]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
ws change
[lyx.git] / po / fr.po
index bfb9f8c8cfd9f351a7293ad41ffae365843dc307..1c43f68efb2b664829c8cb147d885c63b05f7b26 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: lyxfr "
-"<http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr.html>\n"
+"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
+"html>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:376
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
 
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:378
 msgid "one paragraph"
 msgstr "un paragraphe"
 
 msgid "one paragraph"
 msgstr "un paragraphe"
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:381
 msgid " paragraphs"
 msgstr " paragraphes"
 
 msgid " paragraphs"
 msgstr " paragraphes"
 
@@ -191,545 +191,619 @@ msgstr " paragraphes"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
 msgid "When reading "
 msgstr "En lisant "
 
 msgid "When reading "
 msgstr "En lisant "
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centré"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
-#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
-msgid " to "
-msgstr " vers "
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Action inconnue"
 
 
-#: src/buffer.C:648
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Action inconnue"
+
+#: src/buffer.C:679
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Erreur de classe de document"
 
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Erreur de classe de document"
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:680
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
 
-#: src/buffer.C:651
+#: src/buffer.C:682
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
 
-#: src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Impossible de charger la classe "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Impossible de charger la classe "
 
-#: src/buffer.C:663
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
 
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Action inconnue"
+
 #. future format
 #. future format
-#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/buffer.C:1518
+#: src/buffer.C:1590
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
 
-#: src/buffer.C:1519
+#: src/buffer.C:1591
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 "celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 "celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:1525
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1610
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Lecture du document incomplète"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Lecture du document incomplète"
 
-#: src/buffer.C:1539
+#: src/buffer.C:1611
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
-#: src/buffer.C:1542
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1920
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Référence : "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1954
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERREUR LYX :"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERREUR LYX :"
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3422
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3435
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/buffer.C:3436
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
-#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
-#: src/bufferlist.C:294
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
 
-#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
 
-#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
 
-#: src/bufferlist.C:337
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
 
-#: src/bufferlist.C:361
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
 
-#: src/bufferlist.C:363
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "La charger ?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "La charger ?"
 
-#: src/bufferlist.C:385
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
 
-#: src/bufferlist.C:387
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
-#: src/bufferlist.C:486
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:515
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
 
-#: src/bufferlist.C:525
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/BufferView2.C:232
+#: src/BufferView2.C:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
+msgid "No further undo information"
 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
-#: src/BufferView2.C:243
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
-#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: src/BufferView2.C:253
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
-#: src/BufferView2.C:269
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié"
 
-#: src/BufferView2.C:278
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
-#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Erreur ! langue inconnue"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Erreur ! langue inconnue"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
+#: src/bufferview_funcs.C:165
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Police : "
 
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Police : "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profondeur : "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profondeur : "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espacement : "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espacement : "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Un et demi"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Un et demi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Paragraphe"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr "Signet enregistré"
 
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr "Signet enregistré"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr "Déplacé au signet"
 
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr "Déplacé au signet"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1395
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Choisir le document à insérer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|D"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
-msgid "Examples"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Exemples"
 
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
-#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion du document en cours..."
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion du document en cours..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
-#: src/lyxfunc.C:1896
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
 # revu
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
 # revu
-#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
 msgid "in current document."
 msgstr "dans le document courant."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "dans le document courant."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marque activée"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marque activée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr " à la place."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Fonction inconnue !"
 
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Fonction inconnue !"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Pas d'autre note"
 
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Pas d'autre note"
 
-#: src/Chktex.C:83
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " pour "
 
 msgid " for "
 msgstr " pour "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "    Utilisé du noir à la place, désolé !"
 
 msgstr "    Utilisé du noir à la place, désolé !"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX : Couleur X11 "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX : Couleur X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " allouée pour "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " allouée pour "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine "
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' pour "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' pour "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " avec (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " avec (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") à la place.\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") à la place.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] utilisé."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] utilisé."
 
-#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
-#: src/converter.C:171
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Pas d´information à visualiser "
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Pas d´information à visualiser "
 
-#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
-#: src/converter.C:201
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
-#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
-#: src/converter.C:558
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
 
-#: src/converter.C:648
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " vers "
+
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
-#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Il faut les corriger d'abord."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Il faut les corriger d'abord."
 
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
-#: src/converter.C:710
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
-#: src/converter.C:711
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr "vers "
 
 msgid "to "
 msgstr "vers "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Une erreur détectée"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Une erreur détectée"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
-#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " erreurs détectées."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " erreurs détectées."
 
-#: src/converter.C:799
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
 
-#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "L'opération a produit"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "L'opération a produit"
 
-#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "un fichier vide."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "un fichier vide."
 
-#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Le fichier résultant est vide"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Le fichier résultant est vide"
 
-#: src/converter.C:823
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:853
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX a échoué !"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX a échoué !"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fichier log manquant :"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fichier log manquant :"
 
-#: src/converter.C:867
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -738,124 +812,137 @@ msgstr ""
 "à cause de la conversion de la classe\n"
 
 # analyse pour debug ?
 "à cause de la conversion de la classe\n"
 
 # analyse pour debug ?
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Pas de message de débogage"
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Pas de message de débogage"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Information générale"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Information générale"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisation du programme"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisation du programme"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Gestion des événements clavier"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Gestion des événements clavier"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr "Éditeur mathématique"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Éditeur mathématique"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestion des polices"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestion des polices"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Contrôle de version"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Contrôle de version"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interface de contrôle externe"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interface de contrôle externe"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Le lexeur LyX"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Le lexeur LyX"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Information sur les dépendances"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Information sur les dépendances"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserts LyX"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Tous les messages de débogage"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Tous les messages de débogage"
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Débogage de `"
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Débogage de `"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:88
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Impossible d'exécuter latex."
 
