule colonne"
 
 msgid "Only one column"
 msgstr "Une seule colonne"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
 msgid "No hline to delete"
 msgid "No hline to delete"
-msgstr "Pas de ligne horizontale à effacer"
+msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
 msgid "No vline to delete"
 msgid "No vline to delete"
-msgstr "Pas de ligne verticale à effacer"
+msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
 msgid "No number"
 msgid "No number"
-msgstr "Pas de numéro"
+msgstr "Pas de numéro"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+msgstr "Numéro"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
+msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
+msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
+msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
+msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
+msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef : "
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+msgid "optional"
+msgstr "optionnel"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
 msgid "math macro"
 msgid "math macro"
-msgstr "fond mathématique"
+msgstr "macro mathématique"
 
 
-#: src/output.cpp:36
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -17421,857 +23781,1277 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le document\n"
 "%1$s"
 
 "Impossible d'ouvrir le document\n"
 "%1$s"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: src/output_plaintext.cpp:136
 msgid "Abstract: "
 msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract : "
+msgstr "Résumé : "
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:153
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "References: "
 msgid "References: "
-msgstr " Références : "
-
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
-
-#: src/support/Package.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-
-#: src/support/Package.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
-"commande %1$s"
+msgstr "Références : "
 
 
-#: src/support/Package.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n"
-"\t%1$s\n"
-"Utilisez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable "
-"d'environnement LYX_DIR_15x sur le répertoire système LyX qui contient le "
-"fichier 'chkconfig.ltx'."
-
-#: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-
-#: src/support/Package.cpp:641
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Option %1$s non valable.\n"
-"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:692
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-"%2$s n'est pas un répertoire."
-
-#: src/support/Package.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Pas de message d'analyse"
 
 #: src/support/debug.cpp:41
 
 #: src/support/debug.cpp:41
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisation du programme"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisation du programme"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Keyboard events handling"
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des événements clavier"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:44
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:45
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
 
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "Math editor"
 msgid "Math editor"
-msgstr "Éditeur mathématique"
+msgstr "Éditeur mathématique"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestion des polices"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestion des polices"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:51
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Version control"
-msgstr "Contrôle de version"
-
 #: src/support/debug.cpp:52
 #: src/support/debug.cpp:52
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de contrôle externe"
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
 #: src/support/debug.cpp:53
 
 #: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
 
 #: src/support/debug.cpp:54
 
 #: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mécanisme défaire/refaire"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "User commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "The LyX Lexxer"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "Le lexeur LyX"
 
 msgstr "Le lexeur LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "Dependency information"
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Information sur les dépendances"
+msgstr "Information sur les dépendances"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserts LyX"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "Files used by LyX"
 msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Workarea events"
 msgid "Workarea events"
-msgstr "Événements de la surface de travail"
+msgstr "Événements de la zone de travail"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
 
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
 
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Conversion et chargement du graphique"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Suivi des modifications"
 
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Suivi des modifications"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:64
 msgid "External template/inset messages"
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
+msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:65
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "Profilage de RowPainter"
 
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "Profilage de RowPainter"
 
-#: src/support/filetools.cpp:248
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Déverminage déroulant"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathématiques"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Locale/internationalisation"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
+
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/filetools.cpp:264
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "fr"
 
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "fr"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:312
-#, fuzzy
+#: src/support/os_win32.cpp:444
 msgid "System file not found"
 msgid "System file not found"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+msgstr "Fichier système introuvable !"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:313
+#: src/support/os_win32.cpp:445
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
+"Impossible de charger shfolder.dll\n"
+"Veuillez l'installer."
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:318
-#, fuzzy
+#: src/support/os_win32.cpp:450
 msgid "System function not found"
 msgid "System function not found"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+msgstr "Fonction système introuvable !"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:319
+#: src/support/os_win32.cpp:451
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
+"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n"
+"Je ne sais pas comment continuer. Désolé."
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL :"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "Prénom"
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glose"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Enregistrer"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+#~ msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "&Raccourci :"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Au milieu|l"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Erreur de recherche"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "cadre de légende"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Position actuelle en lignes"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "ligne haut/bas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Position actuelle en lignes"
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Décimal"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "SansCadre"
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Caractère décimal :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "F&orme :"
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX  pour le  PDF, srcltx pour le DVI"
 
