]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / fr.po
index 5280895edc158e6733d472e217013d575a674df4..7a0c709051c2c0cfefd063f0d88a6ac811dea714 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
-# point en supens et chois effectués: 
+# point en suspens et choix effectués: 
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# énuméré
+# non-énuméré
+# plain
+# ---------------------------------------------------------------------------
+# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
+# Revu les menus. Quelques corrections
+# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
+# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
+# Guillemet Droit pour Ordinary Quote
+# ...
+# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
+# ---------------------------------------------------------------------------
+# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
+# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier 
+# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
+# vues en passant)
+# Quelques interrogations:
+# literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
+# lowertitleback???
+# verbatim non traduit finalement
+# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
+# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
+# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
+# différence entre buils log et latex log ???
+# don't hug margins when at top/bottom of page ???
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
+# et notamment Éditer->Préférences
+# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
+# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
+# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
+# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
+# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
+# et quelques autres broutilles
+# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy
+# Cohérence des raccourcis à voir.
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
+# et correction rapide des fuzzy survenus
+# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
+# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
+# dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
+# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
+# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
+# pas encore été traitée
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator:  Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
-"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
+"Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: lyxfr "
+"<http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr.html>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:822
-#, fuzzy
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
 
 
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
 
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie"
+#: src/buffer.C:378
+msgid " paragraphs"
+msgstr " paragraphes"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:381
+msgid "When reading "
+msgstr "En lisant "
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " vers "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erreur de classe de document"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Impossible de charger la classe du document "
+msgstr "Impossible de charger la classe "
 
 
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- valeur par défaut substituée"
+msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
 
 #. future format
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1529
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
+msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
 
 
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1530
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
+"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le "
-"relire !"
+msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
 
 
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1549
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Lecture du document incomplète"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Lecture du document incomplète"
 
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1550
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
+msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
 
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
 
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
+msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
 
 
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
+msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERREUR !"
+msgstr "ERREUR LYX :"
 
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
+msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
+msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
+msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document %s comme..."
+msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
+msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
 
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "La charger ?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "La charger ?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
+msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Erreur !"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Le fichier `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' est en lecture seule."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?"
+msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
 
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ouvrir/Fermer..."
-
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
 
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgid "Redo"
-msgstr "Recommencer"
+msgstr "Refaire"
 
 
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
 
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié"
 
 
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autres notes"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertion d'une note en marge..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Erreur ! langage inconnu"
-
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Inclure"
+msgstr "Erreur ! langue inconnue"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Police : "
 
 msgstr "Police : "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgid ", Depth: "
-msgstr ", profondeur : "
+msgstr ", Profondeur : "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", espacement "
+msgstr ", Espacement : "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "simple|#S"
+msgstr "Simple"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr "un et demi"
+msgstr "Un et demi"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Signet enregistré"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Déplacé au signet"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
 msgid "Documents"
 msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion du document en cours..."
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion du document en cours..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
 msgid "Document"
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
 # revu
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
 # revu
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 msgid "in current document."
 msgstr "dans le document courant."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "dans le document courant."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
 msgid "Mark on"
 msgid "Mark on"
-msgstr "Marque Activée"
+msgstr "Marque activée"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argument manquant"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
+msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+# à revoir
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Le document est en lecture seule"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Fonction inconnue !"
 
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre note"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Mise en garde ChkTeX n°"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX : couleur X11 inconnue "
+msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
@@ -563,11 +610,11 @@ msgstr " pour "
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "    utilisation du noir, désolé !"
+msgstr "    Utilisé du noir à la place, désolé !"
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: couleur X11 "
+msgstr "LyX : Couleur X11 "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
@@ -575,15 +622,15 @@ msgstr " allou
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine "
+msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine "
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: ne peut allouer '"
+msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
-msgstr " pour "
+msgstr "' pour "
 
 #: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
@@ -591,7 +638,7 @@ msgstr " avec (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
 
 #: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
@@ -605,239 +652,223 @@ msgstr "Pixel ["
 msgid "] is used."
 msgstr "] utilisé."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] utilisé."
 
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Impossible d'afficher le fichier"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
 
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgid "No information for viewing "
-msgstr "Pas d´information à visualiser"
+msgstr "Pas d´information à visualiser "
 
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr "Pas d´information à convertir de "
-
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-msgid " to "
-msgstr " vers "
+msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
 
 
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Vous devriez les corriger d'abord."
+msgstr "Il faut les corriger d'abord."
 
 
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgid "to "
-msgstr " vers "
+msgstr "vers "
 
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Une erreur détectée"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Une erreur détectée"
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " erreurs détectées."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " erreurs détectées."
 
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "L'opération a produit"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "L'opération a produit"
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgstr "un fichier vide."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "un fichier vide."
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Le fichier résulatnt est vide"
+msgstr "Le fichier résultant est vide"
 
 
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX a échoué !"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX a échoué !"
 
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fichier journal manquant :"
+msgstr "Fichier log manquant :"
 
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"car la conversion de la classe \n"
-
-# à revoir
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération interdite"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé."
+"à cause de la conversion de la classe\n"
 
 # analyse pour debug ?
 
 # analyse pour debug ?
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgid "No debugging message"
-msgstr "Pas de message d'analyse"
+msgstr "Pas de message de débogage"
 
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Information générale"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Information générale"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisation du programme"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisation du programme"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des évènements clavier"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
 
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de l'IHM"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Parseur grammaire LyXlex"
+msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
 
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lecture fichiers de configuration"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition du clavier personnalisé"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "GenerationÆxecution LaTeX"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgid "Math editor"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+msgstr "Éditeur mathématique"
 
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestion des polices"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestion des polices"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Contrôle de version"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Contrôle de version"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interface de contrôle externe"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interface de contrôle externe"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Le lexeur LyX"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Le lexeur LyX"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Information de dépendance"
+msgstr "Information sur les dépendances"
 
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserts LyX"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Tous les messages de débogage"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Tous les messages de débogage"
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgid "Debugging `"
-msgstr "Débogage `"
+msgstr "Débogage de `"
 
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Impossible d'exécuter latex."
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document exporté comme "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document exporté comme "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgstr " dans le fichier `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " dans le fichier `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fichier|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Éditer"
+msgstr "Éditer|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 msgid "Help|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 msgid "Help|H"
@@ -859,23 +890,23 @@ msgstr "Visualiser|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviguer|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviguer|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documents|D"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documents|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgid "New...|N"
-msgstr "Nouveau...|N"
+msgstr "Nouveau|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 msgid "New from Template...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nouveau depuis modèle|M"
+msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importer|I"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importer|I"
 
@@ -885,7 +916,7 @@ msgstr "Quitter|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 msgid "Close|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 msgid "Close|C"
-msgstr "Fermer|R"
+msgstr "Fermer|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 msgid "Save|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 msgid "Save|S"
@@ -893,81 +924,81 @@ msgstr "Enregistrer|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Save As...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Enregistrer sous...|S"
+msgstr "Enregistrer Sous...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Version Control|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+msgstr "Contrôle de Version|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter vers|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Impr...|P"
+msgstr "Imprimer...|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Télécopie :|T"
+msgstr "Fax...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
-msgstr "Initialiser le contrôle|I"
+msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Figer cette version|F"
+msgstr "Figer cette Version|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Nouvelle version éditable|N"
+msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Recharger la version précédente|R"
+msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler figer|A"
+msgstr "Annuler Figer|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Visualiser historique|V"
+msgstr "Visualiser Historique|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
 
 #: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Client"
+msgstr "Personnalisé..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurer|R"
+msgstr "Reconfigurer|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 msgid "Undo|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Annuler|U"
+msgstr "Annuler|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 msgid "Redo|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Refaire|f"
+msgstr "Refaire|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
-msgstr "Couper|C"
+msgstr "Couper|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
-msgstr "Copier|o"
+msgstr "Copier|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste|a"
@@ -975,3771 +1006,3061 @@ msgstr "Coller|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Copier Sélection Externe|x"
+msgstr "Copier Sélection Externe|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Rechercher et Remplacer...|F"
+msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flottants & Inserts|I"
+msgstr "Flottants & Inserts|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|l"
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgstr "Palette Mathématique|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgid "Math|M"
-msgstr "Fusionner|U"
+msgstr "Math|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur orthographique...|O"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Lecture Seule"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 
 #: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Vérification TeX|c"
+msgstr "Correcteur TeX|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur|e"
+msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "en lignes|L"
+msgstr "en Lignes|L"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "en paragraphes|P"
+msgstr "en Paragraphes|P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ouvrir/Fermer...|O"
+msgstr "Ouvrir/Fermer|O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgid "Melt|M"
-msgstr "Fusionner|U"
+msgstr "Fusionner|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Ouvrir toutes les Figures/Tableaux"
+msgstr "Ouvrir Toutes les Figures/Tableaux|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Fermer toutes les Figures/Tableaux"
+msgstr "Fermer Toutes les Figures/Tableaux|e"
 
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Ouvrir toutes les notes (b.d.p/marg.)|v"
+msgstr "Ouvrir Toutes les Notes|v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Fermer toutes les notes (b.d.p/marg.)|F"
+msgstr "Fermer Toutes les Notes|r"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolonne|M"
+msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Ligne haute|h"
+msgstr "Ligne Haute|H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Ligne basse|b"
+msgstr "Ligne Basse|B"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ligne gauche|g"
+msgstr "Ligne Gauche|G"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Ligne droite|d"
+msgstr "Ligne Droite|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aligner à gauche|g"
+msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centrer|C"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centrer|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aligner à droite|d"
+msgstr "Aligner à Droite|r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Aligner en haut|h"
+msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centrer verticalement|v"
+msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Aligner en bas|b"
+msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ajouter ligne|L"
+msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgid "Append Column|u"
-msgstr "Ajouter colonne|C"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Supprimer ligne|n"
+msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Suppr. colonne|o"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
-
-#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
-
 #: src/ext_l10n.h:87
 #: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Gras/Maigre"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 
 #: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Afficher Cadre|#F"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "(Dés)Activer Limites"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caractère spécial|s"
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Citation...|C"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Référence croisée...|R"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Étiquette :|q"
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Note de bas de page|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Note en marge|m"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:96
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Entrée d'index...|i"
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aligner à Droite|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indexer le dernier mot|m"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Note...|N"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listes & TdM|O"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphique"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Table...|b"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:103
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flottants|a"
-
-# à confirmer
-#: src/ext_l10n.h:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inclusion"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insérer figure"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formule Mathématique|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Matériau exotique...|E"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "[A Corriger]Superscript|S"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "[A Corriger]Subscript|u"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "[A Corriger]HFill(Ressort Horizontal)|H"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Point de césure|P"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espace insécable|E"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractère Spécial|S"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:112
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Coup. ligne|l"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citation...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "[A Corriger]Points de suspension|i"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Référence Croisée...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Point final|f"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "[A Corriger]Citation Ordinaire|Q"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note en Bas de Page|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Séparateur de menu|m"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en Marge|M"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:117
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Figure...|g"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Entrée d'Index...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Table|T"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indexer le Mot|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Grande figure flottante|G"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Grande tableau flottant|r"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Note...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algorithme"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listes & TdM|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Table des matières|m"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste des figures|f"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste des tableaux|t"
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graphique...|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste des algorithmes|a"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Liste d'index|i"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tableau...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flottants|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inclure Fichier|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii en lignes...|L"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insérer Fichier|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii en paragraphes...|P"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Table de caractères :|#H"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Exposant|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragraphe...|P"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indice|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document...|D"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Ressort Horizontal|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Point de Césure|C"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "En évidence"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Passage Ligne|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Petites MAJUSCULES|N"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espace Insécable|E"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:137
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Gras|B"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Passage Ligne|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Points de Suspension|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point Final|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Guillemet Droit|G"
 
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:141
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "ligne d'annexe"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de Menu|M"
 
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:142
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Format papier réglé"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler programme"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Références BibTeX...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Table des matières"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii en Lignes...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Erreur"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "autre..."
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractère...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Refs"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragraphe...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bas|#B"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "En Évidence|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nom Propre|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Gras|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Préambule LaTeX...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutoriel|T"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "(Dés)Activer Appendice|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Fonctions Étendues|E"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler Programme|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personnalisation|C"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Mise à Jour|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manuel de Référence|R"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Fichier log LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Table des matières"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Erreur|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Bogues répertoriés|K"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Note|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|L"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Référence|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "License et Garantie"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Remerciements"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Enregistrer signet 1|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Enregistrer signet 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Autrichien"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Enregistrer signet 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Aller au signet 1|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Remerciement"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Aller au signet 2|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Remerciement*"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Aller au signet 3|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Remerciements"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Remerciements"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Manuel Utilisateur|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addchap"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutchap"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Options Avancées|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addchap*"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutchap*"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manuel de Référence|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Address"
-msgstr "Addresse"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Addsec"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Addsec*"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec*"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Bogues Répertoriés|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithme"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Remerciement"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "And"
-msgstr "Et"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Remerciement*"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Align."
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Remerciements"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "rouge"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Remerciements"
 
