]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
ws change
[lyx.git] / po / fr.po
index c61c846db06bc9a007cab7bb24bf9ed9ef065809..1c43f68efb2b664829c8cb147d885c63b05f7b26 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
-# point en supens et chois effectués: 
+# point en suspens et choix effectués: 
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
@@ -72,7 +72,7 @@
 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
 # que Style)
 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
 # que Style)
-# 
+#
 # ------------------------------------------------------------------------
 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
 # ------------------------------------------------------------------------
 # Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
 # (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
 #   - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
 #   - les raccourcis restent à revoir
 # Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
 #   - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
 #   - les raccourcis restent à revoir
-#
+# -------------------------------------------------------------------------
+# EG 14 Juin 2000
+# Quelques corrections + que mineures
+# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant 
+# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
+# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. 
+# -------------------------------------------------------------------------
+# JPC 20 Juin 2000
+# correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
+# dans Layout->Document (!)
+# correction menu d'accès aux documents d'aide
+# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
+# -------------------------------------------------------------------------
+# JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
+#   - patch de Angus Leeming 
+#     (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
+#   - correction des «fuzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
+#     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
+#      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
+#      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# énuméré
+# non-énuméré
+# plain
+# ---------------------------------------------------------------------------
+# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
+# Revu les menus. Quelques corrections
+# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
+# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
+# Guillemet Droit pour Ordinary Quote
+# ...
+# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
+# ---------------------------------------------------------------------------
+# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
+# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier 
+# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
+# vues en passant)
+# Quelques interrogations:
+# literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
+# lowertitleback???
+# verbatim non traduit finalement
+# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
+# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
+# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
+# différence entre buils log et latex log ???
+# don't hug margins when at top/bottom of page ???
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
+# et notamment Éditer->Préférences
+# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
+# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
+# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
+# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
+# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
+# et quelques autres broutilles
+# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy
+# Cohérence des raccourcis à voir.
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
+# et correction rapide des fuzzy survenus
+# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
+# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
+# dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
+# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
+# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
+# pas encore été traitée
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-26 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator:  Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
-"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
+"Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
+"html>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid "one paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
+
+#: src/buffer.C:381
+msgid " paragraphs"
+msgstr " paragraphes"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+msgid "When reading "
+msgstr "En lisant "
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centré"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Action inconnue"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Action inconnue"
+
+#: src/buffer.C:679
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erreur de classe de document"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Impossible de charger la classe du document "
+msgstr "Impossible de charger la classe "
 
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- valeur par défaut substituée"
+msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
 
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attention : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERREUR : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Action inconnue"
 
 
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Lecture du document incomplète"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
 
 
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
+"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le "
-"relire !"
+msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
+
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Lecture du document incomplète"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
+
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Référence : "
 
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
+msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
 
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
+msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERREUR !"
+msgstr "ERREUR LYX :"
 
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX a échoué !"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fichier journal manquant :"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "L'outil de programmation litteraire a échoué !"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Compilation en cours..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La compilation a échoué !"
+msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
-
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2073
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau"
+msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
 
 
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
+msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :"
 
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document "
-
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr " sous...."
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
 
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
+msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
 
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "La charger ?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "La charger ?"
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
+msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
 
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:452
-msgid "File `"
-msgstr "Le fichier `"
-
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' est en lecture seule."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?"
+msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
 
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-# à revoir
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération interdite !"
-
-# à revoir
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4584 src/text.C:4592 src/text.C:4607 src/text.C:4624
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé."
-
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ouvrir/Fermer..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgid "Redo"
-msgstr "Recommencer"
+msgstr "Refaire"
 
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié"
 
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Pas d'autres notes"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertion d'une note en marge..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Erreur ! langage inconnu"
+msgstr "Erreur ! langue inconnue"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Inclure"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Police : "
 
 msgstr "Police : "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgid ", Depth: "
-msgstr ", profondeur : "
+msgstr ", Profondeur : "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", espacement "
+msgstr ", Espacement : "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "simple|#S"
+msgstr "Simple"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr "un et demi"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+msgstr "Un et demi"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Double"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Paragraphe"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
-msgid "No more errors"
-msgstr "Plus aucune erreur"
-
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Taille|#z"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Signet enregistré"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Déplacé au signet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemples"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Appliquer|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuler|^["
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertion du document en cours..."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "inséré."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+# revu
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Indentation des puces"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+msgid "in current document."
+msgstr "dans le document courant."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Désolé, votre librairie Xpm est trop vieille."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque activée"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "La version xpm-4.7 (ou 3.4g) ou postérieure est requise."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Sélection des puces"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr " à la place."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Fonction inconnue !"
 
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre note"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Mise en garde ChkTeX n°"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX : couleur X11 inconnue "
+msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " pour "
 
 msgid " for "
 msgstr " pour "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "    utilisation du noir, désolé !"
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "    Utilisé du noir à la place, désolé !"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: couleur X11 "
+msgstr "LyX : Couleur X11 "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " allouée pour "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " allouée pour "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine "
+msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: ne peut allouer '"
+msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr " pour "
+msgstr "' pour "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " avec (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " avec (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") à la place.\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") à la place.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] utilisé."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] utilisé."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
+#: src/converter.C:174
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Pas d´information à visualiser "
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Remerciements"
+#: src/converter.C:204
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " vers "
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/converter.C:671
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Ce logiciel est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer\n"
-"et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU GPL\n"
-"telle qu'elle est publiée par la FSF (Fondation pour le logiciel libre),\n"
-"soit dans sa version n°2 soit dans une version ultérieure."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Il faut les corriger d'abord."
 
 
-# à revoir
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4582 src/text.C:4590 src/text.C:4607 src/text.C:4622
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération interdite"
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
 
-# à revoir
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr ""
-"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr "vers "
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+msgid "One error detected"
+msgstr "Une erreur détectée"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Il faut la corriger d'abord."
+
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+msgid " errors detected."
+msgstr " erreurs détectées."
+
+#: src/converter.C:819
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
+
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "L'opération a produit"
+
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+msgid "an empty file."
+msgstr "un fichier vide."
+
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Le fichier résultant est vide"
+
+#: src/converter.C:841
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:863
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX a échoué !"
+
+#: src/converter.C:864
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fichier log manquant :"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Pages de caractères|#C"
+#: src/converter.C:877
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Page de caractères introuvable !"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
 