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Impossible d'exécuter latex."
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:89
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
 
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document exporté comme "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document exporté comme "
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr " dans le fichier `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " dans le fichier `"
 
-#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fichier|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Éditer|e"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Éditer|e"
 
@@ -879,11 +966,11 @@ msgstr "Visualiser|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviguer|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviguer|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documents|D"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documents|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nouveau|N"
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nouveau|N"
 
@@ -891,11 +978,11 @@ msgstr "Nouveau|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
-#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importer|I"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importer|I"
 
@@ -1006,33 +1093,36 @@ msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tableau|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgstr "Tableau|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flottants & Inserts|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Palette Mathématique|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Math|M"
 msgstr "Math|M"
 
 msgid "Math|M"
 msgstr "Math|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:48
 msgid "Read Only"
 msgstr "Lecture Seule"
 
 msgid "Read Only"
 msgstr "Lecture Seule"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Correcteur TeX|X"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Correcteur TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
 
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flottant fermé"
+
 #: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "en Lignes|L"
 #: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "en Lignes|L"
@@ -1041,481 +1131,494 @@ msgstr "en Lignes|L"
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "en Paragraphes|P"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "en Paragraphes|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ouvrir/Fermer|O"
-
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fusionner|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Ouvrir Toutes les Figures/Tableaux|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Fermer Toutes les Figures/Tableaux|e"
-
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Ouvrir Toutes les Notes|v"
-
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Fermer Toutes les Notes|r"
-
 # contrainte de longueur
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Ligne Haute|H"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Ligne Haute|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Ligne Basse|B"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Ligne Basse|B"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Ligne Gauche|G"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Ligne Gauche|G"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Ligne Droite|D"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Ligne Droite|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centrer|C"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centrer|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Aligner à Droite|r"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Aligner à Droite|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Aligner en Haut|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Aligner en Bas|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Append Row|A"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
 msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
+
 # contrainte de longueur
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "(Dés)Activer Numérotation"
 
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "(Dés)Activer Numérotation"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne"
 
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "(Dés)Activer Limites"
 
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "(Dés)Activer Limites"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Figure en ligne|#i"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Figure en ligne|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Alignement|#A"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Alignement|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Aligner à Droite|r"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Aligner à Droite|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Aligner en Haut|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Aligner en Bas|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 # contrainte de longueur
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formule Mathématique|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formule Hors Ligne|H"
-
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Formule Hors Ligne|H"
-
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Math|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:98
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Caractère Spécial|S"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Caractère Spécial|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:99
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Citation...|C"
 
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Citation...|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:100
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Référence Croisée...|R"
 
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Référence Croisée...|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Étiquette...|q"
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Étiquette...|q"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:102
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Note en Bas de Page|B"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Note en Bas de Page|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Note en Marge|M"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Note en Marge|M"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Entrée d'Index...|d"
 
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Entrée d'Index...|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Indexer le Mot|x"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Indexer le Mot|x"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:106
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Note...|N"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Note|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/ext_l10n.h:108
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listes & TdM|L"
 
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listes & TdM|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:110
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:111
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Graphique...|G"
 
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Graphique...|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:112
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tableau...|b"
 
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tableau...|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flottants|o"
 
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flottants|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Include File|e"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
 msgstr "Inclure Fichier|u"
 
 msgstr "Inclure Fichier|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Insert File|t"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
 msgstr "Insérer Fichier|I"
 
 msgstr "Insérer Fichier|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Objet Externe...|E"
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Objet Externe...|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Exposant|x"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Exposant|x"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Indice|I"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Indice|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Ressort Horizontal|H"
 
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Ressort Horizontal|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Point de Césure|C"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Point de Césure|C"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Passage Ligne|L"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Passage Ligne|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Espace Insécable|E"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Espace Insécable|E"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:123
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Passage Ligne|L"
 
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Passage Ligne|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Points de Suspension|S"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Points de Suspension|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:125
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Point Final|F"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Point Final|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:126
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Guillemet Droit|G"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Guillemet Droit|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Séparateur de Menu|M"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Séparateur de Menu|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alignement|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Palette mathématique...|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Table des Matières|M"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Table des Matières|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index|I"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Références BibTeX...|B"
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Références BibTeX...|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Document LyX...|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii en Lignes...|L"
 
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii en Lignes...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
 
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Caractère...|C"
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Caractère...|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Paragraphe...|P"
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Paragraphe...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Document...|D"
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Document...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tableau...|T"
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tableau...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "En Évidence|E"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "En Évidence|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Nom Propre|N"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Nom Propre|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Gras|G"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Gras|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX|X"
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
 msgstr "Préambule LaTeX...|L"
 
 msgstr "Préambule LaTeX...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "(Dés)Activer Appendice|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Compiler Programme|C"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Compiler Programme|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
 msgstr "Mise à Jour|J"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Mise à Jour|J"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Table des Matières|M"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Table des Matières|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
 msgstr "Erreur|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Error|E"
 msgstr "Erreur|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Note|N"
-msgstr "Note|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Référence|R"
 
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Référence|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Signets|S"
 
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Signets|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Enregistrer signet 2"
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Enregistrer signet 2"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Enregistrer signet 3"
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Enregistrer signet 3"
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr "Aller au signet 1|1"
 
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr "Aller au signet 1|1"
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr "Aller au signet 2|2"
 
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr "Aller au signet 2|2"
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr "Aller au signet 3|3"
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr "Aller au signet 3|3"
 
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduction|I"
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduction|I"
@@ -1549,61 +1652,58 @@ msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Table des Matières|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgstr "Table des Matières|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Bogues Répertoriés|B"
-
-#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
-
-#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepté"
 
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepté"
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Remerciement"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Remerciement"
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Remerciement*"
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Remerciement*"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Remerciements"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Remerciements"
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTE"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTE"
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Addchap"
 msgstr "AjoutChap"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "AjoutChap"
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Addchap*"
 msgstr "AjoutChap*"
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr "AjoutChap*"
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
+#: src/ext_l10n.h:193
+#, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Offprints"
+
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
 msgstr "AjoutSec"
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
 msgstr "AjoutSec"
@@ -1624,7 +1724,7 @@ msgstr "Appart."
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithme"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithme"
 
@@ -1653,8664 +1753,9528 @@ msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 msgstr "Appendice"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "erreur"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "LEVER_RIDEAU:"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author_Email"
 msgstr "EMail_Auteur"
 
 msgid "Author_Email"
 msgstr "EMail_Auteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Auteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgstr "URL_Auteur"
 
 msgid "Author_URL"
 msgstr "URL_Auteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiome"
 