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:191
 #: src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Annexes"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTE"
 
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:192
 #: src/ext_l10n.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Annexe"
+msgid "Addchap"
+msgstr "AjoutChap"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "[A Corriger]"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AjoutChap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_Email"
-msgstr "EMail de l'Auteur"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Author_Running"
-msgstr "[A Corriger]"
+msgid "Addsec"
+msgstr "AjoutSec"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr "[A Corriger]URL Auteur"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AjoutSec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiome"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Appart."
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr "[A Corriger]CompteBancaire"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithme"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr "[A Corriger]CodeBanque"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "Et"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendice"
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "LEVER_RIDEAU:"
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "EMail_Auteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "URL_Auteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiome"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse_Retour"
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CompteBancaire"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "CodeBanque"
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgid "Biography"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "Biographie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Brieftext"
 msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Case"
 msgid "Case"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Cas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "cc"
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "CC"
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CenteredCaption"
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+msgstr "LégendeCentrée"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Exercices_Chapitre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Citta"
 msgid "Citta"
-msgstr ""
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Claim"
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Affirmation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Claim*"
 msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Affirmation*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Closing"
 msgid "Closing"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Fermeture"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Code"
 msgid "Code"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire :"
+msgstr "Commentaire"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Conclusion"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusion*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjecture*"
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjecture*"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgid "CopNum"
-msgstr ""
+msgstr "NumCopie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Critère"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgstr "ListeCroisée"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgid "Current_Address"
-msgstr "[A Corriger]Adresse_Courante"
+msgstr "Adresse_Actuelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "RIDEAU"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "B. de don. :"
+msgstr "Données"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Date"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dédicace"
 
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dédicace"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dictionnaire"
+msgstr "Dédicace"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
 msgstr "Définition*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Définition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "encl"
 msgid "encl"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "PJ"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgid "Encl."
-msgstr "Inclut."
+msgstr "P.J."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Encl"
 msgid "Encl"
-msgstr "Inclut"
+msgstr "P.J."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Fin_Diapos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Énumération"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
 msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
 msgid "Example*"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Exercice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "EXT."
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Options Suppl."
+msgstr "TitreSuppl."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
 msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "Fait"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Fait*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Légende|#k"
+msgstr "LégendeFig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "PremierAuteur"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:270
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
 msgid "FirstName"
-msgstr "Pr. en-tête"
+msgstr "Prénom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "AjusteBitmap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
 msgid "FitFigure"
-msgstr "Liste des figures"
+msgstr "AjusteFigure"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Fichier"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
 msgid "Footernote"
-msgstr "note de bas de page"
+msgstr "NoteBasPage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "QuatreAffiliations"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatreAuteurs"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
 msgstr "En-tête"
 
 msgid "Headnote"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgid "Institute"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr "Insérer citation"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "INT."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TexteInvisible"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Facture"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "ListePuces"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "normale"
+msgstr "Journal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-Clé"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "Mots-Clés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgid "Labeling"
-msgstr "ligne de table"
+msgstr "Étiquetage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgid "Land"
-msgstr ""
+msgstr "Pays"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "DiapoPaysage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LaTeX"
 msgid "LaTeX"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr "En-tête_Gauche"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgstr "Lemme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "Lemme*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Letter"
 msgid "Letter"
-msgstr "Gauche|#e"
+msgstr "Lettre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
 msgid "List"
-msgstr "Lignes"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste des tableaux"
+msgstr "ListeDiapos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Littéral"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "VersoTitreBas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
 msgid "Mail"
-msgstr "Brésilien"
+msgstr "Courrier"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Marque Activée"
+msgstr "DoubleMarque"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "LettresMathématiques"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pouces|#n"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
 msgid "Minisec"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "msnumber"
 msgid "msnumber"
-msgstr "Chiffre"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Mon_Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_Réf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "MyRef"
 msgid "MyRef"
-msgstr "Refs"
+msgstr "MesRéfs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+# Nom tout simplement ?
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Destinataire"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Destinataire"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
 msgid "Narrative"
-msgstr "Négatif"
+msgstr "Narratif"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
 msgid "Notation"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
 msgid "Note*"
-msgstr ""
+msgstr "Note*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Offprint"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Options"
+msgstr "Offprints"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "Ouverture"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
 msgid "Ort"
-msgstr "source TeX"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "SurCouche"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:328
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Paragraphe"
 
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Paragraphe*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr "Parent :"
+msgstr "Partie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
 msgid "Part*"
-msgstr "Parent :"
+msgstr "Partie*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
 msgid "Petit"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
 msgid "Phone"
-msgstr "Répertoire téléphonique"
+msgstr "Téléphone"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
+# Placement ou endroit ?
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
 msgid "Place"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figure EPS"
+msgstr "PlacementFigure"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "PlacementTableau"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+msgstr "DiapoPortrait"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
 msgid "Preprint"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
 msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problème"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgstr "Preuve"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriété"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Proposition"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Proposition*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgid "Publishers"
-msgstr "Polonais"
+msgstr "Éditeurs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
 msgid "Question"
-msgstr "Autrichien"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
 msgid "Quotation"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Citation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
 msgid "Quote"
-msgstr "Guillemets"
+msgstr "Cite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Reçu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgid "Reference"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Référence"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
 msgid "References"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Références"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
 msgid "Remark"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarque"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
 msgid "Remark*"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarque*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
 msgid "Remarks"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarques"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseRetour"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseRetour"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_REVTEX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse_À_Droite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Right_Header"
+msgstr "En-tête_Droite"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "En-têteDroite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
 msgid "Section"
-msgstr "sélection"
+msgstr "Section"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
 msgid "Section*"
-msgstr "sélection"
+msgstr "Section*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi_À_Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
 msgid "Seriate"
-msgstr "source TeX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "TitreCourt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
 msgid "Signature"
-msgstr "ignorer"
+msgstr "Signature"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:378
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr "Pagin."
+msgstr "Diapo"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:379
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
 msgid "Slide*"
-msgstr "Pagin."
+msgstr "Diapo*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
 msgid "SlideContents"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "TitreDiapo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "SousTitreDiapo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
 msgid "Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Solution"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-#, fuzzy
+# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
 msgid "Speaker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+msgstr "Personnage"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Cellule spéc."
+msgstr "CourrierSpécial"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "État"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Rue"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "SousParagraphe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgstr "SousParagraphe*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
 msgid "Subsection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSection"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
 msgid "Subsection*"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSection*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "SubSection"
+msgstr "SousSection"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSousSection"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSousSection*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "SousTitre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "SousTitre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Surnom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
 msgid "TableComments"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "RemarquesTableau"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
 msgid "TableRefs"
-msgstr "Tableau%t"
+msgstr "RéfsTableau"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
 msgid "Telefon"
-msgstr "sélection"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Téléphone"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
 msgid "Telex"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Remerciements"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Théorème"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgstr "Théorème*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modèles"
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ModèleThéorème"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "LigneÉpaisse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "TroisAffiliations"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "TroisAuteurs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Titre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgstr "En-têteTitre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur_TdM"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgid "TOC_Title"
+msgstr "Titre_TdM"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Topic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
 msgid "Town"
-msgstr "Deux"
+msgstr "Ville"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
 msgid "Transition"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "AbstractTraduit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_Traduit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
 msgid "Translator"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Traducteur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "DeuxAffiliations"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "DeuxAuteurs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "VersoTitreHaut"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
+# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
+# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Mot à mot"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
 msgid "Verse"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TexteVisible"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "normale"
+msgstr "Votremail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "VotreMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "Votreréf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "VotreRéf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Américain"
 
 msgid "American"
 msgstr "Américain"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Autrichien"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Autrichien"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésilien"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgid "British"
-msgstr "Irlandais"
+msgstr "Anglais Britannique"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgid "Canadian"
-msgstr "Croate"
+msgstr "Canadien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Français Canadien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Espéranto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finois"
+msgstr "Finnois"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Français"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Français (GUTenberg)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreux"
+msgstr "Hébreu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Bas-Sorbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgid "Magyar"
-msgstr ""
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugais"
 
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:506
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr "source TeX"
+msgstr "Serbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Croate"
+msgstr "Serbo-Croate"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thaï"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Ukrainian"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Ukrainien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Haut-Sorbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
-
-#: src/form1.C:29
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Fichier EPS|#E"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Fichier EPS|#E"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:32
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visu. plein écran|#v"
+msgstr "Visu. Plein Écran|#V"
 
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Appliquer|#A"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Appliquer|#A"
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annuler|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annuler|^["
 
-#: src/form1.C:53
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afficher Cadre|#F"
+msgstr "Afficher Cadre|#f"
 
 
-#: src/form1.C:56
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Traduire|#T"
 
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/form1.C:63
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angle :|#L"
+msgstr "Angle :|#l"
 
 
-#: src/form1.C:69
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de la page|#g"
+msgstr "% page|#e"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:72
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgid "Default|#t"
-msgstr "Défaut|#t"
+msgstr "Défaut|#f"
 
 
-#: src/form1.C:75
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+msgstr "cm|#m"
 
 
-#: src/form1.C:78
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgid "inches|#h"
-msgstr "pouces|#h"
+msgstr "pouces|#u"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr "Affich."
+msgstr "Afficher"
 
 
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/form1.C:95
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/form1.C:101
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afficher en couleur|#D"
+msgstr "Couleur|#D"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:104
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne pas afficher|#y"
+msgstr "Ne pas Afficher|#i"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:107
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
+msgstr "Niveaux de Gris|#x"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:110
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Aff. en N&B|#s"
+msgstr "Noir & Blanc|#B"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:117
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgid "Default|#U"
-msgstr "Défaut|#U"
+msgstr "Défaut|#D"
 
 
-#: src/form1.C:120
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgid "inches|#n"
-msgstr "pouces|#n"
+msgstr "pouces|#o"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:127
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% page|#p"
+msgstr "% page|#g"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:131
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonne|#o"
+msgstr "% colonne|#l"
 
 
-#: src/form1.C:137
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Légende|#k"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Légende|#k"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:140
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Ss-fig.|#q"
-
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Ss-fig.|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insérer citation"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#P"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS en ligne (*.eps, *.ps)|#l"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Clef :"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insérer Figure"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Insertion figure..."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figure insérée"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' après le paramètre "
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insérer citation"
+msgid " and "
+msgstr "Pays"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Terminé"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgid "No database"
+msgstr "Destinataire|#N"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Erreur"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indent."
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Revenir"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Insérer référence"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Refs"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Page : "
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscule (-4)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Texte"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Très Très Petit (-3)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Texte"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef : "
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Petit (-1)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Destinataire"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Grand (+1)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
-#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Insérer référence"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Très Grand (+2)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Très Très Grand (+3)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Énorme (+4)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Très Énorme (+5)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmenter ->"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Diminuer <-"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "type HTML"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refs"
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Destinataire"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom Propre"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "mode LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Terminé"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995-2001"
 
 
-# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
-"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
-"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
-"par la Free Software Foundation \n"
-"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Appliquer|#A"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Plac. des flottants :"
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Prof. de la numérotation"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' ou '%'."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-#, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Autre ("
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Tous les fichiers "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Coller"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Taille :|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Marges"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Largeur"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Hauteur"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 chaîne remplacée."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "Haut|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " chaînes remplacées."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Bas|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " mots vérifiés."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Gauche|#f"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " mot vérifié."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Séparation"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Esp. bas :|#F"
+# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Insérer citation"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Imprimer"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Modifier/supprimer citation(s)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Citation: Sélectionner une action"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Langue :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Expression régulière:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Encodage :|#D"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Guillemets paramétrés"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Clé"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Taille police :|#O"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Auteur(s)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Famille :|#F"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Mise en page :|#P"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Texte après le paramètre"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Le document existe déjà :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Insérer citation : sélectionner citation"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Supprimer"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Monter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "Descendre"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Options Suppl."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citation : Modifier"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Clé inexistante dans la base ---"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Taille :|#Z"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Aller à la reférence"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Référence "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centré|#n"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Référence : Choisir la référence "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Réf"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Imprimer"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "RéfTexte"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Picas"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "PageTexte"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Options d'affichage"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Référence : "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste des Figures"
 