 
-#: src/form1.C:28
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 msgid ""
-"Error:\n"
 "\n"
 "\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Erreur:\n"
 "\n"
 "\n"
-"Carte de réaffectation clavier\n"
-"non trouvée"
+"à cause de la conversion de la classe\n"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Table de caractères :|#H"
+# analyse pour debug ?
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Pas de message de débogage"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Autre...|#O"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Autre...|#T"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Carte clav."
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Réaffect. primaire|#r"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Pas de réaff. clavier"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaire"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaire"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Éditeur mathématique"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visu. plein écran|#v"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Parcourir..."
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afficher Cadre|#F"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Traduire|#r"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angle :|#L"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de la page|#g"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information sur les dépendances"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Défaut|#t"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pouces|#h"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Affich."
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Débogage de `"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afficher en couleur|#D"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne pas afficher|#y"
+#: src/exporter.C:88
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Impossible d'exécuter latex."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Aff. en N&B|#s"
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exporté comme "
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Défaut|#U"
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " dans le fichier `"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fichier|F"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pouces|#n"
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Éditer|e"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% page|#p"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aide|A"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonne|#o"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insérer|I"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Légende|#k"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|t"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Ss-fig.|#q"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualiser|V"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire :|#D"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviguer|N"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre :|#P"
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documents|D"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom fichier :|#F"
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nouveau|N"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rafraîchir|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Base|#H#h"
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importer|I"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utilisateur2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Quitter|Q"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fermer|F"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Enregistrer|E"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Rechercher|#n"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Enregistrer Sous...|S"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer par|#w"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contrôle de Version|V"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Remplacer|#R#r"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimer...|p"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fermer|^["
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|T"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Selon la casse|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Mot exact|#M#m"
-
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Remplacer tout|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Figer cette Version|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erreur d'interprétation]"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interprétation....]"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[pas de fichier]"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annuler Figer|A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Visualiser Historique|H"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[pas affiché]"
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personnalisé..."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript absent]"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurer|g"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annuler|A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refaire|R"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Couper|u"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copier|C"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-#: src/lyxfunc.C:3036
-msgid "Document"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Coller|l"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figure EPS"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Copier Sélection Externe|S"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Fichier graphique|#G"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math|M"
+msgstr "Math|M"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Read Only"
+msgstr "Lecture Seule"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Destinataire"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Correcteur TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flottant fermé"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "en Lignes|L"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "type HTML"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "en Paragraphes|P"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "type HTML"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Ligne Haute|H"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Clef :"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Ligne Basse|B"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Remarque :|#R"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Ligne Gauche|G"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clef :|#K"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Ligne Droite|D"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette :|#L"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrer|C"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aligner à Droite|r"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Base de données :"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Style :"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125
-#: src/lyxfunc.C:1345
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Insert ERT ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-msgid "foot"
-msgstr "pied"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Format. désactivé|#D"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Charger|#L"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "(Dés)Activer Limites"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom du fichier :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espace visible|#s"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Mot à mot"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2728
-#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
-msgid "Documents"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aligner à Droite|r"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Sélectionner le document fils"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Inclure l'index"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Math|M"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractère Spécial|S"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citation...|C"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fermer|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Référence Croisée...|R"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Insérer étiquette"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note en Bas de Page|B"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en Marge|M"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Entrée d'Index...|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indexer le Mot|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Note|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listes & TdM|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tableau...|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flottants|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inclure Fichier|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insérer Fichier|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Objet Externe...|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Exposant|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indice|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Ressort Horizontal|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Point de Césure|C"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Parent :"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Passage Ligne|L"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref : "
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espace Insécable|E"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Passage Ligne|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Points de Suspension|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point Final|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Guillemet Droit|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de Menu|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vRef: "
-msgstr "vRef : "
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Palette mathématique...|P"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vPage: "
-msgstr "vPage : "
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef : "
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index|I"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettabular.C:271
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Insert de tableau ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Références BibTeX...|B"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:336
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii en Lignes...|L"
 
 
-# revu
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractère...|C"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1509
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr ""
-"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragraphe...|P"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "URL ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Insérer URL"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "En Évidence|E"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl : "
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nom Propre|N"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url : "
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Gras|G"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "autre..."
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Table de réaffectation clavier"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Préambule LaTeX...|L"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler Programme|C"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Mise à Jour|J"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Fichier log LaTeX|L"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Erreur|E"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Référence|R"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
 
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Enregistrer signet 1|E"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Enregistrer signet 2"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Enregistrer signet 3"
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Aller au signet 1|1"
 
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Aller au signet 2|2"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Aller au signet 3|3"
 
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Manuel Utilisateur|U"
 
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Options Avancées|O"
 
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|P"
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manuel de Référence|R"
 
 
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 
-#: src/language.C:80
-msgid "Magyar"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
 
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Remerciement"
 
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Remerciement*"
 
 
-#: src/language.C:84
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Remerciements"
 
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Remerciements"
 
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTE"
 
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "AjoutChap"
 
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AjoutChap*"
 
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:193
+#, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Offprints"
 
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "AjoutSec"
 
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AjoutSec*"
 
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Appart."
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Fichier journal illisible !"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithme"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Compilation du fichier journal"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "Et"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les car.|#w"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Mise à jour|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendice"
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "erreur"
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "LEVER_RIDEAU:"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr "EMail_Auteur"
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+#: src/ext_l10n.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Auteur"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Séparation"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentation|#I"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "URL_Auteur"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Interligne|#K"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiome"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe :|#C"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse_Retour"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en page :|#P"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CompteBancaire"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille police :|#O"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "CodeBanque"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plac. des flottants :"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Pilote PS :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Encodage :|#D"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Un|#n"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Deux|#T"
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centré"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Pagin."
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Recto seul"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Recto/verso"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Case"
+msgstr "Cas"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Options suppl. :"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Interligne :|#u"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "LégendeCentrée"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Prof. de la numérotation"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Chapitre*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espacement|#g"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Exercices_Chapitre"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forme des puces|#B"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famille :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Claim"
+msgstr "Affirmation"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Série :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim*"
+msgstr "Affirmation*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forme :|#H"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Closing"
+msgstr "Fermeture"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille :|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers :|#M"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusion"
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres non (des)activables"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres (des)activables"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjecture"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjecture*"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Indent."
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "NumCopie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Avant|#b"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Après|#E"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollaire"
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Avant|#o"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollaire*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Après|#l"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Critère"
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Pas d'indentation|#I"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListeCroisée"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Adresse_Actuelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "RIDEAU"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dr.|#R"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Gauche|#f"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#c"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centré|#n"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dédicace"
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant :|#v"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dédicace"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après :|#w"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saut de Page"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition*"
+msgstr "Définition*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Align."
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogue"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaces verticaux"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Autres...|#X"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Garder|#K"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "encl"
+msgstr "PJ"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Garder|#p"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr "P.J."
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr "P.J."
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Fin_Diapos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simple|#S"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Énumération"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemple*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Spécial :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercice"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge en-têtes/pieds"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Extratitle"
+msgstr "TitreSuppl."
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact"
+msgstr "Fait"
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fait*"
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Taille :|#P"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FigCaption"
+msgstr "LégendeFig"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille personnalisée"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PremierAuteur"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstName"
+msgstr "Prénom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur :|#W"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusteBitmap"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur :|#H"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusteFigure"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haute :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Basse :|#B"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Footernote"
+msgstr "NoteBasPage"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Gauche :|#e"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "QuatreAffiliations"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Droite :|#R"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatreAuteurs"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sep. en-tête :|#d"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Esp. bas :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Headnote"
+msgstr "En-tête"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Haut|#T"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bas|#B"
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hauteur"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Gau.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cellule spéc."
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicol.|#M"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter colonne|#A"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Suppr. colonne|#O"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter ligne|#p"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer ligne|#w"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Supprimer tableau|#D"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TexteInvisible"
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facture"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Ligne"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "ListePuces"
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer bordures|#S"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désact. bordures|#U"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-Clé"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Grand tab."
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-Clés"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotation 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Coup. ligne|#N"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tableau"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr "Étiquetage"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Pr. en-tête"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Land"
+msgstr "Pays"
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "En-tête"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "DiapoPaysage"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Pied"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Dern. pied"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nouv. page"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Left_Header"
+msgstr "En-tête_Gauche"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotation 90°"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemme"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemme*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Gauche|#e"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettre"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Droite|#i"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centré|||#C"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListeDiapos"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Options Suppl."
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Literal"
+msgstr "Littéral"
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Valeur|#L"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "VersoTitreBas"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#d"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Mail"
+msgstr "Courrier"
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minisec"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "DoubleMarque"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MathLetters"
+msgstr "LettresMathématiques"
 