 
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
+#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+#~ msgstr "Synchro avec la sortie (ressources pour la recherche avant/arrière)"
 
 
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Serbo-Croate"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Résolution &DPI :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "SansCadre"
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "Référence textuelle plus <page>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "F&orme :"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "Espéranto"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
+#~ "commande %1$s"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "N'a pas pu ouvrir le document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "à cause de l'erreur : %2$s"
+#~ "Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la "
+#~ "variable d'environnement\n"
+#~ " %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig."
+#~ "ltx'."
 
 
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Boîte rectangulaire"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Fichier introuvable"
 
 
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Boîté ombrée"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option %1$s non valable.\n"
+#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
 
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Boîte double"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
 
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Rectangulaire"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+#~ "%2$s n'est pas un répertoire."
 
 
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "Ovale"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Répertoire introuvable"
 
 
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "OVALE"
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "CouleursInterface"
 
 
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Ombrée"
+# beamer
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :"
 
 
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Double"
+# beamer
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "SansCadre"
+# beamer
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "F&orme :"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "ID éditeur"
 
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro : %1$s : "
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "OptArg"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "&Numérotation"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "ModèleThéorème"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Objet Externe"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Théorème # :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Conclusion"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemme # :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "EMail Auteur"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Corollaire # :"
+
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposition # :"
+
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Conjecture # :"
+
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Critère # :"
+
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fait # :"
+
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Axiome # :"
+
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Définition # :"
+
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Exemple # :"
+
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Condition # :"
+
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problème # :"
+
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Exercice # :"
+
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Remarque # :"
+
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Affirmation # :"
+
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Note # :"
+
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notation # :"
+
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Cas # :"
+
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "NoteBasPage"
+
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Espace entre mots|m"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Autres"
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Écraser le fichier ?"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Section"
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Suite"
 
 
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles."
 
 
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Taille du Papier"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Espace fine"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "À droite"
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Espace moyenne"
+
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Espace large"
 
 
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Couleurs"
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Espace fine négative"
 
 
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "C&opieurs"
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Espace moyenne négative"
 
 
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "&Formats de fichier"
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Espace large négative"
 
 
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "Forma&t :"
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Espace entre mots"
 
 
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Nom d'&interface :"
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Format de la date"
 
 
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Applications externes"
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Information sur le tampon inconnue"
 
 
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr "toutes les"
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Espace double cadratin"
 
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Aperçu"
+
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Options"
+
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Rechercher le texte LyX"
 
 
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Défaut (extérieur)"
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisir le texte à substituer dans cette zone d'édition LyX pleinement "
+#~ "fonctionnelle"
+
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Remplacer &par..."
 
 
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Extérieur"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "Occ. &suivante"
 
 
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Unité :"
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]"
 
 
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Cas."
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "Occ. &précédente"
 
 
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Cas \\arabic{case}."
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Conserver la casse"
 
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Définition @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisir le texte à rechercher dans cette zone d'édition LyX pleinement "
+#~ "fonctionnelle"
 
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "Rec&hercher..."
 