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste des Tableaux"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste des Algorithmes"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Saut de Page"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Pas de Document ***"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Mettre à jour"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espaces verticaux"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Pas de nom>"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Taille|#z"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Tous les fichiers"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+msgid "Character Options"
+msgstr "Style de Caractère"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+# ---------------------------XFORMS---------------------------
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Style de Document"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Align."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Haut|#T"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Milieu|#d"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "LettreUS"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Bas|#B"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "LégalUS"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "ExecutiveUS"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Personnalisation|C"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Sans"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Pages paires|#E"
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impr.|#P"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fichier"
+msgid "headings"
+msgstr "En lisant "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Parcourir|#B"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Nombre :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Insérer|I"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Gros"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "sélection"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Indentation des puces"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr ", profondeur : "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Espacement"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Gestion de l'IHM"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+msgid "``text''"
+msgstr "``texte''"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "simple|#S"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Espacement"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Double"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Client"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "diminuée (-1)"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Maigre"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Hébreux"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "zone basse"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% de la page|#g"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
-#, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "autre..."
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-#, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Gauche|#e"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr " vers "
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "Légende"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "Légende"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "Légende"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-msgid "`text'"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-msgid "``text''"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-msgid "'text'"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 msgid "''text''"
 msgid "''text''"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-msgid ",text`"
-msgstr ""
+msgstr "''texte''"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 msgid ",,text``"
 msgid ",,text``"
-msgstr ""
+msgstr ",,texte``"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-msgid ",text'"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 msgid ",,text''"
 msgid ",,text''"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-msgid "<text>"
-msgstr ""
+msgstr ",,texte''"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 msgid "«text»"
 msgid "«text»"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-msgid ">text<"
-msgstr ""
+msgstr "«texte»"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 msgid "»text«"
 msgid "»text«"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
+msgstr "»texte«"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "minuscule"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "très très petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "très petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "grand"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr "très grand"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "énorme"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Style de document appliqué"
 
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Page de caractères introuvable !"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "dans la classe choisie"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Étendard de LyX"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX : Index"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
 
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Environnement de paragraphe"
+msgstr "LyX : options de paragraphe"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
 msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Il y a eu une erreur à l'impression.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects.\n"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
 msgid "LyX: Print Error"
 msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+msgstr "LyX : Erreur d'Impression"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 msgid "LyX: Print"
 msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "LyX : Imprimer"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
 msgid "&Go back"
 msgid "&Go back"
-msgstr "Revenir"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+msgstr "&Revenir"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 msgid "&Goto reference"
 msgid "&Goto reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+msgstr "&Aller à la reférence"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
 msgid "LyX: Cross Reference"
 msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+msgstr "LyX : Insérer une référence croisée"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+msgstr "LyX : insérer un tableau"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 msgid "LyX: Table of Contents"
 msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "LyX : Table des Matières"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
 msgid "LyX: Url"
 msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Contrôle de version"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Contrôle de version|v"
-
-# contrainte de longueur
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indent."
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "LyX : Url"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 
 #. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
 
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "normale"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "ligne de minipage"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr "Redimensionner avec le bouton gauche souris"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Espacement"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Espacement"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fermer|^["
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Terminé"
+msgid "Text"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "très petite (-3)"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Licence et Garantie"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Maigre"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licence et Garantie"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fichier"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clé :|#C"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Client"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Étiquette :|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée de Bibliographie"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré|#n"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base de D. :"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Style :|#S"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dr.|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insérer n° de page%m"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Vérifier le nombre de copies !"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Inclure l'index"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "[nom de fichier incorrect]"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Insérer référence"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Destinataire"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Insérer référence"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Désolé."
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Insérer référence"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
-
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", profondeur : "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url : "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Table de caractères :|#H"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Style de caractère"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
-
-# à revoir
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "une chaîne remplacée."
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clef :|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette :|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliographie"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "B. de don. :"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Style :"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "B. de don. :"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fermer|#C^[^M"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Fermer|#F^[^M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
 msgid "Update|#Uu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
 msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Mise à jour|#Uu"
+msgstr "Mise à Jour|#Jj"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
 msgid "Family:|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
 msgid "Family:|#F"
@@ -4751,20 +4072,19 @@ msgstr "S
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
 msgid "Shape:|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
 msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forme :|#H"
+msgstr "Forme :|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
 msgid "Size:|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
 msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille :|#Z"
+msgstr "Taille :|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
 msgid "Misc:|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
 msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers :|#M"
+msgstr "Divers :|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|#N"
 msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Annuler|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
 msgid "Color:|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
 msgid "Color:|#C"
@@ -4772,240 +4092,133 @@ msgstr "Couleur :|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
 msgid "Toggle on all these|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
 msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
 msgid "These are never toggled"
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
 msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres non (des)activables"
+msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
 msgid "These are always toggled"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
 msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres (des)activables"
+msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 msgid "Character Layout"
 msgstr "Style de caractère"
 
 msgid "Character Layout"
 msgstr "Style de caractère"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
-"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-"Diminuer <- | RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
-"jaune %l | RAZ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Modifié)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Refs"
-
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Inset keys|#I"
 msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgstr "Clés de l'insert|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#B"
 msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
 msgid "#&D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
 msgid "#&D"
-msgstr ""
+msgstr "#&D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 msgid "#X"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 msgid "#X"
-msgstr ""
+msgstr "#X"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
 msgid "#&A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
 msgid "#&A"
-msgstr ""
+msgstr "#&A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
 msgid "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
 msgid "#&B"
-msgstr ""
+msgstr "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "simple|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expression Régulière"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Selon la casse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
 msgid "Previous|#P"
 msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 msgid "Next|#N"
 msgid "Next|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgstr "Suivant|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Style de police par défaut"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Mode texte"
+msgid "frame_style"
+msgstr "style"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+# à revoir
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Texte avant|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 msgid "Text after|#e"
 msgid "Text after|#e"
-msgstr "' après le paramètre "
+msgstr "Texte après|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Restore|#R"
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
-"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
-"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
-"par la Free Software Foundation \n"
-"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Remerciements"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
 
+# Ne sait pas où il apparaît - ar
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
@@ -5013,18 +4226,26 @@ msgstr ""
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Spécial :|#S"
 
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Spécial :|#S"
 
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge en-têtes/pieds"
+msgstr "Marge En-têtes/Pieds"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
-msgstr ""
+msgstr "Portrait|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "Paysage|#y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
@@ -5032,23 +4253,23 @@ msgstr "Taille :|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille personnalisée"
+msgstr "Taille Personnalisée"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
+msgstr "Paquetage Geometry|#q"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur :|#W"
+msgstr "Largeur :|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur :|#H"
+msgstr "Hauteur :|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haute :|#T"
+msgstr "Haute :|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
@@ -5056,47 +4277,45 @@ msgstr "Basse :|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
-msgstr "Gauche :|#e"
+msgstr "Gauche :|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
-msgstr "Droite :|#R"
+msgstr "Droite :|#D"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+msgstr "Haut. En-tête :|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sep. en-tête :|#d"
+msgstr "Sép. En-tête :|#p"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Esp. bas :|#F"
+msgstr "Espacement Bas :|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Séparation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Séparation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Page cols"
 msgid "Page cols"
-msgstr "Pages :"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
-msgstr "Pagin."
+msgstr "Faces"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+msgstr "Polices :|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille police :|#O"
+msgstr "Taille de Police :|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
@@ -5104,37 +4323,37 @@ msgstr "Classe :|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en page :|#P"
+msgstr "Mise en Page :|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espacement|#g"
+msgstr "Interligne|#g"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Options suppl. :"
+msgstr "Autres Options :|#O"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Interligne :|#u"
+msgstr "Espacement :|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
-msgstr "Recto seul|#n"
+msgstr "Recto Seul|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Recto/verso|#t"
+msgstr "Recto/Verso|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
-msgstr "Une"
+msgstr "Une|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
-msgstr "Deux"
+msgstr "Deux|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
@@ -5142,16 +4361,15 @@ msgstr "Indentation|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
-msgstr "Interligne|#K"
+msgstr "Interligne|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Guillemets paramétrés"
+msgstr "Style des Guillemets"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Encodage :|#D"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
@@ -5163,29 +4381,29 @@ msgstr "Simple|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Double|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-#, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Langue :"
+msgstr "Langue :|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plac. des flottants :"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
-msgstr "Prof. de la numérotation"
+msgstr "Profondeur Numérotation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+msgstr "Profondeur TdM"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "Pilote PS :|#S"
 
 # contrainte de longueur
 msgstr "Pilote PS :|#S"
 
 # contrainte de longueur
@@ -5193,246 +4411,197 @@ msgstr "Pilote PS :|#S"
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "AMS Maths|#M"
 
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "AMS Maths|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Style de citation|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgid "Size|#z"
-msgstr "Taille|#z"
+msgstr "Taille|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgid "LaTeX|#L"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgid "1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+# Contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Indentation des puces"
+msgstr "Prof. Puces"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgid "Maths|#M"
-msgstr ""
+msgstr "Maths|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Apparence du document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgstr ""
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgstr ""
-"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
 "| B3 | B4 | B5 "
 
 "| B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
-"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
+" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
 "(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
 
 "(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
 
-# à revoir
-# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
 
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
-msgid ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
+" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) "
+"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 msgid "Extra"
 msgid "Extra"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+msgstr "Autres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
 msgid "Bullets"
 msgid "Bullets"
-msgstr "Indentation des puces"
+msgstr "Puces"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
+"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "dans la classe choisie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Retour à la classe originelle."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je allouer moi-même"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
-
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erreur LaTeX"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erreur LaTeX"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Template|#t"
 msgid "Template|#t"
-msgstr "Modèles"
+msgstr "Modèle|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
 msgid "File|#F"
 msgstr "Fichier|#F"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
 msgid "File|#F"
 msgstr "Fichier|#F"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
 msgid "Parameters|#P"
 msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impr.|#P"
+msgstr "Paramètres|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
 msgid "Edit file|#E"
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+msgstr "Éditer Fichier|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
 msgid "View result|#V"
 msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher Résultat|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
 msgid "Update result|#U"
 msgid "Update result|#U"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
 msgid "Cancel|#C^["
 msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuler|^["
+msgstr "Annuler|#n^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
 msgid "Edit external file"
 msgid "Edit external file"
-msgstr "Inserer la liste d'index"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+msgstr "Éditer le fichier extérieur"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
 msgid "Directory:|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire :|#D"
+msgstr "Répertoire :|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
 msgid "Pattern:|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
 msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre :|#P"
+msgstr "Filtre :|#i"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
 msgid "Filename:|#F"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
 msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom fichier :|#F"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
 msgid "Rescan|#R#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
 msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rafraîchir|#R#r"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
 msgid "Home|#H#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
 msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Base|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
 msgid "User1|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
 msgid "User1|#1"
@@ -5442,113 +4611,119 @@ msgstr "Utilisateur1|#1"
 msgid "User2|#2"
 msgstr "Utilisateur2|#2"
 
 msgid "User2|#2"
 msgstr "Utilisateur2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
 
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Plac. des flottants"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Haut de page (h)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Bas de page (b)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 msgid "Graphics File|#F"
 msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fichier graphique|#G"
+msgstr "Fichier de Graphique|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Parcourir|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Parcourir|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgid "% of Page"
-msgstr "% de la page|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "défaut"
+msgstr "% page"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "pouces"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgid "% of Column"
-msgstr "% colonne|#o"
+msgstr "% colonne"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Aff. en N&B|#s"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+msgstr "Couleur|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[pas affiché]"
+msgstr "Ne pas afficher|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation 90°"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Angle :|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insérer figure"
+msgstr "Angle|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Légende|#k"
+msgstr "Légende aux.|#x"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Update|#U"
 msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise à jour|#Uu"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
 msgid "Ok"
 msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Format. désactivé|#D"
+msgstr "Formatage désactivé|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
 msgid "Load|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
 msgid "Load|#L"
@@ -5558,91 +4733,82 @@ msgstr "Charger|#L"
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nom du fichier :|#F"
 
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nom du fichier :|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espace visible|#s"
 
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espace visible|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
 msgid "Verbatim|#V"
 msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Mot à mot"
+msgstr "Verbatim|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Utiliser input|#i"
 
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Utiliser input|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Utiliser include|#i"
 
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Utiliser include|#i"
 
-# à confirmer
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 msgid "Include file"
 msgid "Include file"
-msgstr "Inclusion"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " dans le fichier `"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Keyword|#K"
 msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "Mot clé|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
 msgid "Index"
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
 msgid "LaTeX Log"
 msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Palette mathématique"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+msgid "Build log"
+msgstr "Compiler programme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fermer|^["
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Fichier log introuvable"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Images mathématiques"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 msgid "Maths Decorations"
 msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Ornements Mathématiques"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "Droite|#D"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
 msgid "Left|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
 msgid "Left|#L"
-msgstr "Gau.|#L"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Maths Delimiters"
 #, fuzzy
 msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Délimiteur"
+msgstr "Délimiteurs"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rangées"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
 msgid "Columns "
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
 msgid "Columns "
-msgstr "Colonnes"
+msgstr "Colonnes "
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
 msgid "Vertical align|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
 msgid "Vertical align|#V"
@@ -5654,14 +4820,14 @@ msgstr "Alignement horizontal|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
 msgid "OK  "
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
 msgid "OK  "
-msgstr ""
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Maths Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maths Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Haut | Centre | Bas"
 