 
-# à revoir
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Extension floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Align. spécial des multicol."
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Align. spécial des col."
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Poursuivre"
 
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "noir"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "My_Address"
+msgstr "Mon_Adresse"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Myref"
+msgstr "Ma_Réf"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr "MesRéfs"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+# Nom tout simplement ?
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr "Destinataire"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narratif"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note*"
+msgstr "Note*"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
-msgstr "fond"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
-msgstr "avant-plan"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "selection"
-msgstr "sélection"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "latex"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
-msgstr "flottants"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Overlay"
+msgstr "SurCouche"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
-msgstr "cadre de note"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraphe*"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Part"
+msgstr "Partie"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command-inset"
-msgstr "commande d'insert"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part*"
+msgstr "Partie*"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset background"
-msgstr "fond de commande d'insert"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/LColor.C:71 src/LColor.C:88
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "accent"
+# Placement ou endroit ?
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "accent background"
-msgstr "fond d'accent"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacementFigure"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent frame"
-msgstr "cadre d'accent"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacementTableau"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "minipage line"
-msgstr "ligne de minipage"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "DiapoPortrait"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "special char"
-msgstr "caractère spécial"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math"
-msgstr "mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentaire"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Problem"
+msgstr "Problème"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "footnote"
-msgstr "note de bas de page"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Proof"
+msgstr "Preuve"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "footnote background"
-msgstr "fond de note de bas de page"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote frame"
-msgstr "cadre de note de bas de page"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "ert"
-msgstr "source TeX"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "inset"
-msgstr "insert"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "error"
-msgstr "erreur"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Publishers"
+msgstr "Éditeurs"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
 
-# à revoir
-#: src/LColor.C:91
-msgid "appendix line"
-msgstr "ligne d'annexe"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "vfill line"
-msgstr "ligne de ressort vertical"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Quote"
+msgstr "Cite"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ligne haut/bas"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "table line"
-msgstr "ligne de table"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "tabular line"
-msgstr "ligne de tabular"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarque"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "ligne de tabularonoff"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarque*"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "bottom area"
-msgstr "zone basse"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "page break"
-msgstr "saut de page"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "AdresseRetour"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "top of button"
-msgstr "haut du bouton"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "AdresseRetour"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom of button"
-msgstr "bas du bouton"
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "left of button"
-msgstr "gauche du bouton"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "right of button"
-msgstr "droite du bouton"
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Remarque"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "button background"
-msgstr "fond du bouton"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "Titre_REVTEX"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresse_À_Droite"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorer"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Right_Header"
+msgstr "En-tête_Droite"
 
 
-# à revoir
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Tissage du document"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "RightHeader"
+msgstr "En-têteDroite"
 
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insérer annexe"
+#: src/ext_l10n.h:391
+#, fuzzy
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Auteur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Décrire commande"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Sélectionner caractère précédent"
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Exécution de BibTeX."
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertion BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Envoi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sauvegarde automatique"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Aller au début du document"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Vérification TeX"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Envoi_À_Adresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporter vers"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Télécopie"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Importer document"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitreCourt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nouveau document depuis modèle"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapo*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Non) éditable"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "TitreDiapo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Mise à jour DVI"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SousTitreDiapo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Mise à jour PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Solution"
+msgstr "Solution"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualiser DVI"
+# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Speaker"
+msgstr "Personnage"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualiser PostScript"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Specialmail"
+msgstr "CourrierSpécial"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "State"
+msgstr "État"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Caractère précédent"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Caractère suivant"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer citation"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Exécuter commande"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "SousParagraphe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "SousParagraphe*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsection"
+msgstr "SousSection"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insérer points de suspension"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsection*"
+msgstr "SousSection*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Vers le bas"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SubSection"
+msgstr "SousSection"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "SousSousSection"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "SousSousSection*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insérer un point final"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subtitle"
+msgstr "SousTitre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Erreur suivante"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SousTitre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insérer figure"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insérer graphique"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Gras/Maigre"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Code/Texte"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Surname"
+msgstr "Surnom"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Style de police par défaut"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "TableComments"
+msgstr "RemarquesTableau"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableRefs"
+msgstr "RéfsTableau"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)activer style nom propre"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)activer le style romain"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telephone"
+msgstr "Téléphone"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Taille de la police"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Thanks"
+msgstr "Remerciements"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Paramètres de la police"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Theorem"
+msgstr "Théorème"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Théorème*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "ModèleThéorème"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LigneÉpaisse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insérer un point de césure"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TroisAffiliations"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insérer une marque d'index"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TroisAuteurs"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserer la liste d'index"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Titlehead"
+msgstr "En-têteTitre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Réaffectation principale"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Réaffectation secondaire"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Auteur_TdM"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Titre_TdM"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insérer étiquette"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Topic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Change language"
-msgstr "Langue"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Town"
+msgstr "Ville"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "AbstractTraduit"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Aller au début de la ligne"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Titre_Traduit"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducteur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DeuxAffiliations"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DeuxAuteurs"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insérer liste des algorithmes"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "VersoTitreHaut"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insérer liste des figures"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insérer liste des tableaux"
+# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
+# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insérer note en marge"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TexteVisible"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lettres mathématiques grecques"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Votremail"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insérer un symbole math."
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr "VotreMail"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourref"
+msgstr "Votreréf"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Descendre d'un paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr "VotreRéf"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "American"
+msgstr "Américain"
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer une espace insécable"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Austrian"
+msgstr "Autrichien"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Bleu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2940
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Nouvel insert de tableau"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dés)activer le  mode TeX"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "British"
+msgstr "Anglais Britannique"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Nouvel insert de texte"
+#: src/ext_l10n.h:489
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Hongrois"
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadien"
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Afficher la table des matières"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Français Canadien"
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
 
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible !"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Police romaine|#R"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Police sans empatt.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Police chasse fixe|#T"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Police normale|#N"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "French"
+msgstr "Français"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom police|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Français (GUTenberg)"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Mise à jour|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
 
 
-#: src/lyx.C:133
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Type :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
 
-#: src/lyx.C:162
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insérer référence|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
 
-#: src/lyx.C:166
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insérer n° de page|#P"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
 
 
-#: src/lyx.C:170
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
 
 
-#: src/lyx.C:177
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Tri des étiquettes|#S"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
 
 
-#: src/lyx.C:181
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Insérer vRéférence|#V"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Bas-Sorbe"
 