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiome"
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Adresse_Retour"
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Adresse_Retour"
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgstr "CompteBancaire"
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr "CompteBancaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgstr "CodeBanque"
 
 msgid "BankCode"
 msgstr "CodeBanque"
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographie"
 
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centré"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Brieftext"
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Brieftext"
 
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Case"
 msgstr "Cas"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Cas"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "LégendeCentrée"
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "LégendeCentrée"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Exercices_Chapitre"
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Exercices_Chapitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Citta"
 msgstr "Citta"
 
 msgid "Citta"
 msgstr "Citta"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Claim"
 msgstr "Affirmation"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Affirmation"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Claim*"
 msgstr "Affirmation*"
 
 msgid "Claim*"
 msgstr "Affirmation*"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Closing"
 msgstr "Fermeture"
 
 msgid "Closing"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusion*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjecture*"
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjecture*"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgstr "NumCopie"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "NumCopie"
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgstr "Critère"
 
 msgid "Criterion"
 msgstr "Critère"
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListeCroisée"
 
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListeCroisée"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr "Adresse_Actuelle"
 
 msgid "Current_Address"
 msgstr "Adresse_Actuelle"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "RIDEAU"
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "RIDEAU"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
 msgid "Data"
 msgstr "Données"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dédicace"
 
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dédicace"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dédicace"
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dédicace"
 
-#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:258
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
-#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:259
 msgid "Definition*"
 msgstr "Définition*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Définition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "encl"
 msgstr "PJ"
 
 msgid "encl"
 msgstr "PJ"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Encl."
 msgstr "P.J."
 
 msgid "Encl."
 msgstr "P.J."
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Encl"
 msgstr "P.J."
 
 msgid "Encl"
 msgstr "P.J."
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Fin_Diapos"
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Fin_Diapos"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Énumération"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Énumération"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Example*"
 msgstr "Exemple*"
 
 msgid "Example*"
 msgstr "Exemple*"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercice"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercice"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
 # contrainte de longueur
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Extratitle"
 msgstr "TitreSuppl."
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "TitreSuppl."
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact"
 msgstr "Fait"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Fait"
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fait*"
 
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fait*"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FigCaption"
 msgstr "LégendeFig"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "LégendeFig"
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PremierAuteur"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PremierAuteur"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FirstName"
 msgstr "Prénom"
 
 msgid "FirstName"
 msgstr "Prénom"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjusteBitmap"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjusteBitmap"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FitFigure"
 msgstr "AjusteFigure"
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr "AjusteFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "Footernote"
 msgstr "NoteBasPage"
 
 msgid "Footernote"
 msgstr "NoteBasPage"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "QuatreAffiliations"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "QuatreAffiliations"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "QuatreAuteurs"
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "QuatreAuteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Headnote"
 msgstr "En-tête"
 
 msgid "Headnote"
 msgstr "En-tête"
 
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:293
 #: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "TexteInvisible"
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "TexteInvisible"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr "ListePuces"
 
 msgid "Itemize"
 msgstr "ListePuces"
 
-#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#: src/ext_l10n.h:305
 msgid "Keyword"
 msgstr "Mot-Clé"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Mot-Clé"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-Clés"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-Clés"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Labeling"
 msgstr "Étiquetage"
 
 msgid "Labeling"
 msgstr "Étiquetage"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "Land"
 msgstr "Pays"
 
 msgid "Land"
 msgstr "Pays"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "DiapoPaysage"
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "DiapoPaysage"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:313
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "Titre_LaTeX"
 
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "Titre_LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Left_Header"
 msgstr "En-tête_Gauche"
 
 msgid "Left_Header"
 msgstr "En-tête_Gauche"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemme"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemme"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemme*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemme*"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListeDiapos"
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListeDiapos"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Literal"
 msgstr "Littéral"
 
 msgid "Literal"
 msgstr "Littéral"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Location"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "VersoTitreBas"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "VersoTitreBas"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Mail"
 msgstr "Courrier"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Courrier"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minisec"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "DoubleMarque"
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "DoubleMarque"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MathLetters"
 msgstr "LettresMathématiques"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "LettresMathématiques"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Poursuivre"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "My_Address"
 msgstr "Mon_Adresse"
 
 msgid "My_Address"
 msgstr "Mon_Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Myref"
 msgstr "Ma_Réf"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Ma_Réf"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "MyRef"
 msgstr "MesRéfs"
 
 # Nom tout simplement ?
 msgid "MyRef"
 msgstr "MesRéfs"
 
 # Nom tout simplement ?
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "Name"
 msgstr "Destinataire"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Destinataire"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narratif"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narratif"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note*"
 msgstr "Note*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "Note*"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Offprints"
 msgstr "Offprints"
 
 msgid "Offprints"
 msgstr "Offprints"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Oggetto"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "Opening"
 msgstr "Ouverture"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Overlay"
 msgstr "SurCouche"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "SurCouche"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraphe"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraphe"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragraphe*"
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragraphe*"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Part"
 msgstr "Partie"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Partie"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Part*"
 msgstr "Partie*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Partie*"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
 # Placement ou endroit ?
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
 # Placement ou endroit ?
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlacementFigure"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlacementFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlacementTableau"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlacementTableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "DiapoPortrait"
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "DiapoPortrait"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Problem"
 msgstr "Problème"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Problème"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "Proof"
 msgstr "Preuve"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "Preuve"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Publishers"
 msgstr "Éditeurs"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:372
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citation"
 
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citation"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Quote"
 msgstr "Cite"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Cite"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Received"
 msgstr "Reçu"
 
 msgid "Received"
 msgstr "Reçu"
 