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Haut | Centre | Bas"
 
@@ -5675,31 +4841,31 @@ msgstr "Fonctions"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
 msgid "­ Û"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
 msgid "­ Û"
-msgstr ""
+msgstr "- Û"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
 msgid "± ´"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
 msgid "± ´"
-msgstr ""
+msgstr "± ´"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
 msgid "£ @"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
 msgid "£ @"
-msgstr ""
+msgstr "£ @"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
 msgid "S  ò"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
 msgid "S  ò"
-msgstr ""
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
 msgid "Maths Panel"
 #, fuzzy
 msgid "Maths Panel"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgstr "Palette Mathématique"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
 msgid "Thin|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
 msgid "Thin|#T"
@@ -5715,7 +4881,7 @@ msgstr "Gros|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
 msgid "Negative|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
 msgid "Negative|#N"
-msgstr "Négatif"
+msgstr "Négatif|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
 msgid "Quadratin|#Q"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
 msgid "Quadratin|#Q"
@@ -5727,99 +4893,93 @@ msgstr "2 cadratins||#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
 msgid "OK "
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
 msgid "OK "
-msgstr ""
+msgstr "OK "
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Maths Spacing"
 msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espacement"
+msgstr "Espacement mathématique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Valeur|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
-msgstr "Haut|#T"
+msgstr "Haut|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#d"
+msgstr "Milieu|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Bas|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Bas|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
 msgid "Minipage Options"
 msgid "Minipage Options"
-msgstr "ligne de minipage"
+msgstr "Options de minipage"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+msgstr "Taille Marqueur :|#q"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
 msgid "Indent"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
 msgid "Indent"
-msgstr "Indent."
+msgstr "Indentation"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 msgid "Above|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 msgid "Above|#b"
-msgstr "Avant|#b"
+msgstr "Avant|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
 msgid "Below|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
 msgid "Below|#E"
-msgstr "Après|#E"
+msgstr "Après|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
 msgid "Above|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
 msgid "Above|#o"
-msgstr "Avant|#o"
+msgstr "Avant|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
 msgid "Below|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
 msgid "Below|#l"
-msgstr "Après|#l"
+msgstr "Après|#r"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
 msgid "No Indent|#I"
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
 msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Pas d'indentation|#I"
+msgstr "Non Indenté|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
-msgstr "Gauche|#f"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Block|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
 msgid "Center|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
 msgid "Center|#n"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "Centré|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant :|#v"
+msgstr "Avant :|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après :|#w"
+msgstr "Après :|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saut de Page"
+msgstr "Sauts de Page"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
@@ -5831,459 +4991,369 @@ msgstr "Espaces verticaux"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
-msgstr "Garder|#K"
+msgstr "Garder|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
-msgstr "Garder|#p"
+msgstr "Garder|#e"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
-msgstr "Options Suppl."
+msgstr "Autres Options"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Valeur|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ou %|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+msgstr "Ressort Horizontal entre les Minipages|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+msgstr "Commencer une nouvelle Minipage|#C"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
+msgstr "Paragraphe Indenté|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
-msgstr ""
+msgstr "Minipage|#M"
 
 # à revoir
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
 
 # à revoir
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Extension floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Layout"
 msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Paramètres optionnels du style"
+msgstr "Style de Paragraphe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur "
+msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
 
 #. now make them fit together
 
 #. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr "Allemand"
+msgstr "Général"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
 
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
 msgid "OK|#O"
 msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX preamble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX preamble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
-
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
-
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "ou %|#o"
+msgstr "Zoom %|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
 msgid "Use scalable fonts"
 msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Ajuster les polices"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage :|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "note de bas de page"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "augmentée (+1)"
+msgstr "Encodage"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-#, fuzzy
 msgid "largest"
 msgid "largest"
-msgstr "très grande (+3)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "très très grande (+4)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
+msgstr "très très grand"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscule (-4)"
+msgstr "Résolution DPI|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-#, fuzzy
 msgid "larger"
 msgid "larger"
-msgstr "grande (+2)"
+msgstr "très grand"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-#, fuzzy
 msgid "huger"
 msgid "huger"
-msgstr "énorme (+5)"
+msgstr "très énorme"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Encodage :|#D"
+msgstr "Encodage TeX|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-#, fuzzy
 msgid "Default paper size|#p"
 msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Taille :|#P"
+msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 msgid "ascii roff|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "roff|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
 msgid "checktex|#c"
 msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "checktex|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Outside code interaction"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Programmes externes"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-#, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
 msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Décrire commande"
+msgstr "Commande du correcteur|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-#, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-#, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "caractère spécial"
+msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "Accept compound words|#w"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter les mots composés|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-#, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#, fuzzy
 msgid "date format|#f"
 msgid "date format|#f"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgstr "Format de la date|#F"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-#, fuzzy
 msgid "Package|#P"
 msgid "Package|#P"
-msgstr "% page|#p"
+msgstr "Paquetage|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-#, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
 msgid "Default language|#l"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+msgstr "Langue par défaut|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr ""
+"Réaffectation\n"
+"clavier|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 msgid "RtL support|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Droite à Gauche|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-#, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marque Activée"
+msgstr "Marquer étranger|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Auto début|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Auto fin|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-#, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
 msgid "Command start|#s"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgstr "Commande début|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-#, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
 msgid "Command end|#e"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgstr "Commande fin|#n"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-#, fuzzy
 msgid "1st|#1"
 msgid "1st|#1"
-msgstr "Pr. en-tête"
+msgstr "1er|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-#, fuzzy
 msgid "2nd|#2"
 msgid "2nd|#2"
-msgstr "Rechercher|#n"
+msgstr "2ème|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir|#B"
+msgstr "Parcourir"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
 msgid "Use babel|#U"
 msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
 
 
-# à revoir
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
 msgid "Global|#G"
 msgid "Global|#G"
-msgstr "Extension floatflt|#F"
+msgstr "Global|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
 msgid "LyX objects|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
 msgid "LyX objects|#L"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+msgstr "Objets LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#, fuzzy
 msgid "Modify|#M"
 msgid "Modify|#M"
-msgstr "Moyen|#M"
+msgstr "Modifier|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
 msgid "S|#S"
 msgid "S|#S"
-msgstr "Désolé."
+msgstr "S|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-#, fuzzy
 msgid "V|#V"
 msgid "V|#V"
-msgstr "Visualiser DVI"
+msgstr "V|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#, fuzzy
 msgid "H|#H"
 msgid "H|#H"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "H|#H"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-#, fuzzy
 msgid "R|#R"
 msgid "R|#R"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-#, fuzzy
 msgid "B|#B"
 msgid "B|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
 msgid "G|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
 msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-#, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
 msgid "Delete|#D"
-msgstr "Retirer de|#D"
+msgstr "Enlever|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-#, fuzzy
 msgid "Add|#A"
 msgid "Add|#A"
-msgstr "Ajouter à|#t"
+msgstr "Ajouter|#j"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-#, fuzzy
 msgid "Converter|#C"
 msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "Convertisseur|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-#, fuzzy
 msgid "From|#F"
 msgid "From|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+msgstr "Depuis|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-#, fuzzy
 msgid "To|#T"
 msgid "To|#T"
-msgstr "Recto/verso|#t"
+msgstr "Vers|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-#, fuzzy
 msgid "Flags|#F"
 msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
+msgstr "Options|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-#, fuzzy
 msgid "All formats|#A"
 msgid "All formats|#A"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+msgstr "Tous les formats|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-#, fuzzy
 msgid "Format|#F"
 msgid "Format|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+msgstr "Format|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'interface|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Extension|#x"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-#, fuzzy
 msgid "Viewer|#V"
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visualiser DVI"
+msgstr "Visionneuse|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut|#S"
 msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Désolé."
+msgstr "Raccourci|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la bannière|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Auto effacement de région|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-#, fuzzy
 msgid "Autosave interval"
 msgid "Autosave interval"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de souris à molette"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Police des Fenêtres"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Police des Menus"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-#, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Encodage :|#D"
+msgstr "Encodage des Fenêtres"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-#, fuzzy
 msgid "Bind file|#B"
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
@@ -6293,467 +5363,443 @@ msgstr "Fichier EPS|#E"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-#, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-#, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+msgstr "Fichier d'interface|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
 msgid "command"
 msgid "command"
-msgstr "commande d'insert"
+msgstr "commande"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-#, fuzzy
 msgid "page range"
 msgid "page range"
-msgstr "saut de page"
+msgstr "pages"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "copies"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ordre inverse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgid "to printer"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr "vers l'imprimante"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "extension de fichier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgid "spool command"
-msgstr "Décrire commande"
+msgstr "commande de spoule"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "type de papier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "pages paires"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "pages impaires"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
 msgid "collated"
 msgid "collated"
-msgstr "inclinée"
+msgstr "accolées"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-#, fuzzy
 msgid "landscape"
 msgid "landscape"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "paysage"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-#, fuzzy
 msgid "to file"
 msgid "to file"
-msgstr "[pas de fichier]"
+msgstr "vers le fichier"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-#, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgid "extra options"
-msgstr "Options Suppl."
+msgstr "options supplémentaires"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "préfixe de spoule"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-#, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgid "paper size"
-msgstr "Taille :|#P"
+msgstr "taille de papier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-#, fuzzy
 msgid "name"
 msgid "name"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "Nom"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter la sortie"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Commande et Options d'Impression"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-#, fuzzy
 msgid "Default path|#p"
 msgid "Default path|#p"
-msgstr "défaut"
+msgstr "Répertoire par défaut|#d"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#, fuzzy
 msgid "Last file count|#L"
 msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Dern. pied"
+msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#, fuzzy
 msgid "Template path|#T"
 msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modèles"
+msgstr "Répertoire de modèles|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier les récents|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire temporaire|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+# ou "Environnement" ?
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
 msgid "Look & Feel"
 msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 msgid "Lang Opts"
 msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+msgstr "Langue"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 msgid "Converters"
 msgid "Converters"
-msgstr "Centré|#n"
+msgstr "Convertisseurs"
 
 
-# à confirmer aussi
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 msgid "Inputs"
 msgid "Inputs"
-msgstr "Incorporation"
+msgstr "Entrées"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
 msgid "Outputs"
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Sorties"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 msgid "Screen Fonts"
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Options d'affichage"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "cadre de note"
+msgstr "Interface"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 msgid "Colors"
 msgid "Colors"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 msgid "Formats"
 msgid "Formats"
-msgstr "flottants"
+msgstr "Formats"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr "mathématique"
+msgstr "Répertoires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Imprimante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Spell checker"
 msgid "Spell checker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
 msgid "Find a new color."
 msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
 msgid "GUI background"
 msgid "GUI background"
-msgstr "fond"
+msgstr "fond de l'interface"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
 msgid "GUI text"
 msgid "GUI text"
-msgstr ""
+msgstr "texte de l'interface"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 msgid "GUI selection"
 msgid "GUI selection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "sélection de l'interface"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 msgid "GUI pointer"
 msgid "GUI pointer"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr "pointeur de l'interface"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
 msgid "HSV"
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
 msgid "RGB"
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
+"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr "Ajouter à|#t"
+msgstr "Ajouter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
+"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant de format."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
+"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
+"la casse."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
+"\"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
+"\"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
+"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
 msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Racc. Système"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 msgid "User Bind"
 msgid "User Bind"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgstr "Racc. Locaux"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 msgid "Bind file"
 msgid "Bind file"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+msgstr "Fichier de raccourcis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
 msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+msgstr "UI Système"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
 msgid "User UI"
-msgstr ""
+msgstr "UI Locaux"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 msgid "UI file"
 msgid "UI file"
-msgstr "[pas de fichier]"
+msgstr "Fichier d'interface"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 msgid "Key maps"
 msgid "Key maps"
-msgstr "Table de réaffectation clavier"
+msgstr "Claviers"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 msgid "Keyboard map"
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "Réaffectation clavier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 msgid "Default path"
 msgid "Default path"
-msgstr "défaut"
+msgstr "Répertoire par défaut"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 msgid "Template path"
 msgid "Template path"
-msgstr "Modèles"
+msgstr "Répertoire de modèles"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire temporaire"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 msgid "User"
 msgid "User"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+msgstr "Utilisateur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 msgid "Lastfiles"
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste des tableaux"
+msgstr "Récents"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
 msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
 msgid "LyX Server pipes"
 msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+msgstr "Tubes du Serveur LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
+"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit "
+"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > "
+"énorme > très énorme."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+msgstr " aucun | ispell | aspell "
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 msgid "Personal dictionary"
 msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+msgstr "Dictionnaire personnel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
 msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT !"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impr.|#P"
+msgstr "Impr.|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+msgstr "Toutes les Pages|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages impaires|#O"
+msgstr "Pages Impaires|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pages paires|#E"
+msgstr "Pages Paires|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre normal|#N"
+msgstr "Ordre Normal|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
+msgstr "Ordre Inverse|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
@@ -6764,16 +5810,14 @@ msgid "Count:"
 msgstr "Nombre :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 msgstr "Nombre :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgstr "Accolées|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
 msgid "to"
 msgid "to"
-msgstr " vers "
+msgstr "à"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
@@ -6782,53 +5826,51 @@ msgstr "Imprimer"
 msgid "Order"
 msgstr "Ordre"
 