 
-#: src/lyx.C:185
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Insérer n° de vPage|#N"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/lyx.C:189
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Insérer Pretty Ref|#P"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvégien"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugais"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2729
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Scottish"
+msgstr "Écossais"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Enregistrer quand même ?"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-Croate"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renommé en '"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mais non sauvé..."
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovène"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le document existe déjà :"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Remplacer le fichier ?"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Une erreur détectée"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Il faut la corriger d'abord."
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " erreurs détectées."
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Haut-Sorbe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Vous devriez les corriger d'abord."
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
-
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Type de document incorrect"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Version...|V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation."
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Contrôle de version"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
+
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX : Index"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Résumé"
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Un avertissement a été détecté."
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clé"
+
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insérer une citation"
+
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Étiquetage"
+
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
+
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base de D. :"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertissements détectés."
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex a apparemment échoué."
-
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Exécution en cours de la commande :"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Ajouter"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Le fichier existe déjà :"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Voulez-vous écraser le document ?"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Enlever|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulé"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook"
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Style :  "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Joli fichier LaTeX enregistré sous"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe du document doit être linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insérer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe du document doit être docbook."
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Création du fichier SGML DocBook `"
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "autre..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fichier Ascii enregistré sous"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Parcourir"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `"
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Format de sortie inconnu : "
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde du document courant..."
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fichier à insérer"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Famille :|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Famille police :"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Série :|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insérer référence"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Langue"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX..."
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..."
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..."
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Style de caractère"
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forme :|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Environnement de paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Apparence du document"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Gras/Maigre"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Guillemets"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Taille :"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je allouer moi-même"
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Divers"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Appliquer"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Retour à la classe originelle."
+# ---------------------------XFORMS---------------------------
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2429
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2439
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Texte après le paramètre"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2442
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2445
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "dans la classe choisie"
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2531
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Texte avant|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2567
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Guillemets paramétrés"
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2629
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyx_cb.C:2650
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau."
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2655
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertion tableau..."
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2722
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tableau inséré"
+#: src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Expression Régulière"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
+#: src/ext_l10n.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2781
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Vérifier les pages !"
+#: src/ext_l10n.h:615
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Précédent|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2799
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Vérifier le nombre de copies !"
+#: src/ext_l10n.h:616
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Selon la casse"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
+#: src/ext_l10n.h:619
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insérer citation"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure..."
+#: src/ext_l10n.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figure insérée"
+#: src/ext_l10n.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Insérer citation : sélectionner citation"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3050
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Options écran paramétrées"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3080
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Options LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3089
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/ext_l10n.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Choisir le fichier "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3096
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration"
+#: src/ext_l10n.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Le système a été reconfiguré."
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Clés actuellement sélectionnées"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3099
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "les classes modifiées"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:630
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "in current document."
-msgstr "dans le document courant."
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3145
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3265
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Style de Document"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Police : "
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Mise en page :"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Espacement :|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Taille de Police :|#T"
+
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "En lisant "
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "grasse"
+#: src/ext_l10n.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Interligne"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "droite"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Autres Options"
+
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "Classe :|#C"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "italique"
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "inclinée"
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "petite capitales"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "bigskip"
+msgstr "Gros"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "minuscule (-4)"
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "très petite (-3)"
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "petite (-2)"
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "diminuée (-1)"
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "normale"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "augmentée (+1)"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "grande (+2)"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Faces"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "très grande (+3)"
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Marche"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "très très grande (+4)"
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Haut"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "énorme (+5)"
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Marche"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "à"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Marche"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentation"
+
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Interligne|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "En évidence"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "LettreUS"
 
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Souligné"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "LégalUS"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "Nom propre "
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "ExecutiveUS"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "défaut"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/lyxfont.C:415
-msgid "Language: "
-msgstr "langue : "
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Désolé !"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Spécial"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "une chaîne remplacée."
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Sans"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Trouvé."
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Séquence Inconnue:"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2678
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action Inconnue"
+#: src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Paquetage Geometry|#q"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:689
+#, fuzzy
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Portrait"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Mode texte"
+#: src/ext_l10n.h:690
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Paysage"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Enregistrement du document"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1321
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Dr. :"
+
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bas"
+
+#: src/ext_l10n.h:694
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Gauche :"
+
+#: src/ext_l10n.h:695
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Haut"
+
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Taille Personnalisée"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1714
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Largeur :"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1719
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Hauteur :"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1827
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque désactivée"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marge En-têtes/Pieds"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1837
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque Activée"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Espacement Bas :|#E"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1990
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argument manquant"
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Sép. En-tête :|#p"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2229
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:702
+#, fuzzy
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Haut. En-tête :|#u"
+
+#: src/ext_l10n.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Encodage :"
+
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
+
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
+
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "latin1"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "latin1"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
+
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
+
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
+
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
+
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
+
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
+
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
+
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Style des Guillemets"
+
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``texte''"
+
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''texte''"
+
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texte``"
+
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texte''"
+
+#: src/ext_l10n.h:725
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "«texte»"
+
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "»texte«"
+
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Simple"
+
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Double"
+
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Autres"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2247
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2264 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode mathématique grec"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Prof. de la numérotation :"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profondeur TdM"
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mode clavier grec"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "AMS Maths actif"
+
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
+
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "minuscule"
+
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "très très petit"
+
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "très petit"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2277 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mode clavier normal"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "petit"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2315
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2331 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "grand"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2338
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grand (+1)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2502
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Ouverture du document fils"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "très grand"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2534
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "énorme"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2630
-msgid "No document open"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Énorme (+4)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2636
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Le document est en lecture seule"
+# Contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Prof. Puces"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2730
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2731
-msgid "newfile"
-msgstr "NouveauFichier"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2735 src/lyxfunc.C:2762 src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2886
-#: src/lyxfunc.C:2914 src/lyxfunc.C:2924 src/lyxfunc.C:3020
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2902
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
-"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2775 src/lyxfunc.C:2838
-msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture du document en cours..."
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Répertoires"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2782 src/lyxfunc.C:2845
-msgid "opened."
-msgstr "ouvert."
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Choose template"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2819 src/lyxfunc.C:2879 src/lyxfunc.C:3012
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2821
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Sélectionner le document à ouvrir"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2847
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un document possède le même nom"
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2923
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser ?"
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2932
-msgid "Importing"
-msgstr "Importation"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Erreur LaTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2939
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[pas affiché]"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2941
-msgid ": import failed."
-msgstr ": l'importation a échoué."
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3014
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3032
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertion du document en cours..."
+#: src/ext_l10n.h:770
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Co&llationner"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3038
-msgid "inserted."
-msgstr "inséré."
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3040
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Impossible d'insérer le document"
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3054
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3058 src/lyxfunc.C:3062
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier ASCII à importer"
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3066
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Modèles"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3070
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LinuxDoc à importer"
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3073
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Format en entrée inconnu : "
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Éditer Fichier|#e"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:371 src/lyx_gui.C:374
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur "
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Éditer le fichier extérieur"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:395
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "NouveauFichier"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:397
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:399
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Mise à jour"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:402
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
-"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-"Diminuer <- | RAZ "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:406
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:408
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
-"jaune %l | RAZ "
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Parcourir..."
 