-#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "References"
-msgstr "Références"
-
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarque"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarque"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Remark*"
 msgstr "Remarque*"
 
 msgid "Remark*"
 msgstr "Remarque*"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:381
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "AdresseRetour"
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "AdresseRetour"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "AdresseRetour"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "AdresseRetour"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Question"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Remarque"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr "Titre_REVTEX"
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr "Titre_REVTEX"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Right_Address"
 msgstr "Adresse_À_Droite"
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr "Adresse_À_Droite"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Right_Header"
 msgstr "En-tête_Droite"
 
 msgid "Right_Header"
 msgstr "En-tête_Droite"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "RightHeader"
 msgstr "En-têteDroite"
 
 msgid "RightHeader"
 msgstr "En-têteDroite"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:391
+#, fuzzy
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Auteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Exécution de BibTeX."
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Envoi"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "Section*"
 msgstr "Section*"
 
 msgid "Section*"
 msgstr "Section*"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Envoi_À_Adresse"
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Envoi_À_Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "TitreCourt"
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "TitreCourt"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "Slide"
 msgstr "Diapo"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Slide"
 msgstr "Diapo"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Slide*"
 msgstr "Diapo*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "Diapo*"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "SlideContents"
 msgstr "ContenuDiapo"
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr "ContenuDiapo"
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "TitreDiapo"
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "TitreDiapo"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SousTitreDiapo"
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SousTitreDiapo"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Solution"
 msgstr "Solution"
 
 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
 msgid "Solution"
 msgstr "Solution"
 
 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Speaker"
 msgstr "Personnage"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Speaker"
 msgstr "Personnage"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:414
 msgid "Specialmail"
 msgstr "CourrierSpécial"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "CourrierSpécial"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:417
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "SousParagraphe"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "SousParagraphe"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "SousParagraphe*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "SousParagraphe*"
 
-#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsection"
 msgstr "SousSection"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "SousSection"
 
-#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsection*"
 msgstr "SousSection*"
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr "SousSection*"
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "SubSection"
 msgstr "SousSection"
 
 msgid "SubSection"
 msgstr "SousSection"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "SousSousSection"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "SousSousSection"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "SousSousSection*"
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "SousSousSection*"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subtitle"
 msgstr "SousTitre"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "SousTitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SousTitre"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SousTitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
 msgstr "Surnom"
 
 msgid "Surname"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "TableComments"
 msgstr "RemarquesTableau"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "RemarquesTableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TableRefs"
 msgstr "RéfsTableau"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "RéfsTableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Thanks"
 msgstr "Remerciements"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Theorem"
 msgstr "Théorème"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Théorème"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Théorème*"
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Théorème*"
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "ModèleThéorème"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "ModèleThéorème"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
 msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "ThickLine"
 msgstr "LigneÉpaisse"
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr "LigneÉpaisse"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TroisAffiliations"
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TroisAffiliations"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TroisAuteurs"
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TroisAuteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
 msgstr "En-têteTitre"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "En-têteTitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Auteur_TdM"
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Auteur_TdM"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Titre_TdM"
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Titre_TdM"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Topic"
 msgstr ""
 
 msgid "Topic"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Town"
 msgstr "Ville"
 
 msgid "Town"
 msgstr "Ville"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "AbstractTraduit"
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "AbstractTraduit"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Titre_Traduit"
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Titre_Traduit"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "DeuxAffiliations"
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "DeuxAffiliations"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "DeuxAuteurs"
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "DeuxAuteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "VersoTitreHaut"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "VersoTitreHaut"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Séparation"
+
 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TexteVisible"
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TexteVisible"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Votremail"
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Votremail"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "YourMail"
 msgstr "VotreMail"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "VotreMail"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Yourref"
 msgstr "Votreréf"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "Votreréf"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "YourRef"
 msgstr "VotreRéf"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "VotreRéf"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "American"
 msgstr "Américain"
 
 msgid "American"
 msgstr "Américain"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Austrian"
 msgstr "Autrichien"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Autrichien"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Bleu"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugais (Brésil)"
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugais (Brésil)"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "British"
 msgstr "Anglais Britannique"
 
 msgid "British"
 msgstr "Anglais Britannique"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:489
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Hongrois"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadien"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadien"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Français Canadien"
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Français Canadien"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
-#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Espéranto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Espéranto"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Français (GUTenberg)"
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Français (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
-#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Bas-Sorbe"
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Bas-Sorbe"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyar"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyar"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugais"
 
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:517
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbo-Croate"
 
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbo-Croate"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:524
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaï"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaï"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:525
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Haut-Sorbe"
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Haut-Sorbe"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insérer Figure"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure..."
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Version...|V"
 
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figure insérée"
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Contrôle de version"
 
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visu. Plein Écran|#V"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
 
 
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Parcourir...|#P"
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX : Index"
 
 
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Appliquer|#A"
+#: src/ext_l10n.h:536
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Résumé"
 
 
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
-#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuler|^["
-
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afficher Cadre|#f"
-
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Traduire|#T"
-
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angle :|#l"
-
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% page|#e"
-
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Défaut|#f"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
 
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pouces|#u"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clé"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Afficher"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insérer une citation"
 
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Étiquetage"
 
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
 
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Couleur|#D"
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne pas Afficher|#i"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base de D. :"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Niveaux de Gris|#x"
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Noir & Blanc|#B"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Défaut|#D"
-
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pouces|#o"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Ajouter"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% page|#g"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonne|#l"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Enlever|#E"
 
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Légende|#k"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Ss-fig.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Style :  "
 
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#P"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
 
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en ligne (*.eps, *.ps)|#l"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
 
-#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insérer"
 
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Pays"
+msgid "Other ..."
+msgstr "autre..."
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Parcourir"
+
+#: src/ext_l10n.h:566
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Choisir le modèle"
+
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Entrée bibliographique"
+
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
 