 msgid "Order"
 msgstr "Ordre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copies"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
 msgstr "Imprimer vers"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 msgstr "Imprimer vers"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Désolé."
+msgstr "Trier|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgstr "Nom :|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Ref:"
 msgid "Ref:"
-msgstr "Refs"
+msgstr "Réf :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
+msgstr "Type de référence|#y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
 msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
+msgstr "Atteindre référence|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
 msgid "Find|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
 msgid "Find|#n"
-msgstr "Rechercher|#n"
+msgstr "Rechercher|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
 msgid "Replace with|#W"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
 msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer par|#w"
+msgstr "Remplacer par|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
 msgid " >|#F^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
 msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgstr "@>|#F^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 #, fuzzy
 msgid " <|#B^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 #, fuzzy
 msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgstr "@<|#B^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -6836,7 +5878,7 @@ msgstr "Remplacer|#R#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
 msgid "Case sensitive|#s#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
 msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Selon la casse|#s#S"
+msgstr "Selon la casse|#c#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
 msgid "Match word|#M#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
 msgid "Match word|#M#m"
@@ -6844,43 +5886,99 @@ msgstr "Mot exact|#M#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
 msgid "Replace All|#A#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
 msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Remplacer tout|#R#r"
+msgstr "Remplacer tout|#T#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Options du correcteur...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorer le mot|#I"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Arrêter la correction|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Remplacer le mot|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
+
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter colonne|#A"
+msgstr "Ajouter Colonne|#C"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Suppr. colonne|#O"
+msgstr "Supprimer Colonne|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter ligne|#p"
+msgstr "Ajouter Rangée|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer ligne|#w"
+msgstr "Supprimer Rangée|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer bordures|#S"
+msgstr "Activer Bordures|#B"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désact. bordures|#U"
+msgstr "Désact. Bordures|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Grand tab."
+msgstr "Tableau Long|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
@@ -6890,60 +5988,53 @@ msgstr "Rotation 90
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tableau"
+msgstr "Tab. Spécial"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
 msgid "Top|#t"
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Haut|#T"
+msgstr "Haut|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Bas|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Bas|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
 msgid "Left|#l"
 msgid "Left|#l"
-msgstr "Gauche|#f"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Right|#r"
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "Droite|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
 msgid "Left|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
 msgid "Left|#e"
-msgstr "Gauche|#e"
+msgstr "Gauche|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
 msgid "Right|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
 msgid "Right|#i"
-msgstr "Droite|#i"
+msgstr "Droite|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Centré|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Centré|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
 msgid "Top|#p"
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Haut|#T"
+msgstr "Haut|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bas|#B"
+msgstr "Bas|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
@@ -6952,1718 +6043,1568 @@ msgstr "Bordures"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
 msgid "H. Alignment"
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "Align."
+msgstr "Alignement H."
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
 msgid "V. Alignment"
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Align."
+msgstr "Alignement V."
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
 msgid "Width|#W"
 msgid "Width|#W"
-msgstr "Largeur :|#W"
+msgstr "Largeur :|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
 msgid "Alignment|#A"
 msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Align."
+msgstr "Alignement|#A"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Special column"
 msgid "Special column"
-msgstr "Cellule spéc."
+msgstr "Colonne spéciale"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicol.|#M"
+msgstr "Multicolonnes|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+msgstr "Minipage|#i"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
-msgstr "Cellule spéc."
+msgstr "Case spéciale"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Align. spécial des multicol."
+msgstr "Multicolonnes Spéciales"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
 msgid "1st Head|#1"
 msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Pr. en-tête"
+msgstr "1er En-tête|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
 msgid "Head|#H"
 msgid "Head|#H"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "En-tête|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
 msgid "Foot|#F"
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+msgstr "Pied|#P"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
 msgid "Last Foot|#L"
 msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Dern. pied"
+msgstr "Dernier Pied|#D"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-#, fuzzy
 msgid "New Page|#N"
 msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nouv. page"
+msgstr "Nouvelle Page|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
 msgid "Header"
 msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "En-têtes"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgid "Footer"
-msgstr "Pied"
+msgstr "Pieds"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
 msgid "Special"
 msgid "Special"
-msgstr "Spécial :|#S"
+msgstr "Spécial"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 msgid "Tabular Layout"
 msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Style du tableau"
+msgstr "Style de Tableau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 msgid "Tabular"
 msgid "Tabular"
-msgstr "Style du tableau"
+msgstr "Tableau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 msgid "Column/Row"
 msgid "Column/Row"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Col./Rangée"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
 msgid "Cell"
 msgid "Cell"
-msgstr "jaune"
+msgstr "Case"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 msgid "LongTable"
 msgid "LongTable"
-msgstr "Grand tab."
+msgstr "Tab.Long"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
 
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insérer un tableau"
+msgstr "Insérer Tableau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type :|#T"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Fermer|F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Nom Propre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Vers"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 msgid "*** No Lists ***"
 msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
+msgstr "*** Pas de Liste ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
-msgstr ""
+msgstr "URL|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgstr "Texte|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
-msgstr "type HTML"
+msgstr "de type HTML|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
 msgid "Url"
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 msgid "Version Control Log"
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Contrôle de version|v"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
-msgstr ""
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
 msgid "More"
 msgid "More"
-msgstr "ignorer"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste des figures%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste des tableaux%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste des algorithmes%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Poursuivre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, c-format
 msgid "No Table of contents%i"
 msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Table des matières"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
 msgid "The absolute path is required."
 msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin d'accès complet requis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
 msgid "Directory does not exist."
 msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire inexistant"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+msgstr "Réperoire interdit en écriture."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
 msgid "Cannot read this directory."
 msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+msgstr "Répertoire interdit en lecture."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
 msgid "No file input."
 msgid "No file input."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+msgstr "Fichier en entrée vide."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 msgid "Cannot write to this file."
 msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 msgid "File does not exist."
 msgid "File does not exist."
-msgstr "Le fichier existe déjà :"
+msgstr "Fichier inexistant."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 msgid "Cannot read from this file."
 msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgstr "Impossible de lire ce fichier."
 
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
 msgstr "Importation"
 
 msgid "Importing"
 msgstr "Importation"
 
-#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
+#: src/importer.C:61
 msgid "Can not import file"
 msgid "Can not import file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
 msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
 
 #. we are done
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "importé."
 
 msgid "imported."
 msgstr "importé."
 
-#: src/insets/figinset.C:1014
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgid "[render error]"
-msgstr "[erreur d'interprétation]"
+msgstr "[erreur d'affichage]"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interprétation....]"
+msgstr "[affichage ... ]"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[pas de fichier]"
 
 msgid "[no file]"
 msgstr "[pas de fichier]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[nom de fichier incorrect]"
 
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[nom de fichier incorrect]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[pas affiché]"
 
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[pas affiché]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ghostscript absent]"
 
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ghostscript absent]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[erreur inconnue]"
 
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[erreur inconnue]"
 
-# à revoir
-#: src/insets/figinset.C:1199
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
 msgid "Opened figure"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Figure ouverte"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1227
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figure"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
 
 msgid "empty figure path"
 msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1979
 msgid "Select an EPS figure"
 msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgstr "Sélectionner une figure EPS"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1952
+#: src/insets/figinset.C:1981
 msgid "Clip art"
 msgid "Clip art"
-msgstr ""
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1959
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1988
 msgid "*ps| PostScript documents"
 msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importer document"
+msgstr "*ps| Documents PostScript"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+msgstr "Références BibTeX"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/inset.C:71
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Insert ouvert"
 
 # à revoir
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Insert ouvert"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetcaption.C:62
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 msgid "Float"
 msgid "Float"
-msgstr "Flottants|a"
+msgstr "Flottant"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
 
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
 # à revoir
 # à revoir
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Insert ERT ouvert"
 
 # à revoir
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Insert ERT ouvert"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération interdite !"
+msgstr "Opération Interdite !"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT"
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Désolé."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 msgid "External"
 msgid "External"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+msgstr "Externe"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 msgid "float:"
 msgid "float:"
-msgstr "flottants"
+msgstr "flottant :"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetfloat.C:166
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 msgid "Opened Float Inset"
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+msgid "List of "
+msgstr "Liste de "
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 msgid "foot"
 msgid "foot"
-msgstr "pied"
+msgstr "bas"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
 
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 msgid "Unknown Error"
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+msgstr "Erreur inconnue"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement..."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 msgid "Error reading"
 msgid "Error reading"
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+msgstr "Erreur lors de la lecture"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 msgid "Error converting"
 msgid "Error converting"
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
 # à confirmer aussi
 
 # à confirmer aussi
-#: src/insets/insetinclude.C:155
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporation"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporation"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Verbatim Input"
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporation Verbatim"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-#, fuzzy
+# mieux que "Mot à mot" ?
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input*"
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Mot à mot"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
 
 # à confirmer
 
 # à confirmer
-#: src/insets/insetinclude.C:158
+#: src/insets/insetinclude.C:174
 msgid "Include"
 msgstr "Inclusion"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Inclusion"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgid "Idx"
-msgstr ""
+msgstr "Idx"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetinfo.C:193
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
 msgid "Opened note"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Insert de note ouvert"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Fermer|#C^["
 
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Fermer|#C^["
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 msgid "Enter label:"
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
 msgid "list"
-msgstr "insert"
+msgstr "liste"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Insert de liste ouvert"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
 msgid "margin"
-msgstr "Marges"
+msgstr "marge"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgstr "Insert de note en marge ouvert"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgid "minipage"
-msgstr "ligne de minipage"
+msgstr "minipage"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+msgstr "Insert de minipage ouvert"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "note"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Parent :"
 
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Parent :"
 
-#: src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:110
 msgid "Ref: "
 msgid "Ref: "
-msgstr "Refs"
+msgstr "Réf : "
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Page Number"
 #, fuzzy
 msgid "Page Number"
-msgstr "Pas de chiffre"
+msgstr "Numéro de Page"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:111
 msgid "Page: "
 msgid "Page: "
-msgstr "Pages :"
+msgstr "Page : "
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
 #, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insérer n° de page%m"
+msgstr "Insérer Numéro de Page%m"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:112
 msgid "TextPage: "
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Texte"
+msgstr "Page de Texte : "
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+msgstr "Standard + Page de Texte"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Ref+Text: "
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+msgstr "Réf+Texte : "
 
 
-#: src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr "PrettyRef : "
 
 # à revoir
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr "PrettyRef : "
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettabular.C:458
+#: src/insets/insettabular.C:493
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Insert de tableau ouvert"
+msgstr "Insert de Tableau Ouvert"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
 
 # à revoir
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettext.C:520
+#: src/insets/insettext.C:576
 msgid "Opened Text Inset"
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+msgstr "Insert de Texte Ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Opération interdite"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1005
+#: src/insets/insettext.C:1114
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr ""
-"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "théorème"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+msgstr "Insert de Théorème Ouvert"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Liste TdM inconnue"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url : "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url : "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
+# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl : "
+msgstr "UrlHtml : "
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   options : "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   options : "
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Exécution LaTeX n° "
 
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex"
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
 
 
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX"
+msgstr "Exécution de BibTeX."
 