 
-# à revoir
-# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
-#: src/lyx_gui.C:425
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Paramètres|#a"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:469
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres|#a"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:481
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "de"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Plac. des flottants"
+
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Bas de page (b)"
+
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Haut de page (h)"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:484
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
-"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:530
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fichier"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:576
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA "
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
+
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Choisir le modèle"
+
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:616
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Étendard de LyX"
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandon"
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Oui|Oo#o"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Non|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer"
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "Ne pas afficher|#N"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Le document est en lecture seule :"
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
 
-#: src/lyx_main.C:198
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#: src/lyx_main.C:200
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#: src/lyx_main.C:290
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:300
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Défaut"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-#: src/lyx_main.C:302
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
-
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des paramètres usine "
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:307
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez vous à des problèmes."
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:497
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Gauche :"
 
 
-#: src/lyx_main.C:498
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Dr. :"
 
 
-#: src/lyx_main.C:499
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:500
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
+#: src/ext_l10n.h:835
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "#X"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:507
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX : création du répertoire "
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:508
-msgid " and running configure..."
-msgstr " et lancement de configure..."
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Échec. Utilisation de "
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "minuscule"
 
 
-#: src/lyx_main.C:515
-msgid " instead."
-msgstr " à la place."
+#: src/ext_l10n.h:848
+#, fuzzy
+msgid "&Get"
+msgstr "&Géométrie"
 
 
-#: src/lyx_main.C:522
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:536
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertissment LyX !"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:538
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages usine."
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Niveau de débogage "
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Angle :|#l"
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Paramètres (attention à la casse) :\n"
-"\t-help           message d'aide\n"
-"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
-"\t-width x        gère la largeur de la fenêtre\n"
-"\t-height y       gère la hauteur de la fenêtre\n"
-"\t-xpos x         positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
-"\t-ypos y         positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
-"                  Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :"
-
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:637
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !"
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Format de sortie inconnu : "
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "ligne de tableau"
 
 
-#: src/lyx_main.C:664
-msgid "' after "
-msgstr "' après le paramètre "
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centré"
 
 
-#: src/lyx_main.C:665 src/lyx_main.C:669 src/lyx_main.C:689
-msgid " switch!"
-msgstr " "
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:667
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après "
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Haut | Centre | Bas"
 
 
-#: src/lyx_main.C:687
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après "
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "N° télécopie :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Destinataire :|#N"
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "droite du bouton"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Entreprise :|#E"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "ligne de tableau"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Répertoire téléphonique"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Sélectionner depuis|#S"
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Ajouter à|#t"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Ss-fig.|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Inclure Fichier|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Inclure Fichier"
+
+# à confirmer
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Inclusion"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+# à confirmer aussi
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Incorporation"
+
+# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
+# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Retirer de|#D"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Formatage désactivé|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espace visible|#s"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Enregistrer"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Charger|#L"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Récents"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Mot-Clé"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fichier télécopie : "
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrée d'index"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "Update the display"
+msgstr "Affich.|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Options de minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Haut"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Milieu"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Bas"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Messages"
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Largeur :"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Répertoire téléphonique"
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer document à la commande"
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Justification"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC : description initiale"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Fer à gauche"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Fer à droite"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : message de routine"
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "Spacing"
+msgstr "Interligne"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimètres"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Pouces"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Points"
+msgstr "Points"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimètres"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "unités « ex »"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "unités « em »"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Points à l'échelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Points Big/PS"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Points Didot"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Points Cicero"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "1 1/2"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Élongation :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+#, fuzzy
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Rétrécissement :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "par défaut"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Moyen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Gros"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "ressort vertical"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Avant :|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Après :|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de log)"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Taille étiquette"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Sauts de Page"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Saut de Page"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Pas d'historique CV !"
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lignes"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Historique CV"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Options Suppl."
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modifié)"
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Police : "
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr "(en lecture seule)"
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "mode TeX"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Pas de chiffre"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Par. à retrait"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Options de minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Chiffre"
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "Mode texte mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro :"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Fermer "
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destination :"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Imprimante"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Nom du fichier d'impression"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Appliquer"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimer toutes les pages"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonnes"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ajouter"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement vertical|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alignement horizontal|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Pages paires"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Fin|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Langue"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Moyen|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gros|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Ordre inverse"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Négatif"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cadratin||#C"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 cadratins||#2"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Page"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Délimiteur"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Décoration"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copies"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Co&llationner"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Collationner les exemplaires"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimer"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Mettre à jour la liste des références"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Bas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Numéro de Page"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Réf sur la page xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "sur la page xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Référence :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Available references"
+msgstr "Références disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Haut | Centre | Bas"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Rechercher|#h"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Palette mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Remplacer par|#p"
 
 
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Selon la casse"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr "Plan"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Remplacer tout|#T#t"
 
 
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-msgid "Refs"
-msgstr "Refs"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
 
-# revu
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
-msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Le fichier `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Question"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorer le mot|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepté"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Options"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Plac. des flottants"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Courant"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "inconnu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Rangées"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "% colonne"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Titre_LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Clés sélectionnées"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Inclure Fichier"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Le fichier résultant est vide"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Visualiser"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Style du Tableau"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Choisir le modèle"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Entrée de référence"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "ContenuDiapo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
+
+# Nom tout simplement ?
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nom associé à l'URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Créer un lien hypertexte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tableau|T"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste de "
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figure"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste de "
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithme"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Pays"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Destinataire|#N"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscule (-4)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Très Très Petit (-3)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Très Petit (-2)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Petit (-1)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Très Grand (+2)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Très Très Grand (+3)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Très Énorme (+5)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmenter ->"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Diminuer <-"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "En Évidence"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom Propre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995-2001"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage :|#E"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Tous les fichiers "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Fichier inexistant."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 chaîne remplacée."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " chaînes remplacées."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " mots vérifiés."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " mot vérifié."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Tous les fichiers"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texte"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
 