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Choisir une des expressions régulières proposées"
 
 
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "Insérer une e&xpression régulière"
 
 
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "Occ. &suivante"
 
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]"
 
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{lemma}."
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "Occ. &précédente"
 
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "&Avancé"
 
 
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Ch. "
 
 
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier de format demandé par ce document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n"
+#~ "classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n"
+#~ "Voyez le manuel Personnalisation pour\n"
+#~ "plus d'information.\n"
 
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
 
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
 
 
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algorithme #."
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Un &mot quelconque"
 
 
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Magyar"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n"
+#~ "%2$s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Objets Insérés|b"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "Étiquette"
 
 
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Insérer une URL"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Fusionner les cases"
 
 
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Style de caractère non défini"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie"
 
 
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Commande précédente"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Paramètres de branche"
 
 
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX : Délimiteurs"
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'espacement horizontal"
 
 
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX : Entrez une Matrice"
+#~ msgid "Table Settings"
+#~ msgstr "Paramètres du tableau"
 
 
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Copieurs"
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
 
 
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Paramètres d'enrobage"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language ...|L"
+#~ msgstr "Langue"
 
 
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "Insert de style de caractère ouvert"
+#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+#~ msgstr "Rechercher l'occurrence suivante et la remplacer [Entrée]"
 
 
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "théorème"
+#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente et la remplacer [Entrée]"
 
 
-# à revoir
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Insert de théorème ouvert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Messages d'analyse"
 
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "URL : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "&Nettoyer automatiquement"
 
 
-# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
-# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "URL HTML : "
+# menu Editer quand on est dans un insert
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Supprimer l'insert|u"
 
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Affiche le TeX en ligne"
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Paramètres de boîte"
 
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "En &Ligne"
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "Paramètres de code TeX"
 
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Paramètres de flottant"
 
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Chaîne de caractères reconnue et remplacée !"
 
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Fermer cette palette"
 
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Précédent"
 
 
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Faire correspondre..."
 
 
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Find LyX Dialog"
+#~ msgstr "Chercher le dialogue lyX"
 
 
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "La touche « Entrée » fonctionne également"
 
 
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "La touche « Suppr. » fonctionne également"
 
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Supprim&er"
 
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "Rec&hercher :"
 
 
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Current &Paragraph"
+#~ msgstr "&Paragraphe courant"
 
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Document dans le fichier courant"
 
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "diamond2"
+#~ msgstr "diamond2"
 
 
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "début"
 
 
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "fin"
 
 
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "vers l'avant"
 
 
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "vers l'arrière"
 
 
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr " de "
 
 
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgid " reached while searching "
+#~ msgstr " atteint durant la recherche "
 
 
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Continuer la recherche depuis "
 
 
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Current file and all included files"
+#~ msgstr "Fichier courant et tous les fichiers inclus"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
+#~ msgid "All open buffers"
+#~ msgstr "Tous les tampons ouverts"
+
+#~ msgid "Find LyX...|X"
+#~ msgstr "Trouver LyX...|X"
+
+#~ msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Le document n'a pas pu être converti\n"
-#~ "dans la classe %1$s."
+#~ "Saisir la chaîne à rechercher, appuyer sur « Entrée » ou sur le bouton « "
+#~ "Go ! »."
+
+#~ msgid "Sweave - S/R literate programming"
+#~ msgstr "Sweave - Logiciel de programmation littéraire S/R"
+
+#~ msgid "Phantom:Phantom"
+#~ msgstr "Fantôme : fantôme"
 
 
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Mise en forme du document..."
+#~ msgid "Phantom:HPhantom"
+#~ msgstr "Fantôme : HFantôme"
+
+#~ msgid "Phantom:VPhantom"
+#~ msgstr "Fantôme : VFantôme"
+
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Bidon"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "Aide automatique"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Sorties"
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "(aucun message de journal)"
 
 
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Charger"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "Handling"
 
 
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Passer au document"
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Adresse :"
 
 
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "Vers le &fichier :"
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "En-tête :"
 
 
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "E&xemplaires :"
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Expéditeur :"
 
 
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "Choisir les options de la commande d'impression"
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Post scriptum :"
 
 
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "Nom de l'&imprimante :"
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Vos références :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Colonnes"
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Nos références :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Offprint"
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
 
 
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Conjecture "
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Signature :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Taille de police"
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fusszeile(n):"
 
 
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement"
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Présélection :"
 
 
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "&Adapter la sortie"
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon:"
 