 
-#: src/layout.C:1349
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
 
 
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
+msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 
-#: src/layout.C:1413
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
 
 
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
 msgstr "aucune"
 
 msgid "none"
 msgstr "aucune"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
 msgstr "noir"
 
 msgid "black"
 msgstr "noir"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
 msgstr "blanc"
 
 msgid "white"
 msgstr "blanc"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
 msgstr "rouge"
 
 msgid "red"
 msgstr "rouge"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
 msgstr "vert"
 
 msgid "green"
 msgstr "vert"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 msgstr "bleu"
 
 msgid "blue"
 msgstr "bleu"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "cyan"
 
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "jaune"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "jaune"
 
-#: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
 msgid "cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+msgstr "curseur"
 
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "fond"
 
 msgid "background"
 msgstr "fond"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
 msgid "text"
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "sélection"
 
 msgid "selection"
 msgstr "sélection"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "insert latex"
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flottants"
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr ""
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
+msgid "language"
+msgstr "langue"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "cadre de note"
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "commande d'insert"
 
 #: src/LColor.C:70
 
 #: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond de commande d'insert"
 
 #: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Langue"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre de commande d'insert"
 
 #: src/LColor.C:72
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "commande d'insert"
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
 
 #: src/LColor.C:73
 
 #: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "fond de commande d'insert"
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
 
 #: src/LColor.C:74
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "commande d'insert"
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
 
 #: src/LColor.C:75
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fond mathématique"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "fond d'accent"
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "cadre d'accent"
+msgid "math cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
 
 #: src/LColor.C:78
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "ligne de minipage"
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
 
 #: src/LColor.C:79
 
 #: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "caractère spécial"
+msgid "caption frame"
+msgstr "cadre de légende"
 
 #: src/LColor.C:80
 
 #: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "mathématique"
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
 
 #: src/LColor.C:81
 
 #: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
 
 #: src/LColor.C:82
 
 #: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
 
 #: src/LColor.C:83
 
 #: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
 
 #: src/LColor.C:84
 
 #: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
 
 #: src/LColor.C:86
 
 #: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fond de note de bas de page"
+msgid "appendix line"
+msgstr "ligne d'appendice"
 
 #: src/LColor.C:87
 
 #: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "cadre de note de bas de page"
+msgid "vfill line"
+msgstr "ligne de ressort vertical"
 
 #: src/LColor.C:88
 
 #: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "latex inset"
-msgstr "insert"
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
 
 #: src/LColor.C:89
 
 #: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "insert"
-
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+msgid "tabular line"
+msgstr "ligne de tabular"
 
 #: src/LColor.C:91
 
 #: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
-
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "erreur"
-
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
-
-# à revoir
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "ligne d'annexe"
-
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "ligne de ressort vertical"
-
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ligne haut/bas"
-
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "ligne de table"
-
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "ligne de tabular"
-
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "ligne de tabularonoff"
 
 msgstr "ligne de tabularonoff"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgid "bottom area"
-msgstr "zone basse"
+msgstr "zone du bas"
 
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "saut de page"
 
 msgid "page break"
 msgstr "saut de page"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr "haut du bouton"
 
 msgid "top of button"
 msgstr "haut du bouton"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr "bas du bouton"
 
 msgid "bottom of button"
 msgstr "bas du bouton"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr "gauche du bouton"
 
 msgid "left of button"
 msgstr "gauche du bouton"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr "droite du bouton"
 
 msgid "right of button"
 msgstr "droite du bouton"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr "fond du bouton"
 
 msgid "button background"
 msgstr "fond du bouton"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "hériter"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "hériter"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorer"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorer"
 
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insérer annexe"
+msgstr "Insérer un appendice"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgid "Describe command"
-msgstr "Décrire commande"
+msgstr "Décrire la commande"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgid "Select previous char"
-msgstr "Sélectionner caractère précédent"
+msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insertion BibTeX"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insertion BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgid "Build program"
-msgstr "Compiler programme"
+msgstr "Compiler le programme"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgid "Autosave"
-msgstr "Sauvegarde automatique"
+msgstr "Sauvegarde Automatique"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Aller au début du document"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Aller au début du document"
 
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
+msgstr "Sélectionner depuis le début du document"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgid "Check TeX"
-msgstr "Vérification TeX"
+msgstr "Correction TeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Aller à la fin du document"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Aller à la fin du document"
 
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
 
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Exporter vers"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Exporter vers"
 
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Importer document"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importer document"
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nouveau document"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nouveau document"
 
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgid "New document from template"
-msgstr "Nouveau document depuis modèle"
+msgstr "Nouveau document avec modèle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Revenir à la sauvegarde"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Switch to an open document"
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+msgstr "Commuter à un document ouvert"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Non) éditable"
+msgstr "(Dés)Activer lecture seule"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgstr "Mise à jour"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "Visualiser DVI"
+msgstr "Visualiser"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+msgstr "Enregistrer Sous"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Caractère précédent"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Caractère précédent"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Caractère suivant"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Caractère suivant"
 
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer citation"
+msgstr "Insérer une citation"
 
 
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgid "Execute command"
-msgstr "Exécuter commande"
+msgstr "Exécuter la commande"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
 
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insérer points de suspension"
+msgstr "Insérer des points de suspension"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Vers le bas"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Vers le bas"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
+msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insérer un point final"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insérer un point final"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Erreur suivante"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Erreur suivante"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Insérer un nouveau ERT"
 
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Insérer un nouveau ERT"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Nouvel insert de texte"
+msgstr "Insérer un nouvel objet externe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insérer graphique"
+msgstr "Insérer Graphique"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:192
 msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/LyXAction.C:200
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:193
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:195
 msgid "Open a file"
 msgid "Open a file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Gras/Maigre"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Gras/Maigre"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Code/Texte"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Code/Texte"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Style de police par défaut"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Style de police par défaut"
 
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
+msgstr "En Évidence/Normal"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
+msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)activer style nom propre"
+msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)activer le style romain"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Taille de la police"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Taille de la police"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Paramètres de la police"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Paramètres de la police"
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Insérer une note de bas de page"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Insérer une note de bas de page"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgid "Select next char"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélectionner le caractère suivant"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insérer un ressort horizontal"
 
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'information de copyright"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la liste des gens qui ont contribué à LyX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Affichier la version de LyX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insérer un point de césure"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insérer un point de césure"
 
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insérer Figure"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Insérer une marque d'index"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Insérer une marque d'index"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserer la liste d'index"
+msgstr "Insérer la liste d'index"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
+msgstr "Désactiver la réaffectation clavier"
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Réaffectation principale"
+msgstr "Réaffectation primaire"
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Réaffectation secondaire"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Réaffectation secondaire"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
+msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgid "Change language"
-msgstr "Langue"
+msgstr "Changer la Langue"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
+msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
+msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/LyXAction.C:278
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Insert de tableau ouvert"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Aller au début de la ligne"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Aller au début de la ligne"
 
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
 
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Aller à la fin de la ligne"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Aller à la fin de la ligne"
 
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insérer liste des algorithmes"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insérer liste des figures"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste des figures"
-
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insérer liste des tableaux"
-
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
-
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insérer note en marge"
+msgstr "Insérer une note en marge"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insérer note en marge"
-
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Lettres mathématiques grecques"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Lettres mathématiques grecques"
 
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insérer un symbole math."
+msgstr "Insérer un symbole mathématique"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Mode Mathématique"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Mode Mathématique"
 
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "insert latex"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Descendre d'un paragraphe"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Descendre d'un paragraphe"
 
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
-#: src/LyXAction.C:338
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+msgstr "Aller au paragraphe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Remonter d'un paragraphe"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Remonter d'un paragraphe"
 
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Éditer les Préférences"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Enregistrer les Préférences"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insérer une espace insécable"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insérer une espace insécable"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insérer un guillemet"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insérer un guillemet"
 
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurer"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurer"
 
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insérer une référence croisée"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insérer une référence croisée"
 
-#: src/LyXAction.C:368
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:355
 msgid "Scroll inset"
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Options écran paramétrées"
+msgstr "Insert d'avance curseur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:374
 msgid "Insert Table"
 msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+msgstr "Insérer un Tableau"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgid "Tabular Features"
-msgstr "Style du tableau"
+msgstr "Style du Tableau"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dés)activer le  mode TeX"
+msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:394
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Nouvel insert de texte"
 
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Nouvel insert de texte"
 
-#: src/LyXAction.C:397
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Insérer la table des matières"
 
 
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Afficher la table des matières"
 
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Afficher la table des matières"
 
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible !"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Afficher l'information de copyright"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Pas de description disponible !"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
+msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:148
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
+msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:169
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:167
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Enregistrer quand même ?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Enregistrer quand même ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:219
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document renommé en '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document renommé en '"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mais non sauvé..."
+msgstr "', mais non enregistré..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Le document existe déjà :"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Le document existe déjà :"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Remplacer le fichier ?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Remplacer le fichier ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:241
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "L'ancien nom a été conservé."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Aucun avertissement détecté."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Aucun avertissement détecté."
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgid "One warning found."
-msgstr "Un avertissement a été détecté."
+msgstr "Un avertissement détecté."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " avertissements détectés."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " avertissements détectés."
 
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
+msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex a apparemment échoué."
+msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde du document courant..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:416
 msgid "Select file to insert"
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:435
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/lyx_cb.C:442
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :"
+msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:564
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
 
-#: src/lyx_cb.C:565
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
+msgstr "pour Caractère, Document, Papier et Guillemets"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:566
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insérer figure"
-
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure..."
-
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figure insérée"
-
-#: src/lyx_cb.C:683
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Lancement de configure..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Lancement de configure..."
 
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration"
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Le système a été reconfiguré."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Le système a été reconfiguré."
 
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
 
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgid "updated document class specifications."
-msgstr "les classes modifiées"
+msgstr "les classes modifiées."
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Désolé !"
 
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Désolé !"
 
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
+msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans empattement"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "grasse"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "droite"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "italique"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "inclinée"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "petite capitales"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "minuscule (-4)"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "très petite (-3)"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "petite (-2)"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "diminuée (-1)"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "augmentée (+1)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "grande (+2)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "très grande (+3)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "très très grande (+4)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "énorme (+5)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
-
 #: src/lyxfont.C:51
 #: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "(Dés)Activer"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "(Dés)Activer"
 
-#: src/lyxfont.C:597
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgid "Emphasis "
-msgstr "En évidence"
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#: src/lyxfont.C:600
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Souligné"
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Souligné"
 
-# à revoir
-#: src/lyxfont.C:603
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "Nom propre "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Nom propre "
 
-#: src/lyxfont.C:605
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgid "Latex "
-msgstr ""
+msgstr "Latex "
 
 
-#: src/lyxfont.C:609
+#: src/lyxfont.C:595
 msgid "Language: "
 msgid "Language: "
-msgstr "langue : "
+msgstr "Langue : "
 
 
-#: src/lyxfont.C:611
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:597
 msgid "  Number "
 msgid "  Number "
-msgstr "Chiffre"
+msgstr "  Nombre "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Séquence Inconnue:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:359
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgid "Unknown action"
-msgstr "Action Inconnue"
+msgstr "Action inconnue"
 
 #. no
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:373
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Document en lecture seule"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Document en lecture seule"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:378
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:805
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgstr "Enregistrement du document"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Enregistrement du document"
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Version LyX"
-
-# à revoir
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire bibliothèque :"
-
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur :"
-
-#: src/lyxfunc.C:1254
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
+msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode mathématique grec"
+msgstr "Mode math grec"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mode clavier grec"
+msgstr "Entrée en mode clavier grec"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mode clavier normal"
+msgstr "Sortie du mode clavier grec"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Ouverture du document fils"
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Ouverture du document fils"
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1594
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
+#: src/lyxfunc.C:1600
 msgid "Set-color \""
 msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "'Set-color' \""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
+#: src/lyxfunc.C:1602
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
+"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1721
 #, fuzzy
 msgid "Enter filename for new document"
 #, fuzzy
 msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "NouveauFichier"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "NouveauFichier"
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -8671,196 +7612,206 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
 "('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
 "Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
 "('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
+#: src/lyxfunc.C:1768
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture du document en cours..."
+#: src/lyxfunc.C:1775
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Ouverture du document en cours"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "ouvert."
 
 msgid "opened."
 msgstr "ouvert."
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1805
 msgid "Select template file"
 msgid "Select template file"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
+#: src/lyxfunc.C:1846
 #, fuzzy
 msgid "Select document to open"
 #, fuzzy
 msgid "Select document to open"
-msgstr "Sélectionner le document à ouvrir"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Ouverture du document en cours..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#: src/lyxfunc.C:1890
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
 msgid "Select "
 msgid "Select "
-msgstr "Sélectionner depuis|#S"
+msgstr "Choisir le fichier "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1915
 msgid " file to import"
 msgid " file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+msgstr " à importer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un document possède le même nom"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un document possède le même nom"
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "Écraser ?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "Écraser ?"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandon"
+#: src/lyxfunc.C:1976
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Oui|Oo#o"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
-msgid "No|Nn#n"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modifié)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Aucun document ouvert *"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abandon"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Oui|Oo#o"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Non|Nn#n"
 
 msgstr "Non|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "Effacer|#E"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
 
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Le document est en lecture seule :"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Le document est en lecture seule :"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
 msgid "Wrong command line option `"
 msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Sortie du programme."
 
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Sortie du programme."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable."
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:314
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
+msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:315
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:316
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr ""
-"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire "
+"système "
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des paramètres usine "
+msgstr "Utilisation des paramètres par défaut "
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgid " but expect problems."
-msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
+msgstr " mais attendez-vous à des problèmes."
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez vous à des problèmes."
+msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
 
 
-#: src/lyx_main.C:556
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:560
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
 
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
-
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
 
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX : création du répertoire "
+msgstr "LyX : Création du répertoire "
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " et lancement de configure..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " et lancement de configure..."
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Échec. Utilisation de "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Échec. Utilisation de "
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgstr " à la place."
 
 msgid " instead."
 msgstr " à la place."
 