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base D. BibTeX"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base D. BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documents"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Moyen"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Gros"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«texte»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»texte«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Style de document appliqué"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "dans la classe choisie"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externe"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Objet Externe...|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
+
+# à confirmer
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusion"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Compiler programme"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Fichier log introuvable"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Fichier log introuvable"
+
+# à revoir
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX : options de paragraphe"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Pilote PostScript :"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX : Insérer une référence croisée"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Revenir"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Aller à la reférence"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "TitreCourt"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des Matières"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abandon"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Oui|Oo#o"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Non|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuler|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Effacer|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "AVERTISSEMENT !"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fermer|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "texte"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Licence et Garantie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licence et Garantie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clé :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Étiquette :|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée de Bibliographie"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base de D. :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Style :|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Parcourir...|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Parcourir...|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base D. BibTeX"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Fermer|#F^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Mise à Jour|#Jj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famille :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Série :|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forme :|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Taille :|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Divers :|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Appliquer|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuler|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Paramètres non (dés)activables"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Paramètres (dés)activables"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Style de caractère"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Clés de l'insert|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Expression Régulière"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Selon la casse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Précédent|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Suivant|#S"
+
+# à revoir
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Options"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Après :|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Gauche :|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Revenir|#R"
+
+# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+# Ne sait pas où il apparaît - ar
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Vérifier les récents|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "Taille :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Taille :|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Largeur :|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Hauteur :|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Portrait|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Paysage|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Taille Personnalisée"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Haute :|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Basse :|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insérer|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Autre...|#u"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Haut. En-tête :|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sép. En-tête :|#p"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Espacement Bas :|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Polices :|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Taille de Police :|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Classe :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Mise en Page :|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interligne|#g"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Autres Options :|#O"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Espacement :|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Recto Seul|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Recto/Verso|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Une|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Deux|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentation|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Interligne|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Style des Guillemets"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Encodage :|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type :|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simple|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Double|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Langue :|#L"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profondeur Numérotation"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondeur TdM"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Maths|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Style de citation|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Taille|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
+"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) "
+"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
+"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Style de document appliqué"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stadt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Accolées|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modèle|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fichier|#F"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Paramètres|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Éditer Fichier|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Afficher Résultat|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuler|#n^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Éditer le fichier extérieur"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Répertoire :|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filtre :|#i"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilisateur1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilisateur2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Haut de page (h)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Bas de page (b)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+#, fuzzy
+msgid "@->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Ss-fig.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angle|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Mode Mathématique"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotation"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Sorties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Spécial :|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Personnalisé..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Largeur :|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Hauteur :|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Bas|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Polices d'Écran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[pas affiché]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Paramétré"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Défaut|#f"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Ne pas afficher|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Visualiser"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "mode LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Autres"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Formatage désactivé|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Charger|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nom du fichier :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espace visible|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Verbatim|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utiliser input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utiliser include|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclure Fichier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Mot clé|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Ornements Mathématiques"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Bas|#B"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Droite|#D"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Gauche|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rangées"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonnes "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alignement horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Haut | Centre | Bas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Fermer "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documents"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Palette Mathématique"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Fin|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Moyen|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gros|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Négatif|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cadratin||#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 cadratins||#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espacement mathématique"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "texte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Haut|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Milieu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bas|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Options de minipage"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Droite|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Gauche|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centré|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Avant|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Après|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Saut de Page"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Avant|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Après|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espaces verticaux"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Avant :|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Garder|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Après :|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Garder|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interligne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Interligne|#g"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Taille étiquette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tableau Long|#L"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentation"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Non Indenté|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Style de Paragraphe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Ajuster les polices"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Résolution DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Très Très Petit (-3)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Très Petit (-2)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "très grand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "très très grand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "très énorme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Taille police :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Solution"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Encodage des Fenêtres"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Police des Fenêtres"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Encodage des Fenêtres"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fichier d'interface|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Parcourir...|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objets LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modifier|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afficher la bannière|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto effacement de région|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Saut de souris à molette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Couleur|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Graphique"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Commande du correcteur|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Accepter les mots composés|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Style de Caractère"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "Options de minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquetage|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Langue par défaut|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Réaffectation\n"
+"clavier|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1er|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2ème|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Parcourir...|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Droite à Gauche|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto début|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marquer étranger|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto fin|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Commande début|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Commande fin|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tous les formats|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nom d'interface|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Raccourci|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extension|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visionneuse|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Ajouter|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Enlever|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Depuis|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Vers|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertisseur|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Options|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Répertoire par défaut|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Répertoire de modèles|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Répertoire temporaire|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Vérifier les récents|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format de la date|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "Adapter la sortie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Commande et Options d'Impression"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "commande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "pages"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copies"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "ordre inverse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "vers l'imprimante"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extension de fichier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "commande de spoule"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "type de papier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "pages paires"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "pages impaires"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "accolées"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "paysage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "vers le fichier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "options supplémentaires"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "préfixe de spoule"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "taille de papier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Encodage TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Programmes externes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "roff|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "options supplémentaires"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+# ou "Environnement" ?
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrées"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Polices d'Écran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "fond de l'interface"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "texte de l'interface"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "sélection de l'interface"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "pointeur de l'interface"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
+"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "L'identifiant de format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
+"la casse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
+"\"Appliquer\" la modification."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
+"\"Appliquer\" la modification."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+#, fuzzy
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Racc. Système"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Racc. Locaux"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fichier de raccourcis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+#, fuzzy
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "UI Système"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "UI Locaux"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "Fichier d'interface"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Claviers"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Réaffectation clavier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Répertoire par défaut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Répertoire de modèles"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Répertoire temporaire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Utilisateur1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Récents"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Répertoire de sauvegarde"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Tubes du Serveur LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit "
+"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > "
+"énorme > très énorme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " aucun | ispell | aspell "
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Dictionnaire personnel"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impr.|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toutes les Pages|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pages Impaires|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pages Paires|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordre Normal|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordre Inverse|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pages :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Nombre :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Accolées|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "à"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimer vers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Trier|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nom :|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Réf :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de référence|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Atteindre référence|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Rechercher|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Remplacer par|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Remplacer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Selon la casse|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Mot exact|#M#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Remplacer tout|#T#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Commande :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Options du correcteur...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorer le mot|#I"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Arrêter la correction|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Remplacer le mot|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Ajouter Colonne|#C"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Supprimer Colonne|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Ajouter Rangée|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Supprimer Rangée|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Activer Bordures|#B"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Désact. Bordures|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tableau Long|#L"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotation 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tab. Spécial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alignement H."
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Colonne spéciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Haut|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bas|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Gauche|#G"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Droite|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Gauche|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Droite|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centré|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Haut|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bas|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alignement V."
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Case spéciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolonnes Spéciales"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolonnes|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Marche"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "En-têtes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "En-têteDroite"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pieds"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Dernier Pied|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "vide"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordures"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordures"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "ContenuDiapo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Style de Tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Col./Rangée"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Case"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tab.Long"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insérer Tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Classe :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Visualiser|V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Afficher la bannière|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Fermer|F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Pas de Liste ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Texte|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "de type HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Chemin d'accès complet requis"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Répertoire inexistant"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Réperoire interdit en écriture."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Répertoire interdit en lecture."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Fichier en entrée vide."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fichier inexistant."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Impossible de lire ce fichier."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Références BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert ERT ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Opération Interdite !"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Désolé."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "Texte Rouge"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flottant :"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+msgid "List of "
+msgstr "Liste de "
+
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "bas"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier log introuvable"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Erreur lors de la lecture"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Inchangé"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Fichier graphique|#G"
+
+# à confirmer aussi
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Incorporation"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation Verbatim"
+
+# mieux que "Mot à mot" ?
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Insert de liste ouvert"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "marge"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "minipage"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Insert de minipage ouvert"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "note"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Parent :"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de Page"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insérer Numéro de Page%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page de Texte : "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + Page de Texte"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef : "
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Insert de Tableau Ouvert"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de Texte Ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Opération interdite"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "théorème"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Insert de Théorème Ouvert"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Liste TdM inconnue"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url : "
+
+# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
+# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "UrlHtml : "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Exécution LaTeX n° "
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
+
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "insert latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "langue"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond de commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre de commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "cadre de légende"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "ligne d'appendice"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "ligne de tabular"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "ligne de tabularonoff"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insérer un appendice"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Décrire la commande"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertion BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Compiler le programme"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sauvegarde Automatique"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Aller au début du document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Sélectionner depuis le début du document"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Correction TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Aller à la fin du document"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporter vers"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importer document"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nouveau document avec modèle"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Commuter à un document ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dés)Activer lecture seule"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Visualiser"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer Sous"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Caractère précédent"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Caractère suivant"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Exécuter la commande"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insérer des points de suspension"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Vers le bas"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insérer un point final"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Erreur suivante"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insérer un nouvel objet externe"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insérer Graphique"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Gras/Maigre"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Code/Texte"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Style de police par défaut"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "En Évidence/Normal"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
+
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Taille de la police"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Paramètres de la police"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Sélectionner le caractère suivant"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insérer un point de césure"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insérer Figure"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insérer une marque d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insérer la liste d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Désactiver la réaffectation clavier"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Réaffectation primaire"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Réaffectation secondaire"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Changer la Langue"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe"
+
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Aller au début de la ligne"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insérer une note en marge"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lettres mathématiques grecques"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insérer un symbole mathématique"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "insert latex"
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Descendre d'un paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Aller au paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
 
-#: src/menus.C:278
-msgid "MB|#T"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Éditer les Préférences"
 
 
-#: src/menus.C:292
-msgid "MB|#R"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Enregistrer les Préférences"
 
 
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#r"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insérer une espace insécable"
 
 
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insérer un guillemet"
 
 
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
 
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
 
 
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Insert d'avance curseur"
 
 
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
 
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Options d'affichage"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Style du Tableau"
 
 
-#: src/menus.C:520
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en "
-"paragraphes%x32|Noweb%x33"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
 
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIT|Ll#l#L"
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIT|Aa#a#A"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insérer la table des matières"
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIT|Pp#p#P"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
 
 
-#: src/menus.C:540
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii "
-"...%x43|en HTML...%x44|Personnalisé...%x45"
 
 
-#: src/menus.C:549
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
-"Ascii...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:557
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
-"Ascii...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Afficher l'information de copyright"
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Afficher l'information de copyright"
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# A comme Ascii
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Aa#a#A"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Pas de description disponible !"
 