 
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Type :"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Lieu :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Partie"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Date :"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Colonnes"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Objet :"
+
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Ouverture :"
+
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Salutation :"
+
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Pièces jointes (n) :"
+
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Expéditeur :"
+
+#~ msgid "PS:"
+#~ msgstr "PS:"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Rue"
+
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Rue :"
+
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Pays"
+
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Pays :"
+
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "RetourAdresse :"
+
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "RetourAdresse:"
+
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
+
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
+
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
+
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
+
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
+
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresse :"
+
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
+
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Fichier journal LaTeX introuvable."
+
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par section."
+
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Preprint"
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Visualiser|V"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "SurCouche"
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "date (sortie)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corollaire"
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "&Avancé"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Définition."
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Remplacer &par :"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Exemple."
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "&Suivant"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fait."
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "Remplacer &tout"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Preuve."
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Case actuelle :"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Theorem. "
-#~ msgstr "Théorème."
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "buffer"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "note"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Documents"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Options Avancées|O"
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "buffer"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "&Emplacement :"
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "Style de caractères : e-mail"
 
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "défaut"
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "commentaire"
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "exp"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Table des Matières"
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Aucun fichier ouvert !"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "Sujet"
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Sauter à l'étiquette"
 
 
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Table des Matières|M"
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Exemplaires"
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Paramètres de note"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Largeur de colonne"
+
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Paramètres de listing"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Mise à Jour|J"
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Insérer|I"
+
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre les paramètres du listing à droite. Taper ? pour une liste des "
+#~ "paramètres disponibles."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Valeur"
+
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Insert ouvert"
+
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Insert de boîte ouvert"
+
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Insert de branche ouvert"
 
 
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Table des Matières"
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Insert de légende ouvert"
+
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Insert TeX ouvert"
+
+# à revoir
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Insert flexible de texte ouvert"
+
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Insert de flottant ouvert"
+
+# à revoir
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Insert de listing ouvert"
+
+# à revoir
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Insert de note ouvert"
+
+# à revoir
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr "Liste numérotée"
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Insert de légende ouvert"
+
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Tableau ouvert"
+
+# à revoir
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Insert de texte ouvert"
+
+# à revoir
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
+
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents"
+
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Basculer l'étiquette|B"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Justifié"
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corollary.  "
-#~ msgstr "Corollaire."
+#~ msgid "SVN: Locking property set."
+#~ msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
+
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "&Dictionnaire personnel :"
+
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que le dictionnaire "
+#~ "implicite"
+
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Basic style"
-#~ msgstr "Styles BibTeX"
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Légende"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « "
+#~ "ispell_francais »."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "La légende pour la sous-figure"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifier si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage "
+#~ "d'entrée. Cochez si vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots "
+#~ "contenant des caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les "
+#~ "dictionnaires."
+
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "É&tiquette :"
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Accepter la modification|A"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Légende Tableau"
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Commande :"
+
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Commande &BibTeX :"
+
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Commande BibTeX (&japonais) :"
+
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Commande d'&indexation (ja&ponais) :"
+
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "&Protégé :"
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Copier comme référence|C"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "Ville"
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Visualiser|V"
+
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Visionner DVI"
+
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Visionner PDF (pdflatex)"
+
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Visionner PostScript"
+
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "Mettre à jour DVI"
+
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Mettre à jour PDF (pdflatex)"
+
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Mettre à jour PostScript"
+
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Échec du dictionnaire de synonymes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "Mise à &jour"
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Facture"
+
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules."
+
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "P&arcourir..."
+
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "Nombre d'exempl&aires :"
+
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "&Sans empattement :"
+
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "No&uvelle"
+
+# Paquetage europCV - début tableau langues
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "LangDébut"
+
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "Début langues :"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Langue :"
+
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "DernièreLangue"
+
+# Paquetage europeCV
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "Dernière langue :"
+
+# Paquetage europCV : fin tableau langues
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "FinLangues"
+
+#~ msgid "Language Footer:"
+#~ msgstr "Fin langues :"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Informatique"
+
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Informatique :"
+
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "SectionVide"
+
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "Section Vide"
+
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "FermeSection"
+
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Ferme Section"
+
+#~ msgid "Go back to Reference|G"
+#~ msgstr "Retourner à la référence|u"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "SousSection"
+#~ msgid "Phantom Text"
+#~ msgstr "Texte brut|T"
+
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop"
+
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
+
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
-#~ "définir."
+#~ "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+#~ "Il a peut-être été tué."
 