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Terminé !"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Terminé !"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Avertissment LyX !"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Avertissment LyX !"
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Erreur lors de la lecture "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Erreur lors de la lecture "
 
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages usine."
+msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
 
 
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Niveau de débogage "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Niveau de débogage "
 
-#: src/lyx_main.C:709
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:712
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -8880,427 +7831,526 @@ msgid ""
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Paramètres (attention à la casse) :\n"
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
 "\t-help           message d'aide\n"
 "\t-help           message d'aide\n"
+"\t-userdir x      positionner le répertoire utilisateur sur x\n"
 "\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
 "\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
-"\t-width x        gère la largeur de la fenêtre\n"
-"\t-height y       gère la hauteur de la fenêtre\n"
-"\t-xpos x         positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
-"\t-ypos y         positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
 "                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
 "                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
-"                  Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n"
+"                  Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                   où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                   où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                   où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                   et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
 "Voir la page man de LyX pour les détails."
 
 "Voir la page man de LyX pour les détails."
 
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:747
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
 
 
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !"
 
 
-#: src/lyx_main.C:767
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:770
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:793
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !"
+msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:806
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après "
+msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après "
 
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
 msgid " switch!"
 msgid " switch!"
-msgstr " "
+msgstr " !"
 
 
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:821
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après "
+msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
+"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
+"variable d'environnement PRINTER."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1632
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1636
 msgid "The option to print only even pages."
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1640
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1644
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
+"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
+"virgule"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1648
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1652
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1656
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1660
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1664
 msgid "The option to specify paper type."
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1668
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1672
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1680
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
+"fichier donné."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1684
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
+"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
+"\"ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes "
+"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1692
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre "
+"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
+"feront à peu près la même taille que sur le papier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
+"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
+"d'écran"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1715
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
+"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1719
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "La police des menus (et des onglets des fenêtres)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1723
 msgid "The font for popups."
 msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "La police des fenêtres."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1727
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "L'encodage des polices d'écran."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1731
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1738
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
+"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1742
 msgid "The default path for your documents."
 msgid "The default path for your documents."
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
+msgstr "Le répertoire par défaut de vos documents."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1746
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1750
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
+"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
+"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires "
+"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1766
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
+"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent "
+"cironflexe) définies sur votre clavier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1771
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire "
+"\".in\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
+"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
+"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
+"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le "
+"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
+"ou texte brut)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
+"Fichier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1786
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1808
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Taille :|#P"
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk "
+"drive\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
+"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
+"marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple "
+"\"ispell_francais\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
+"Autorise l'ajustement des polices d'écran ? Si non, LyX utilisera la taille "
+"existante la plus proche. Désélectionnez si vos polices ajustées ne sont pas "
+"belles et si vous avez beaucoup de tailles de police."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
+"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents "
+"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents "
+"modifiés.)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
+"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande "
+"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si "
+"LyX paraît lent."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
+"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
+"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1882
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue par défaut."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1890
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1894
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
+"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. "
+"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
+"langue."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1902
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1906
 msgid "The latex command for local changing of the language."
 msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:1911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
+"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1897
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
+"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
+"boutons)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
+"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au "
+"premier enregistrement."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:1940
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:42
 msgid "Send Document to Command"
 msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer document à la commande"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
 
 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
 
 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
@@ -9347,91 +8397,87 @@ msgstr "modifications port
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modifié)"
-
-#: src/LyXView.C:367
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgid " (read only)"
-msgstr "(en lecture seule)"
+msgstr " (en lecture seule)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+#: src/mathed/formulabase.C:889
 msgid "TeX mode"
 msgstr "mode TeX"
 
 msgid "TeX mode"
 msgstr "mode TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:882
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "No number"
 msgstr "Pas de chiffre"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Pas de chiffre"
 
-#: src/mathed/formula.C:885
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "Number"
 msgstr "Chiffre"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Chiffre"
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Mode texte mathématique"
-
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
 msgid "Macro: "
 msgid "Macro: "
-msgstr "Macro :"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+msgstr "Macro : "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:291
 msgid "No Documents Open!"
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:347
 msgid "Ascii text as lines"
 msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:349
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+msgid "Wide "
+msgstr "Large "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:494
 msgid "Quit|Q"
 msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter|Q"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:502
 msgid "LaTeX...|L"
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:504
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:512
 msgid "Emphasize"
 msgid "Emphasize"
-msgstr "En évidence"
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue sur LyX !"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fin de l'historique]"
 
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Exécution :"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Début de l'historique]"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [seule complétion]"
+
+# contrainte de longueur
 #: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 #: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+msgstr "Type Fichier"
 
 #: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 
 #: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
@@ -9439,569 +8485,1534 @@ msgstr "Commande :|#C"
 
 #: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 
 #: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "DVI|#D"
 
 #: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 
 #: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 
 #: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 
 #: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
-msgstr ""
+msgstr "LyX|#L"
 
 #: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 
 #: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii|#s"
 
 
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Options correcteur orthographique"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Erreur interne de Lyx !"
 
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
 
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " mots vérifiés."
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
 
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " mot vérifié."
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
 
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correction orthographique terminée !"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
 
-#: src/spellchecker.C:972
-#, fuzzy
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Erreur interne !"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention !"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
 msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
+"définir."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le processus i-spell a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été annulé."
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
+
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
+
+#~ msgid "Need converter from "
+#~ msgstr "Nécessité d'un convertisseur depuis "
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figure en ligne|#i"
+
+# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
+
+#~ msgid "Remove reference from current citation"
+#~ msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
+
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Déplacer la référence avant"
+
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Déplacer la référence après"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Texte à ajouter après la citation"
+
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Entrée de Référence"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Chercher dans les références"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Références disponibles"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Traiter les mots collés|#T"
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Références courantes sélectionnées"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Encodage pour ispell|#I"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Appliquer"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Restaurer"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Descendre"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Supprimer"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Monter"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Ajouter"
+
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Texte aprés : "
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "&Chercher"
+
+#~ msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#~ msgstr "Ignorer les règles de placement LaTeX"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E"
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Prof. de la numérotation :"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire"
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Profondeur de la TDM :"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#~ msgid "PostScript driver :"
+#~ msgstr "Pilote PostScript :"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Mots\n"
-"voisins"
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Maths actif"
+
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "Premier essai :"
+
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "puis :"
+
+#~ msgid "Headers and Footers"
+#~ msgstr "En-têtes et pieds de page"
+
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Taille :"
+
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marges :"
+
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Largeur :"
+
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Hauteur :"
+
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Haut :"
+
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Bas :"
+
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Gauche :"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dr. :"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Haut. en-tête :"
+
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Sépar. en-tête :"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Esp. bas :"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portrait"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Paysage"
+
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Langue :"
+
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Encodage :"
+
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Style des guillemets :"
+
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Esp. paragraphe :"
+
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Taille police :"
+
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Famille police :"
+
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Mise en page :"
+
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Classe du document :"
+
+#~ msgid "Two-sided"
+#~ msgstr "Recto-verso"
+
+#~ msgid "Two column pages"
+#~ msgstr "Sur 2 colonnes"
+
+#~ msgid "Inter-line spacing :"
+#~ msgstr "Interligne"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Options Suppl."
+
+#~ msgid "Default paragraph spacing :"
+#~ msgstr "Espacement par. par défaut :"
+
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Taille :"
+
+#~ msgid "Shrink :"
+#~ msgstr "Rétrécissement :"
+
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Élongation :"
+
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Ajout espace"
+
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Mot clé :"
+
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimètres"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Pouces"
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Points"
+
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimètres"
+
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picas"
+
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "unités « ex »"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "unités « em »"
+
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Points à l'échelle"
+
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Points Big/PS"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Points Didot"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Points Cicero"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Mise à jour"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Saut de Page"
+
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Espace supplémentaire"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Taille"
+
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Élongation"
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Rétrécissement"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Haut"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Milieu"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Bas"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Tracer une ligne au-dessus du paragraphe"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Tracer une ligne au-dessous du paragraphe"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Taille étiquette"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Justification"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pages"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Imprimer"
+
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Toutes les pages"
+
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Pages impaires"
+
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Pages paires"
+
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Ordre inverse"
+
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Co&llationner"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "de"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "à"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Impr."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fichier"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Parcourir"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Insérer"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Réglages"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Options Suppl."
+
+#~ msgid "&Geometry"
+#~ msgstr "&Géométrie"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Langue"
+
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "&Puces"
+
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "10 point"
+
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "11 point"
+
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "12 point"
+
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "simple"
+
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "1 1/2"
+
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "double"
+
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "personnalisé"
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "moyen"
+
+#~ msgid "big"
+#~ msgstr "gros"
+
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Ici (h)"
+
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Page à part (p)"
+
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Non positionné"
+
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Lettre US"
+
+#~ msgid "US legal"
+#~ msgstr "Légal US"
+
+#~ msgid "US executive"
+#~ msgstr "Executive US"
+
+#~ msgid "A4 small margins"
+#~ msgstr "A4 petites marges"
+
+#~ msgid "A4 very small margins"
+#~ msgstr "A4 très petites marges"
+
+#~ msgid "A4 very wide margins"
+#~ msgstr "A4 très grandes marges"
+
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "`texte'"
+
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "'texte'"
+
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr ",texte`"
+
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr ",texte'"
+
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "<texte>"
+
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr ">texte<"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add spacing between paragraphs rather\n"
+#~ " than indenting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Espacer les paragraphes au lieu\n"
+#~ " de les indenter"
+
+#~ msgid "Custom line spacing in line units"
+#~ msgstr "Interligne personnalisé en nombre de lignes"
+
+#~ msgid "Additional LaTeX options"
+#~ msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify preferred order for\n"
+#~ "placing floats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre préférentiel pour\n"
+#~ "le placement des flottants"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+#~ " for float placement"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dire à LateX d'ignorer les règles\n"
+#~ "habituelles de placement"
+
+#~ msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+#~ msgstr "À quelle profondeur les (sous)sections sont numérotées"
+
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Quels détails pour la Table des Matières"
+
+#~ msgid "Program to produce PostScript output"
+#~ msgstr "Programme appelé pour produire la sortie PostScript"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Encodage introuvable !"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX : Licence et Garantie"
+
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "LyX : Options du Document"
+
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Fichier log LaTeX"
+
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LyX : fichier log LaTeX"
+
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Aller à la reférence sélectionnée"
+
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable"
+
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "LyX : journal du Contrôle de Version"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Entrée d'index"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Général"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Par. à retrait"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipage"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Points (1/72,27 pouce)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Points à l'échelle (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Points Gros/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "% colonne"
+
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Espacement au-dessus"
+
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Espacement &au-dessous"
+
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "par défaut"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "petit"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "moyen"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "gros"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "ressort vertical"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Justifié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centré"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Fer à gauche"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Fer à droite"
+
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Alignement du paragraphe courant"
+
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe"
+
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Nouvelle page avant ce paragraphe"
+
+#~ msgid "Don't hug margin if at top of page"
+#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessus"
+
+#~ msgid "Maximum extra space that can be added"
+#~ msgstr "Taille maximum autorisée"
+
+#~ msgid "Minimum space required"
+#~ msgstr "Taille minimum requise"
+
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Nouvelle page aprés ce paragraphe"
+
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
+
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessous"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Imprimer toutes les pages"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Imprimer depuis la page n°"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Imprimer jusqu'à la page n°"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
+
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Nombre d'exemplaires"
+
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Collationner les exemplaires"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Imprimante"
+
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Fichier d'impression (PostScript)"
+
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Nom du fichier d'impression"
+
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Références disponibles"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nom :"
+
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Référence :"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Trier"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Type référence"
+
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
+
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?"
+
+#~ msgid "Update list of references shown"
+#~ msgstr "Mettre à jour la liste des références"
+
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Aller à la référence dans le document"
+
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Profondeur"
+
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
+
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Créer un lien hypertexte"
+
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Nom associé à l'URL"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
+
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Attention : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERREUR : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Le fichier `"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' est en lecture seule."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Ouvrir/Fermer..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Insertion d'une note en marge..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Inclure"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Plus aucune erreur"
+
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figure...|g"
+
+#~ msgid "Tabular...|b"
+#~ msgstr "Tableau...|T"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figure Flottante|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tableau Flottant|T"
+
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Grande Figure Flottante|g"
+
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Grand Tableau Flottant|b"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algorithme Flottant|A"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Liste des Figures|F"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Liste des Tableaux|T"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Liste des Algorithmes|A"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Licence et Garantie...|L"
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Crédits...|C"
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version...|V"
+
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tAbstract"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Encodage|#E"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Réaffectation clavier\n"
+#~ "non trouvée"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Autre...|#A"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Autre...|#u"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Clavier"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Réaffect. primaire|#r"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Pas de réaffectation"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secondaire"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+#~ "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+#~ "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+#~ "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure.\n"
+#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+#~ "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+#~ "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+#~ "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+#~ "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
+#~ "330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Erreur "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "type HTML"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Clés sélectionnées"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Clés disponibles"
+
+#~ msgid "Reference entry"
+#~ msgstr "Entrée de référence"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Clés actuellement sélectionnées"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Clés de Référence disponibles"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Texte de l'entrée de référence"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
+#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n"
+#~ "Licence Publique Générale GNU publiée\n"
+#~ "par la Free Software Foundation \n"
+#~ "(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile,\n"
+#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE ;\n"
+#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE\n"
+#~ "ou qu'il est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE.\n"
+#~ "Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+#~ "pour plus de détails. Vous devez avoir reçu\n"
+#~ "une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+#~ "en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+#~ "écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
+#~ "MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Moins"
+
+#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
+#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX : Référence de Citation"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Clé introuvable dans les références."
+
+#~ msgid "Output filename"
+#~ msgstr "Nom du fichier d'impression"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Réf sur la page xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "sur la page xxx"
+
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Attention : pourcentage incorrect (0-100)"
+
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annuler|n#n^["
+
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Réf | Page | RéfTexte | PageTexte | PrettyRef "
+
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " TdM | LdF | LdT | LdA "
+
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Liste des Figures%m"
+
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Liste des Tableaux%m"
+
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Liste des Algorithmes%m"
+
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Pas de Table des Matières%i"
+
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Insérer une Référence%m"
+
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insérer vref%m"
+
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insérer vpageref%m"
+
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
+
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Aller à la reférence%m"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figure EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Entrée bibliographique"
+
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Style :  "
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "Texte Rouge"
+
+#~ msgid "External inset file"
+#~ msgstr "Fichier d'objet externe"
+
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Insérer l'objet externe"
+
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Aperçu en ligne désactivé"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Sélectionner le Document Fils"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "autre..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Table de réaffectation clavier"
+
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Langue du document"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Compilation du fichier log"
+
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
+
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "flottants"
+
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "cadre de note"
+
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
+
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "fond d'accent"
+
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "cadre d'accent"
+
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "ligne de minipage"
+
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "caractère spécial"
+
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "fond de note de bas de page"
+
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "cadre de note de bas de page"
+
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "insert"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "erreur"
+
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "ligne de tableau"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ouvrir"
+
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Insérer la liste des algorithmes"
+
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Afficher la liste des algorithmes"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Insérer la liste des figures"
+
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Afficher la liste des figures"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Insérer la liste des tableaux"
+
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Afficher la liste des tableaux"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Insérer une note en marge"
+
+#~ msgid "Enter Filename to Save Document as"
+#~ msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fichier à Insérer"
+
+#~ msgid "Character Style"
+#~ msgstr "Style de caractère"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Options corr. orthographique...|#O"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Trouvé."
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Commencer la correction|#S"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Séquence inconnue :"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Répertoire système : "
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorer le mot|#g"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Aucun document ouvert"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Suspendre la correction|#T"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Le document est en lecture seule"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Terminer la correction|#C^["
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RàZ "
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Idem %l| Maigre | Gras %l| RàZ "
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Remplacer le mot|#R"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr " Idem %l| Droit | Italique | Incliné | Petites capitales %l| RàZ "
 