 
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|sS#s#S"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
 
 
-#: src/menus.C:575
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nouveau...|Nouveau à partir d'un "
-"modèle...|Ouvrir...%l|Fermer|Enregistrer|Enregistrer sous...|Recharger "
-"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à jour DVI|Mise à jour "
-"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Télécopie..."
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
 
 
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèle|#M"
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Enregistrer quand même ?"
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|sS#s#S"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renommé en '"
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mais non enregistré..."
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Le document existe déjà :"
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Remplacer le fichier ?"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "L'ancien nom a été conservé."
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
 
 
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importer%m"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
 
 
-#: src/menus.C:656
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exporter%m%l"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Un avertissement détecté."
 
 
-#: src/menus.C:658
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Quitter%l"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
 
 
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertissements détectés."
 
 
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
 
 
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Qq#q#Q"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
 
 
-#: src/menus.C:777
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en "
-"paragraphes..%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
-"Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Importer%m%l|Quitter%l"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flottants & Inserts%t|Ouvrir/Fermer%x21|Incorporer%x22|Ouvrir toutes les "
-"notes%x23|Fermer toutes les notes%x24|Ouvrir toutes les "
-"figures/tables%x25|Fermer toutes les figures/tables%x26%l|Effacer les "
-"erreurs%x27"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Le système a été reconfiguré."
 
 
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tableau%t"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
 
 
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolonne%B%x44%l"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "les classes modifiées."
 
 
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolonne%b%x44%l"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Désolé !"
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
 
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Ligne Haute%B%x36"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
 
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Ligne haute%b%x36"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Hh#h#H"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
 
 
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Ligne basse%B%x37"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
 
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Ligne basse%b%x37"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêt"
 
 
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Ligne gauche%B%x38"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
 
 
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Ligne gauche%b%x38"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Gg#g#G"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Souligné"
 
 
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Ligne droite%B%x39%l"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Nom propre "
 
 
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Ligne droite%b%x39%l"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Langue : "
 
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Nombre "
 
 
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Aligner à gauche%R%x40"
+#: src/lyxfunc.C:318
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
 
 
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Aligner à gauche%r%x40"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
 
 
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Aligner à droite%R%x41"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "commande d'insert"
 
 
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Aligner à droite%r%x41"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
 
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrer%R%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Fonction inconnue"
 
 
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrer%r%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Enregistrement du document"
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
 
 
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Ajouter Ligne%x32"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0"
 
 
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Ajouter colonne%x33%l"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
 
 
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Supprimer ligne%x34"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Ouverture du document fils"
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
 
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Supprimer colonne%x35%l"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "'Set-color' \""
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
 
 
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Supprimer tableau%x43"
-
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
 
 
-#: src/menus.C:1083
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insérer tableau%x31"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "NouveauFichier"
 
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
+"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contrôle de version%t"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
 
-#: src/menus.C:1091
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Initialiser le contrôle%d%x51"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Figer cette version%d%x52"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Ouverture du document en cours"
 
 
-#: src/menus.C:1097
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Nouvelle version éditable%x53"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "ouvert."
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Figer cette version%x52"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/menus.C:1103
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Nouvelle version éditable%d%x53"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
 
-#: src/menus.C:1106
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Recharger la version précédente%x54"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
 
-#: src/menus.C:1108
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annuler figer%x55"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Ouverture du document en cours..."
 
 
-#: src/menus.C:1110
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Visualiser historique%x56"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
 
 
-#: src/menus.C:1113
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Initialiser le contrôle%x51"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Choisir le fichier "
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un document possède le même nom"
 
 
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Écraser ?"
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Aa#a#A"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modifié)"
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
 
-#: src/menus.C:1124
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Annuler|Refaire %l|Couper|Copier|Coller%l|Rechercher & "
-"Remplacer...|Atteindre Erreur|Atteindre Note|Flottants & "
-"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur orthographique....|Vérification syntaxe "
-"TeX|Table des matières...%l|Contrôle de version%m%l|Examiner journal LaTeX "
-"log%l|Copier sélection en lignes|Copier sélection en paragraphes"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
 
 
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Sortie du programme."
 
 
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
 
 
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
 
 
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable."
 
 
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|lL#l#L"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
 
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
 
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire "
+"système "
 
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
 
 
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilisation des paramètres par défaut "
 
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mais attendez-vous à des problèmes."
 
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
 
 
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1162
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
 
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Jj#j#J"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
 
 
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
 
 
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
 
 
-#: src/menus.C:1353
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste des figures%m"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX : Création du répertoire "
 
 
-#: src/menus.C:1355
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste des tableaux%m"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " et lancement de configure..."
 
 
-#: src/menus.C:1357
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste des algorithmes%m"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Échec. Utilisation de "
 
 
-#: src/menus.C:1457
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insérer référence%m"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " à la place."
 
 
-#: src/menus.C:1459
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insérer n° de page%m"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
 
 
-#: src/menus.C:1461
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Insérer vref%m"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertissment LyX !"
 
 
-#: src/menus.C:1463
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insérer vpageref%m"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
 
 
-#: src/menus.C:1465
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
 
 
-#: src/menus.C:1467
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Niveau de débogage "
 
 
-#: src/menus.C:1538
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Caractère...|Paragraphe...|Document...|Papier...|Tableau...|Guillemets....%l|"
-"En évidence%b|Nom propre%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule "
-"LaTeX...%l|Début d'annexe%l|Enregistrer mise en page comme défaut"
-
-#: src/menus.C:1552
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:1553
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help           message d'aide\n"
+"\t-userdir x      positionner le répertoire utilisateur sur x\n"
+"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
+"                  Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                   où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                   où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                   où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                   et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
 
-#: src/menus.C:1554
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
 
 
-#: src/menus.C:1555
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !"
 
 
-#: src/menus.C:1556
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !"
 
 
-#: src/menus.C:1557
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
 
 
-#: src/menus.C:1558
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après "
 
 
-#: src/menus.C:1559
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#: src/menus.C:1560
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après "
 
 
-#: src/menus.C:1561
-msgid "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
 
-#: src/menus.C:1562
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1563
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
+"variable d'environnement PRINTER."
 
 
-# defuzzifié sans vérification
-#: src/menus.C:1564
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Qq#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1565
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/menus.C:1631
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importer fichier Ascii%t|En lignes%x41|En paragraphes%x42"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
 
 
-#: src/menus.C:1635
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
 
 
-#: src/menus.C:1636
-msgid "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
+"virgule"
 
 
-#: src/menus.C:1639
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Listes & tables%t|Table des matières%x21|Liste des figures%x22|Liste des "
-"tableaux%x23|Liste des algorithmes%x24|Index%x25|Références BibTeX%x26"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IML|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IML|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IML|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IML|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
 
 
-#: src/menus.C:1651
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IML|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
 
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IML|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
 
 
-#: src/menus.C:1655
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande figure "
-"flottante%x73|Grand tableau flottant%l%x74|Algorithme flottant%x75"
-
-# à revoir
-#: src/menus.C:1662
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
 
 
-#: src/menus.C:1663
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1664
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1665
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
+"fichier donné."
 