 #. /
 
 #. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:995
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "Inchangé"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Famille :|#F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Famille police :"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Série :|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
-msgstr "RàZ"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Langue"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forme :|#o"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Gras/Maigre"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscule (-4)"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Très Très Petit (-3)"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Très Petit (-2)"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Taille :"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Petit (-1)"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Grand (+1)"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Très Grand (+2)"
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Divers"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Très Très Grand (+3)"
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Appliquer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Énorme (+4)"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Très Énorme (+5)"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+# ---------------------------XFORMS---------------------------
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-msgid "Emph"
-msgstr "En Évidence"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Texte après le paramètre"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
-msgid "Noun"
-msgstr "Nom Propre"
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "mode LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Texte avant|#T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: src/ext_l10n.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Expression Régulière"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: src/ext_l10n.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/ext_l10n.h:615
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Précédent|#P"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:616
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Selon la casse"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/ext_l10n.h:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS"
+msgid "&Next"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
+#: src/ext_l10n.h:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insérer citation"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/ext_l10n.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"Équipe LyX 1995-2001"
+#: src/ext_l10n.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Insérer citation : sélectionner citation"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
-"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
-"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
-"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
-"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
-"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+msgid "Available"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/ext_l10n.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Choisir le fichier "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#: src/ext_l10n.h:626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage :|#E"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Clés actuellement sélectionnées"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' ou '%'."
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:630
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Choisir le document à inclure"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Tous les fichiers "
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Style de Document"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Police : "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Mise en page :"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Espacement :|#E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Taille de Police :|#T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 chaîne remplacée."
+msgid "headings"
+msgstr "En lisant "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " mots vérifiés."
+#: src/ext_l10n.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Interligne"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " mot vérifié."
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Autres Options"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Correction orthographique terminée !"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Classe :|#C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été tué."
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Insérer citation"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "bigskip"
+msgstr "Gros"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Modifier/supprimer citation(s)"
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr "Citation: Sélectionner une action"
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Expression régulière:"
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Clé"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Auteur(s)"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
-msgstr "Texte après le paramètre"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Faces"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insérer citation : sélectionner citation"
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Marche"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Haut"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr "_Monter"
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
-msgstr "Descendre"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Marche"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Citation : Modifier"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "à"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Clé inexistante dans la base ---"
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Séparation"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr " Index "
-
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Aller à la reférence"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentation"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
-msgstr "Revenir"
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Interligne|#n"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
-msgstr " Référence "
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "Taille :"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Référence : Choisir la référence "
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Réf"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "LettreUS"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
-msgstr "RéfTexte"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "LégalUS"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
-msgstr "PageTexte"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "ExecutiveUS"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr " Référence : "
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des Matières"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des Figures"
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Spécial"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des Tableaux"
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Sans"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des Algorithmes"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Pas de nom>"
+#: src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Paquetage Geometry|#q"
 
 
-# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
-msgid "Add reference to current citation"
-msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Remove reference from current citation"
-msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
+#: src/ext_l10n.h:689
+#, fuzzy
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Portrait"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
-msgid "Move reference before"
-msgstr "Déplacer la référence avant"
+#: src/ext_l10n.h:690
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Paysage"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-msgid "Move reference after"
-msgstr "Déplacer la référence après"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text to add after references"
-msgstr "Texte à ajouter après la citation"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Dr. :"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
-msgid "Reference details"
-msgstr "Entrée de Référence"
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
-msgid "Search through references"
-msgstr "Chercher dans les références"
+#: src/ext_l10n.h:694
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Gauche :"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
-msgid "Available references"
-msgstr "Références disponibles"
+#: src/ext_l10n.h:695
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Haut"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Current chosen references"
-msgstr "Références courantes sélectionnées"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Taille Personnalisée"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Largeur :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annuler"
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Hauteur :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Appliquer"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marge En-têtes/Pieds"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurer"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Espacement Bas :|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
-msgid "&Down"
-msgstr "&Descendre"
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Sép. En-tête :|#p"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Supprimer"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:702
+#, fuzzy
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Haut. En-tête :|#u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
-msgid "&Up"
-msgstr "&Monter"
+#: src/ext_l10n.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Encodage :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
-msgid "Text after : "
-msgstr "Texte aprés : "
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
-msgid "&Search"
-msgstr "&Chercher"
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fermer"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "latin1"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Plac. des flottants"
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignorer les règles de placement LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Prof. de la numérotation :"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Profondeur de la TDM :"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr "Pilote PostScript :"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Maths actif"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr "Premier essai :"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-msgid "then :"
-msgstr "puis :"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "En-têtes et pieds de page"
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Style des Guillemets"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Type :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``texte''"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''texte''"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Taille :"
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texte``"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-msgid "Margins :"
-msgstr "Marges :"
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texte''"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-msgid "Width :"
-msgstr "Largeur :"
+#: src/ext_l10n.h:725
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "«texte»"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-msgid "Height :"
-msgstr "Hauteur :"
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "»texte«"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-msgid "Top :"
-msgstr "Haut :"
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Simple"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Bas :"
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Double"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-msgid "Left :"
-msgstr "Gauche :"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Autres"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-msgid "Right :"
-msgstr "Dr. :"
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-msgid "Header height :"
-msgstr "Haut. en-tête :"
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Prof. de la numérotation :"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profondeur TdM"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Sépar. en-tête :"
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Esp. bas :"
+#: src/ext_l10n.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "AMS Maths actif"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Taille"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-msgid "Language :"
-msgstr "Langue :"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "minuscule"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Encodage :"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "très très petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Style des guillemets :"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "très petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Esp. paragraphe :"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-msgid "Font size :"
-msgstr "Taille police :"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-msgid "Font family :"
-msgstr "Famille police :"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "grand"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-msgid "Page style :"
-msgstr "Mise en page :"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grand (+1)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-msgid "Document class :"
-msgstr "Classe du document :"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "très grand"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr "Recto-verso"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "énorme"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr "Sur 2 colonnes"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Énorme (+4)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr "Interligne"
+# Contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Prof. Puces"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Options Suppl."
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr "Espacement par. par défaut :"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-msgid "Size :"
-msgstr "Taille :"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr "Rétrécissement :"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr "Élongation :"
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-msgid "Add space"
-msgstr "Ajout espace"
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Répertoires"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Mot clé :"
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimètres"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Pouces"
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-msgid "Points"
-msgstr "Points"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimètres"
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
-msgstr "Picas"
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "unités « ex »"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Erreur LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "unités « em »"
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[pas affiché]"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Points à l'échelle"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Points Big/PS"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr "Points Didot"
+#: src/ext_l10n.h:770
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Co&llationner"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Points Cicero"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Mise à jour"
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Saut de Page"
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espace supplémentaire"
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Modèles"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
-msgstr "Élongation"
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Éditer Fichier|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr "Rétrécissement"
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Éditer le fichier extérieur"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "NouveauFichier"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Haut"
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Milieu"
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Mise à jour"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Bas"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Parcourir..."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Tracer une ligne au-dessus du paragraphe"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Paramètres|#a"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Tracer une ligne au-dessous du paragraphe"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres|#a"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "de"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Taille étiquette"
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Plac. des flottants"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-msgid "Justification"
-msgstr "Justification"
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Bas de page (b)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages"
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Haut de page (h)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Copies"
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimer"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Toutes les pages"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Fichier"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Pages impaires"
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fichier"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Pages paires"
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Ordre inverse"
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Co&llationner"
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "de"
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "à"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Impr."
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Parcourir"
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "Ne pas afficher|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Nombre"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insérer"
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Rangées"
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Réglages"
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Options Suppl."
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Géométrie"
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Défaut"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-msgid "&Language"
-msgstr "&Langue"
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
-msgid "&Bullets"
-msgstr "&Puces"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
 