 
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
+#~ "Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
+#~ "Diminuer <- | RàZ "
 
 
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr " Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RàZ "
 
 
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
+#~ "jaune %l | RàZ "
 
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Anglais %l| Allemand | Français "
 
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Étendard de LyX"
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
 
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Erreur interne !"
+# à revoir
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Pas d'historique CV !"
 
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
+# à revoir
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historique CV"
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Mode texte mathématique"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Mode d'édition de macros mathématiques"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#~ msgid "Decoration"
+#~ msgstr "Ornements"
 
 
-#: src/tabular.C:1383
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attention !"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Interligne"
 
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Exécution :"
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Options du Correcteur Orthographique"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flottant ouvert"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
 
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flottant fermé"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
 
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Accepter les mots composés|#T"
 
 
-#: src/text2.C:1305
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
-"définir."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Option ispell d'encodage d'entrée|#I"
 
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
 
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "désolé."
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caractères spéciaux autorisés :|#E"
 
 
-#: src/text.C:2100
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
-"d'apprentissage."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dictionnaire"
 
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
+# contrainte de longueur
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mots\n"
+#~ "voisins"
 
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saut de Page (Haut)"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flottant ouvert"
 
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saut de Page (Bas)"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flottant fermé"
 
 
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
 
 
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "désolé."
 
 
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
 
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Attention : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
 
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "ERREUR : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Plus aucune erreur"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brésilien"
 
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figure flottante|F"
+#~ msgid "No argument given"
+#~ msgstr "Aucun paramètre fourni"
 
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tableau flottant|T"
+#~ msgid "LaTeX run numger"
+#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
 
 
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algorithme flottant|A"
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tableau|T"
+
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorithme"
 
 #~ msgid "A&A"
 #~ msgstr "A&A"
 
 #~ msgid "Acknowledgement-numbered"
 
 #~ msgid "A&A"
 #~ msgstr "A&A"
 
 #~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Remerciement-énumérés"
+#~ msgstr "Remerciement-numéroté"
 
 #~ msgid "Acknowledgement(s)"
 #~ msgstr "Remerciement(s)"
 
 #~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
 
 #~ msgid "Acknowledgement(s)"
 #~ msgstr "Remerciement(s)"
 
 #~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Remerciement-non-énumérés"
+#~ msgstr "Remerciement-non-numéroté"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Acnowledgement"
 #~ msgstr "Remerciement"
 
 #~ msgid "Algorithm-numbered"
 #~ msgid "Acnowledgement"
 #~ msgstr "Remerciement"
 
 #~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algorithme-énuméré"
+#~ msgstr "Algorithme-numéroté"
 
 #~ msgid "Algorithm-plain"
 
 #~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-plain"
-
-#~ msgid "AuthorRunning"
-#~ msgstr "[A Corriger]"
+#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-simple"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Axiom-numbered"
 #~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Axiome-énuméré"
+#~ msgstr "Axiome-numéroté"
 
 #~ msgid "Axiom-plain"
 
 #~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiome-simple"
+
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Cas-numéroté"
+
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Affirmation-numérotée"
+
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Affirmation-simple"
+
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Affirmation-non-numérotée"
 
 #~ msgid "Conclusion-numbered"
 
 #~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Conclusion-énuméré"
+#~ msgstr "Conclusion-numérotée"
 
 #~ msgid "Conclusion-unnumbered"
 
 #~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Conclusion-non-énuméré"
+#~ msgstr "Conclusion-non-numérotée"
 
 #~ msgid "Condition-numbered"
 
 #~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Condition-énuméré"
+#~ msgstr "Condition-numérotée"
 
 #~ msgid "Condition-plain"
 
 #~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Condition-plain"
+#~ msgstr "Condition-simple"
 
 #~ msgid "Conjecture-numbered"
 
 #~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Conjecture-énuméré"
+#~ msgstr "Conjecture-numérotée"
 
 #~ msgid "Conjecture-plain"
 
 #~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Conjecture-simple"
 
 #~ msgid "Conjecture-unnumbered"
 
 #~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Conjecture-non-énuméré"
+#~ msgstr "Conjecture-non-numérotée"
 
 #~ msgid "Corollary-numbered"
 
 #~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Corollaire-énuméré"
+#~ msgstr "Corollaire-numéroté"
 
 #~ msgid "Corollary-plain"
 
 #~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corollary-simple"
 
 #~ msgid "Corollary-unnumbered"
 
 #~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Corollaire-non-énuméré"
+#~ msgstr "Corollaire-non-numéroté"
 
 #~ msgid "Correspondence"
 #~ msgstr "Correspondance"
 
 
 #~ msgid "Correspondence"
 #~ msgstr "Correspondance"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Critère-numéroté"
+
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Critère-simple"
+
 #~ msgid "Current"
 #~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Nombre :"
+#~ msgstr "Courant"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition-numbered"
 #~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Définition-énuméré"
+#~ msgstr "Définition-numérotée"
 
 #~ msgid "Definition-plain"
 
 #~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Definition-plain"
+#~ msgstr "Définition-simple"
 
 #~ msgid "Definition-unnumbered"
 
 #~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Définition-non-énuméré"
+#~ msgstr "Définition-non-numérotée"
+
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemple-numéroté"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example-plain"
 #~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Exemples"
+#~ msgstr "Exemple-simple"
+
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemple-non-numéroté"
+
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exercice-numéroté"
+
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exercice-simple"
+
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Fait-numéroté"
+
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Fait-non-numéroté"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "first"
 #~ msgid "first"
-#~ msgstr "insert"
+#~ msgstr "premier"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#, fuzzy
 #~ msgid "Idea"
 #~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Indent."
+#~ msgstr "Idée"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "journal"
 #~ msgid "journal"
-#~ msgstr "normale"
+#~ msgstr "journal"
+
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemme-numéroté"
+
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemme-simple"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#~ msgstr "Lemme-non-numéroté"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "modying"
-#~ msgstr "Importation"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Lyx-Code"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Notation-numbered"
 #~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#~ msgstr "Notation-numérotée"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Note-numbered"
 #~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#~ msgstr "Note-numérotée"
+
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Note-simple"
+
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "NoteàL'éditeur"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Note-unnumbered"
 #~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#~ msgstr "Note-non-numérotée"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Environnement de paragraphe"
+#~ msgid "offsets"
+#~ msgstr "offsets"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parenthetical"
-#~ msgstr "Parent :"
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraphe-numéroté"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Placefigure"
 #~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Reconfigurer"
+#~ msgstr "Placementfigure"
 
 
-# contrainte de longueur
-#, fuzzy
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placementtableau"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Secondaire"
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problème-numéroté"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "Style :"
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problème-simple"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "simple|#S"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Proposition-numérotée"
 
 
-# contrainte de longueur
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Proposition-simple"
 
 
-# contrainte de longueur
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Proposition-non-numérotée"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Reçu"
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Pages de caractères|#C"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Reçu/Accepté"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Carte de réaffectation clavier\n"
-#~ "non trouvée"
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarque-numérotée"
 
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Autre...|#O"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarque-simple"
 
 
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Autre...|#T"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarque-non-numérotée"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Carte clav."
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Section-numérotée"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Réaffect. primaire|#r"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Envoi"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Pas de réaff. clavier"
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "SousTitre"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secondaire"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "bleu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Polonais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Marges"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Valeur|#L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Insérer référence"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Annuler|^["
-
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Insérer référence%m"
-
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Insérer vref%m"
-
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Insérer vpageref%m"
-
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
-
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Aller à la reférence%m"
-
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Figure EPS"
-
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Entrée bibliographique"
-
-#~ msgid "Style:  "
-#~ msgstr "Style :"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "SousSection-numérotée"
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Sélectionner le document fils"
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "SousSousSection-numérotée"
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "autre..."
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Résumé-numéroté"
 
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Table de réaffectation clavier"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "surnom"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Théorème-numéroté"
 
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Compilation du fichier journal"
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Théorème-simple"
 
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Télécopie"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Théorème-non-numéroté"
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Traduit"
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Fichier à insérer"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usage"
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Trouvé."
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hongrois"
 
 #~ msgid "Text mode"
 #~ msgstr "Mode texte"
 
 
 #~ msgid "Text mode"
 #~ msgstr "Mode texte"
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Choisir le modèle"
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "Étendard de LyX"
-
-# à revoir
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Pas d'historique CV !"
-
-# à revoir
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Historique CV"
-
 #~ msgid "Insert|r"
 #~ msgstr "Insérer|r"
 
 #~ msgid "Insert|r"
 #~ msgstr "Insérer|r"
 
@@ -10018,23 +10029,15 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgid "Math Panel...|P"
 #~ msgstr "Palette mathématique...|P"
 
 #~ msgid "Math Panel...|P"
 #~ msgstr "Palette mathématique...|P"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Destinataire|#N"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "X11 color names|#X"
 #~ msgstr "LyX: couleur X11 "
 
 #~ msgid "X11 color names|#X"
 #~ msgstr "LyX: couleur X11 "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Alphabet|#A"
 #~ msgstr "Angle :|#L"
 
 #~ msgid "Alphabet|#A"
 #~ msgstr "Angle :|#L"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "X11 color database"
 #~ msgstr "LyX: couleur X11 "
 
 #~ msgid "X11 color database"
 #~ msgstr "LyX: couleur X11 "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Color|#C"
 #~ msgstr "Couleur :|#C"
 
 #~ msgid "Color|#C"
 #~ msgstr "Couleur :|#C"
 
@@ -10051,11 +10054,9 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 #~ msgstr "source TeX"
 
 # à revoir
 #~ msgstr "source TeX"
 
 # à revoir
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
 #~ msgstr "Insert de tableau ouvert"
 
 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
 #~ msgstr "Insert de tableau ouvert"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Usage"
 #~ msgstr "Page : "
 
 #~ msgid "Usage"
 #~ msgstr "Page : "