 
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "Liste TdM inconnue"
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Insérer une entrée d'index"
+#~ msgid "RegExp"
+#~ msgstr "exp"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "&Global"
+#~ msgid "&Initialize Group Name:"
+#~ msgstr "&Initialiser le nom du groupe :"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "Code TeX|X"
+#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants. Utiliser le "
+#~ "menu contextuel pour allouer le nom existant."
+
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "&Pilote PostScript :"
+
+#~ msgid "No Table of contents"
+#~ msgstr "Pas de table des matières"
+
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Ajouter un paramètre"
 
 
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part"
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
 
 
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Détacher le panneau"
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#~ msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel"
 
 
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Insérer une espace"
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel"
 
 
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Règle le style des limites"
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Insérer un paramètre optionnel"
 
 
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Règle la police mathématique"
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "&Langue implicite :"
 
 
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Insérer une fraction"
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Programme externe pour mettre en forme les tableaux en texte brut"
 
 
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne"
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Correcteur &orthographique :"
 
 
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
 
 
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Palette Mathématique|P"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
 
 
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Palette Mathématique|P"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer un processus ispell.\n"
+#~ "Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
+#~ "Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérification du mot '%1$s'  impossible parce qu'il ne peut être converti "
+#~ "dans l'encodage '%2$s'."
 
 
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Afficher la palette mathématique"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de la communication avec le processus de correction orthographique "
+#~ "ispell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insertion du mot '%1$s'  impossible parce qu'il ne peut être converti "
+#~ "dans l'encodage '%2$s'."
 
 
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX : Racines Mathématiques"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans "
+#~ "l'encodage '%2$s'."
 
 
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "Racine cubique\t\\root"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Commande activant le correcteur orthographique."
 
 
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX : Styles Mathématiques"
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
 
 
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (librairie)"
 
 
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n"
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (librairie)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Insérer les délimiteurs"
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
 
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "A&utres Options"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<reference>|r"
+#~ msgstr "<référence>"
 
 
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Ali&gnement :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<page>|p"
+#~ msgstr "<page>"
 
 
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "&De :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on page <page>|o"
+#~ msgstr "sur la page <page>"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]"
+#~ msgid "<reference> on page <page>|f"
+#~ msgstr "<référence> page <page>"
 
 
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "&Convertisseurs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple frame, page breaks|p"
+#~ msgstr "cadre simple, sauts de page"
 
 
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "L'encodage des polices d'écran."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaded background|b"
+#~ msgstr "Fond ombré"
 
 
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Options de la Classe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Supprimer un argument optionnel"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save Bookmark|S"
-#~ msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
+#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
 
 
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
 
 
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#~ msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
 
 
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "La police normale dans les fenêtres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maple, simplify|s"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tFin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maple, factor|f"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
 
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maple, evalm|e"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "PrettyRef : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hyperlink|k"
+#~ msgstr "Hyperlien"
 
 
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Ouverture du document fils"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  Save failed! Trying...\n"
+#~ msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#~ msgid "Check in Changes...|I"
+#~ msgstr "Enregistrer les changements...|E"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Insérer|I"
+#~ msgid "Check out for Edit|O"
+#~ msgstr "Nouvelle version éditable|N"
+
+#~ msgid "Graphics having the same group name will share the same parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les graphiques portant le même nom de groupe partageront les mêmes "
+#~ "paramètres"
+
+#~ msgid "Grou&p Name:"
+#~ msgstr "&Nom de groupe :"