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
-msgid "plain"
-msgstr "ordinaire"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#: src/ext_l10n.h:832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "En lisant "
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Gauche :"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr "sophistiquée"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Dr. :"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-msgid "10 point"
-msgstr "10 point"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-msgid "11 point"
-msgstr "11 point"
+#: src/ext_l10n.h:835
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
-msgid "12 point"
-msgstr "12 point"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-msgid "single"
-msgstr "simple"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "1 1/2"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "minuscule"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: src/ext_l10n.h:848
+#, fuzzy
+msgid "&Get"
+msgstr "&Géométrie"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
-msgid "custom"
-msgstr "personnalisé"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "petit"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "medium"
-msgstr "moyen"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
-msgid "big"
-msgstr "gros"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
-msgid "Here"
-msgstr "Ici (h)"
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Angle :|#l"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "Bas de page (b)"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
-msgid "Top of page"
-msgstr "Haut de page (h)"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
-msgid "Separate page"
-msgstr "Page à part (p)"
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
-msgid "Not set"
-msgstr "Non positionné"
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "ligne de tableau"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US letter"
-msgstr "Lettre US"
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centré"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US legal"
-msgstr "Légal US"
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
-msgid "US executive"
-msgstr "Executive US"
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Haut | Centre | Bas"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 small margins"
-msgstr "A4 petites marges"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr "A4 très petites marges"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr "A4 très grandes marges"
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "droite du bouton"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "ligne de tableau"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-msgid "latin1"
-msgstr "latin1"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
-msgid "latin2"
-msgstr "latin2"
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-msgid "latin5"
-msgstr "latin5"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Ss-fig.|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-msgid "latin9"
-msgstr "latin9"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Inclure Fichier|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
-msgstr "cp866"
+# à confirmer
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Inclusion"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
-msgstr "cp1251"
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
-msgstr "iso88595"
+# à confirmer aussi
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Incorporation"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-msgid "`text'"
-msgstr "`texte'"
+# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
+# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-msgid "``text''"
-msgstr "``texte''"
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-msgid "'text'"
-msgstr "'texte'"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Formatage désactivé|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
-msgid "''text''"
-msgstr "''texte''"
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espace visible|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-msgid ",text`"
-msgstr ",texte`"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texte``"
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Charger|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-msgid ",text'"
-msgstr ",texte'"
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Récents"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texte''"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Mot-Clé"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-msgid "<text>"
-msgstr "<texte>"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrée d'index"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
-msgid "«text»"
-msgstr "«texte»"
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
-msgid ">text<"
-msgstr ">texte<"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "Update the display"
+msgstr "Affich.|f"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
-msgid "»text«"
-msgstr "»texte«"
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Options de minipage"
 
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Haut"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
-"Espacer les paragraphes au lieu\n"
-" de les indenter"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Milieu"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr "Interligne personnalisé en nombre de lignes"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
-"Ordre préférentiel pour\n"
-"le placement des flottants"
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dire à LateX d'ignorer les règles\n"
-"habituelles de placement"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr "À quelle profondeur les (sous)sections sont numérotées"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Quels détails pour la Table des Matières"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr "Programme appelé pour produire la sortie PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Largeur :"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Tous les fichiers"
-
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
+#: src/ext_l10n.h:921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Encodage introuvable !"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX : Licence et Garantie"
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Justification"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Style de document appliqué"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Fer à gauche"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "LyX : Options du Document"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Fer à droite"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX : Index"
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-msgid "Build log"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "Spacing"
+msgstr "Interligne"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Fichier log LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimètres"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Fichier log introuvable"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Pouces"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Fichier log introuvable"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Points"
+msgstr "Points"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX : fichier log LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimètres"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX : options de paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "unités « ex »"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX : Imprimer"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "unités « em »"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX : Insérer une référence croisée"
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Points à l'échelle"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Aller à la reférence"
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Points Big/PS"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Aller à la reférence sélectionnée"
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Points Didot"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX : insérer un tableau"
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Points Cicero"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX : Table des Matières"
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX : Url"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable"
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "LyX : journal du Contrôle de Version"
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "1 1/2"
 
 
-# contrainte de longueur
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrée d'index"
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Élongation :"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
-#: src/paragraph.C:1028
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+#: src/ext_l10n.h:1002
+#, fuzzy
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Rétrécissement :"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Par. à retrait"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "par défaut"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Points (1/72,27 pouce)"
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Points à l'échelle (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Gros"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Points Gros/PS (1/72 inch)"
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "ressort vertical"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "% colonne"
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Avant :|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Espacement au-dessus"
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Après :|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Espacement &au-dessous"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Sans"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "par défaut"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "petit"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "moyen"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Taille étiquette"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "gros"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr "ressort vertical"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Sauts de Page"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Saut de Page"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Justifié"
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré"
+msgid "below paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Fer à gauche"
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lignes"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Fer à droite"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Alignement du paragraphe courant"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Nouvelle page avant ce paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Options Suppl."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Police : "
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessus"
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr "Taille maximum autorisée"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr "Taille minimum requise"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Par. à retrait"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Nouvelle page aprés ce paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Options de minipage"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessous"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print every page"
-msgstr "Imprimer toutes les pages"
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Imprimer depuis la page n°"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Imprimer jusqu'à la page n°"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Collationner les exemplaires"
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destination :"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Printer name"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
 msgstr "Imprimante"
 
 msgstr "Imprimante"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Fichier d'impression (PostScript)"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
-msgid "Select output filename"
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
 msgstr "Nom du fichier d'impression"
 
 msgstr "Nom du fichier d'impression"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
-msgstr "Références disponibles"
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Nom :"
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
-msgstr "Référence :"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Appliquer"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimer toutes les pages"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Type référence"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ajouter"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Pages paires"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr "Mettre à jour la liste des références"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Aller à la référence dans le document"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Langue"
 