 
-#: src/menus.C:1666
-msgid "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
+"\"ps\"."
 
 
-#: src/menus.C:1669
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Caractère spécial%t|Ressort horizontal%x31|Point de césure%x32|Espace "
-"insécable%x33|Passage à la ligne%x34|Points de suspension (...)%x35|Point "
-"final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de menu%x38"
+"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes "
+"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
 
 
-#: src/menus.C:1679
-msgid "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
 
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1681
-msgid "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre "
+"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
 
-#: src/menus.C:1683
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1684
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1685
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1686
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1689
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Figure...|Tableau...%l|Inclure fichier...|Importer fichier Ascii%m|Insérer "
-"fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & "
-"tables%m%l|Caractère spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence "
-"croisée...|Citation bibliographique...|Entrée d'index...|Index du mot "
-"précédent"
+"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
+"feront à peu près la même taille que sur le papier."
 
 
-#: src/menus.C:1710
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1711
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1712
-msgid "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
+"d'écran"
 
 
-#: src/menus.C:1713
-msgid "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
 
 
-#: src/menus.C:1714
-msgid "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1715
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1716
-msgid "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1717
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "L'encodage des polices d'écran."
 
 
-#: src/menus.C:1718
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
 
 
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde."
 
 
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Éé#é#É"
-
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1799
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles."
 
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
 
-#: src/menus.C:1724
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires "
+"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
 
 
-#: src/menus.C:1725
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
 
 
-#: src/menus.C:1727
-msgid "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
 
-#: src/menus.C:1728
-msgid "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
 
-#: src/menus.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fraction|Racine carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode "
-"mathématique|Déploiement%l|Palette mathématique..."
+"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent "
+"cironflexe) définies sur votre clavier."
 
 
-#: src/menus.C:1844
-msgid "MM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire \".in"
+"\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés."
 
 
-#: src/menus.C:1845
-msgid "MM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
 
-#: src/menus.C:1846
-msgid "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
+"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
 
-#: src/menus.C:1847
-msgid "MM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
+"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
 
-#: src/menus.C:1848
-msgid "MM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
+"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le "
+"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
 
 
-#: src/menus.C:1849
-msgid "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
+"ou texte brut)."
 
 
-#: src/menus.C:1850
-msgid "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
+"Fichier."
 
 
-#: src/menus.C:1851
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
 
-#: src/menus.C:1852
-msgid "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1918
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Polices d'écran...|Options correcteur "
-"orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
 
 
-#: src/menus.C:1924
-msgid "OM|Ff#f#F"
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk "
+"drive\"."
 
 
-#: src/menus.C:1925
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
 
 
-#: src/menus.C:1926
-msgid "OM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
+"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
+"marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
 
 
-#: src/menus.C:1927
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
 
 
-#: src/menus.C:1928
-msgid "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple \"ispell_francais"
+"\"."
 
 
-#: src/menus.C:1972
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
 
-#: src/menus.C:2007
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options "
-"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Bogues "
-"répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
-"garantie...|Crédits...|Version..."
 
 
-#: src/menus.C:2021
-msgid "HM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
 
 
-#: src/menus.C:2022
-msgid "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
 
 
-#: src/menus.C:2023
-msgid "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:2024
-msgid "HM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents "
+"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents "
+"modifiés.)"
 
 
-#: src/menus.C:2025
-msgid "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:2026
-msgid "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande "
+"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si "
+"LyX paraît lent."
 
 
-#: src/menus.C:2027
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|vV#v#V"
-
-#: src/menus.C:2028
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "FM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:2029
-msgid "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
 
-#: src/menus.C:2030
-msgid "HM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
+"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
 
-#: src/menus.C:2031
-msgid "HM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
 
-#: src/menus.C:2032
-msgid "HM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
 
-#: src/menus.C:2033
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/menus.C:2056
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Version LyX"
-
-#: src/menus.C:2057
-msgid " of "
-msgstr " de "
-
-# à revoir
-#: src/menus.C:2058
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire bibliothèque :"
-
-#: src/menus.C:2060
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur :"
-
-#: src/menus.C:2074
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Impossible d'insérer le document"
-
-#: src/menus.C:2078
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
-
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue sur LyX !"
-
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Exécution :"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
-
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de mise en page interdites."
-
-# à revoir
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Format papier"
-
-# à revoir
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Format papier réglé"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1723
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Paramètres optionnels du style"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Type de paramètres optionnels du style"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue par défaut."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impr.|#P"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. "
+"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
+"langue."
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document."
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages impaires|#O"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pages paires|#E"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre normal|#N"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
+"boutons)."
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au "
+"premier enregistrement."
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pages :"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Nombre :"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Non triées|#U"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commande :|#C"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC : description initiale"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
 
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Options correcteur orthographique"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : message de routine"
 
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Le processus i-spell est mort de sa belle mort. *Une* raison possible\n"
-"est que vous ne possédez pas de fichier dictionnaire\n"
-"pour la langue dans laquelle le document est écrit.\n"
-"Vérifier /usr/lib/ispell ou paramétrer un autre\n"
-"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
 
 
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " mots vérifiés."
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
 
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " mot vérifié."
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
 
 
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correction orthographique terminée !"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
 
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Le processus i-spell a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été annulé."
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Traiter les mots collés|#T"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Pas de chiffre"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Encodage pour ispell|#I"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Chiffre"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro : "
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mots\n"
-"voisins"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Options corr. orthographique...|#O"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Commencer la correction|#S"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Quitter|Q"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorer le mot|#g"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Suspendre la correction|#T"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Terminer la correction|#C^["
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fin de l'historique]"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Début de l'historique]"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Remplacer le mot|#R"
-
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [seule complétion]"
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
-
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erreur interne !"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erreur interne !"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
 
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
 msgstr "Attention !"
 
 msgid "Warning:"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
 
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Paramètres optionnels du tableau"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Style du tableau"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
 
 
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmation : réappuyer sur le bouton Effacer"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Style du tableau"
-
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flottant ouvert"
-
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flottant fermé"
-
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
-
-#: src/text2.C:1191
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5534,52 +11222,59 @@ msgstr ""
 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
 "définir."
 
 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
 "définir."
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
-
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
-msgid "sorry."
-msgstr "désolé."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire"
 
 
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de tableaux."
+# à revoir
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
 
 
-#: src/text.C:2600
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
-"d'apprentissage."
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
 
-#: src/text.C:2602
+#: src/text.C:1878
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
 
 
-#: src/text.C:3983 src/text.C:3989
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
 msgid "Page Break (top)"
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saut de Page"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espacement au-dessus"
 
 
-#: src/text.C:4165 src/text.C:4171
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
+
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Espacement &au-dessous"
 
 
-#: src/text.C:4583
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Liste"
 
 
-#: src/text.C:4591
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
 
 
-#: src/text.C:4607
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Impossible de couper le tableau."
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Encodage introuvable !"
 
 
-#: src/text.C:4623
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Large "