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr "Redimensionner avec le bouton gauche souris"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Ordre inverse"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Créer un lien hypertexte"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nom associé à l'URL"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Page"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
-msgid "Character Options"
-msgstr "Style de Caractère"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copies"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Style de Document"
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Co&llationner"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr "LettreUS"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Collationner les exemplaires"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr "LégalUS"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr "ExecutiveUS"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Mettre à jour la liste des références"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)"
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Numéro de Page"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Réf sur la page xxx"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "sur la page xxx"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un et Demi"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Référence :"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nom :"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Available references"
+msgstr "Références disponibles"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Petit"
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
-msgid "Medskip"
-msgstr "Moyen"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Rechercher|#h"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Gros"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Remplacer par|#p"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Valeur"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Selon la casse"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscule"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "très très petit"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "très petit"
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Remplacer tout|#T#t"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "grand"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
-msgstr "très grand"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Le fichier `"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "énorme"
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "dans la classe choisie"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Retour à la classe originelle."
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorer le mot|#I"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepté"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il y a eu une erreur à l'impression.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects.\n"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Plac. des flottants"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX : Erreur d'Impression"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Courant"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Revenir"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "inconnu"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#: src/ext_l10n.h:1152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Licence et Garantie"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Rangées"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#: src/ext_l10n.h:1153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Licence et Garantie"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fermer|^["
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/ext_l10n.h:1155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "texte"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "% colonne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrée de Bibliographie"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clé :|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette :|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base D. BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base de D. :"
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Clés sélectionnées"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Style :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fermer|#F^[^M"
+msgid "Installed files"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Mise à Jour|#Jj"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Style de caractère"
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Le fichier résultant est vide"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famille :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Visualiser"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Série :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forme :|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers :|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Style du Tableau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annuler|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "sélection"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Entrée de référence"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres non (dés)activables"
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres (dés)activables"
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#: src/ext_l10n.h:1190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Clés de l'insert|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
+# Nom tout simplement ?
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Destinataire"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nom associé à l'URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Créer un lien hypertexte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tableau|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste de "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figure"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste de "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expression Régulière"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Selon la casse"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Pays"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Précédent|#P"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Suivant|#S"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Style de citation|#S"
+msgid "No database"
+msgstr "Destinataire|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "style"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Texte avant|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Texte après|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Revenir|#R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
-"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscule (-4)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) "
-"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Très Très Petit (-3)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid "Extra"
-msgstr "Autres"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Petit (-1)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
-"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Très Grand (+2)"
 
 
-# Ne sait pas où il apparaît - ar
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Très Très Grand (+3)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Spécial :|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Très Énorme (+5)"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge En-têtes/Pieds"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmenter ->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portrait|#o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Diminuer <-"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage|#y"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Taille :|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille Personnalisée"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom Propre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Paquetage Geometry|#q"
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur :|#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur :|#t"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haute :|#H"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Basse :|#B"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Gauche :|#G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Droite :|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Haut. En-tête :|#u"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sép. En-tête :|#p"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Espacement Bas :|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Séparation"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Colonnes"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Faces"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995-2001"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Polices :|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille de Police :|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe :|#C"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en Page :|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interligne|#g"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Autres Options :|#O"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Espacement :|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Recto Seul|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Recto/Verso|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Une|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Deux|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Tous les fichiers "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentation|#I"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Fichier inexistant."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Interligne|#n"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Style des Guillemets"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Encodage :|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type :|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simple|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Double|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Langue :|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 chaîne remplacée."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placement des Flottants :|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " chaînes remplacées."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profondeur Numérotation"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " mots vérifiés."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur TdM"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " mot vérifié."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "Pilote PS :|#S"
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
-#, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Utiliser babel|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Style de citation|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Taille|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
 
 
-# Contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. Puces"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Tous les fichiers"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Éditer le fichier extérieur"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modèle|#M"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Ajouter"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Paramètres|#a"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Éditer Fichier|#e"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Afficher Résultat|#R"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Mise à Jour|#J"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuler|#n^["
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire :|#R"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre :|#i"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom Fichier :|#F"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rafraîchir|#F#f"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documents"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utilisateur2|#2"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fichier de Graphique|#G"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% page"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Gros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "pouces"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«texte»"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% colonne"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»texte«"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Noir et Blanc|#B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Style de document appliqué"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Niveaux de gris|#g"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Couleur|#c"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Ne pas afficher|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Angle|#l"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "dans la classe choisie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Figure en ligne|#i"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Légende aux.|#x"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise à Jour|#J"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-msgid "Include file"
-msgstr "Inclure Fichier"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Formatage désactivé|#D"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Charger|#L"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom du fichier :|#F"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espace visible|#s"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Verbatim|#V"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+# à confirmer
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusion"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Mot clé|#c"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Compiler programme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
 msgstr "Fichier log LaTeX"
 
 msgstr "Fichier log LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Images mathématiques"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Ornements Mathématiques"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+# à revoir
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Délimiteurs"
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX : options de paragraphe"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Droite|#D"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Gauche|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Haut | Centre | Bas"
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonnes "
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement vertical|#V"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alignement horizontal|#H"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Pilote PostScript :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Palette Mathématique"
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX : Insérer une référence croisée"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Fermer "
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Revenir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Aller à la reférence"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "TitreCourt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des Matières"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espacement mathématique"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Fin|#T"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abandon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Moyen|#M"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Oui|Oo#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gros|#H"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Non|Nn#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Négatif|#N"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuler|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cadratin||#C"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 cadratins||#2"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Effacer|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Options de minipage"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "AVERTISSEMENT !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Haut|#H"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fermer|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bas|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Style de Paragraphe"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Licence et Garantie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licence et Garantie"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clé :|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Étiquette :|#t"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille Marqueur :|#q"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée de Bibliographie"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentation"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base de D. :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Avant|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Style :|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Après|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Avant|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Après|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Non Indenté|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Gauche|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#B"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centré|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant :|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après :|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sauts de Page"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Fermer|#F^[^M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Mise à Jour|#Jj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaces verticaux"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famille :|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Garder|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Série :|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Garder|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forme :|#o"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Autres Options"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Taille :|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Valeur|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Divers :|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Appliquer|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Ressort Horizontal entre les Minipages|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuler|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Commencer une nouvelle Minipage|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragraphe Indenté|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
 
-# ou "Environnement" ?
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspect"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Style de caractère"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Clés de l'insert|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrées"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sorties"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Polices d'Écran"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Formats"
-msgstr "Formats"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Paths"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Expression Régulière"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Selon la casse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Précédent|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Suivant|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
+# à revoir
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
-msgid "GUI background"
-msgstr "fond de l'interface"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
-msgid "GUI text"
-msgstr "texte de l'interface"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
-msgid "GUI selection"
-msgstr "sélection de l'interface"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Après :|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "pointeur de l'interface"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Gauche :|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Revenir|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
 msgid ""
 msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
-"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
 msgid ""
 msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
 msgid ""
 msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
 msgid ""
 msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modifier|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Ajouter|#j"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The format identifier."
-msgstr "L'identifiant de format."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
-"la casse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
 msgid ""
 msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
-"\"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
 msgid ""
 msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
-"\"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
 msgid ""
 msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
-"le convertisseur."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Racc. Système"
+# Ne sait pas où il apparaît - ar
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "User Bind"
-msgstr "Racc. Locaux"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Bind file"
-msgstr "Fichier de raccourcis"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Vérifier les récents|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "Sys UI"
-msgstr "UI Système"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "Taille :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "User UI"
-msgstr "UI Locaux"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Taille :|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
-msgid "UI file"
-msgstr "Fichier d'interface"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Largeur :|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Key maps"
-msgstr "Claviers"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Hauteur :|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Réaffectation clavier"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Portrait|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Paysage|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
-msgid "Default path"
-msgstr "Répertoire par défaut"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Taille Personnalisée"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
-msgid "Template path"
-msgstr "Répertoire de modèles"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Répertoire temporaire"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Haute :|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Basse :|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Récents"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insérer|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
-msgid "Backup path"
-msgstr "Répertoire de sauvegarde"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Autre...|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "Tubes du Serveur LyX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit "
-"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > "
-"énorme > très énorme."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Haut. En-tête :|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " aucun | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sép. En-tête :|#p"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Dictionnaire personnel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
-msgid "WARNING!"
-msgstr "AVERTISSEMENT !"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Espacement Bas :|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zoom %|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Polices :|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Ajuster les polices"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Taille de Police :|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Classe :|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "très très grand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Mise en Page :|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Résolution DPI|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interligne|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "très grand"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Autres Options :|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "très énorme"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Espacement :|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Recto Seul|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Encodage TeX|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Recto/Verso|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Une|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "roff|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Deux|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentation|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Programmes externes"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Interligne|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Commande du correcteur|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Style des Guillemets"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type :|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simple|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Accepter les mots composés|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Double|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Langue :|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Format de la date|#F"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paquetage|#P"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profondeur Numérotation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Langue par défaut|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondeur TdM"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Réaffectation\n"
-"clavier|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Droite à Gauche|#G"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Maths|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marquer étranger|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto début|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto fin|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Taille|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Commande début|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Commande fin|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1er|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2ème|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Utiliser babel|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "Objets LyX|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
+"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Enlever|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Convertisseur|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Depuis|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) "
+"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Vers|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
+"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Options|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Tous les formats|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Style de document appliqué"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nom d'interface|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Extension|#x"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visionneuse|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Raccourci|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Afficher la bannière|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Accolées|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto effacement de région|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modèle|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fichier|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Paramètres|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Éditer Fichier|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Saut de souris à molette"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Afficher Résultat|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Police des Fenêtres"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Police des Menus"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuler|#n^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Encodage des Fenêtres"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Éditer le fichier extérieur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Répertoire :|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filtre :|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Fichier d'interface|#i"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "commande"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "pages"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilisateur1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "copies"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilisateur2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "ordre inverse"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "vers l'imprimante"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Haut de page (h)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "extension de fichier"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Bas de page (b)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "commande de spoule"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "type de papier"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "pages paires"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "pages impaires"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "accolées"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "paysage"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "vers le fichier"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "options supplémentaires"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+#, fuzzy
+msgid "@->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "préfixe de spoule"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "taille de papier"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "Nom"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "Adapter la sortie"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Commande et Options d'Impression"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Répertoire par défaut|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Répertoire de modèles|#m"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Ss-fig.|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Vérifier les récents|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angle|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Répertoire temporaire|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impr.|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Toutes les Pages|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages Impaires|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Sorties"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pages Paires|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre Normal|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Spécial :|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre Inverse|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Personnalisé..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pages :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Nombre :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Largeur :|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Accolées|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Hauteur :|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "à"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Trier|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nom :|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Réf :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Type de référence|#y"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Atteindre référence|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Bas|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Rechercher|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer par|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Remplacer|#R#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Selon la casse|#c#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Mot exact|#M#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Remplacer tout|#T#t"
+msgid "Screen size"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+msgid "Screen display"
+msgstr "[pas affiché]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Question"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Options du correcteur...|#O"
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Commencer la correction|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Défaut|#f"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorer le mot|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Arrêter la correction|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^["
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Ne pas afficher|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Visualiser"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Remplacer le mot|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "mode LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Style de Tableau"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tableau"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Autres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Col./Rangée"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Case"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tab.Long"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Formatage désactivé|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter Colonne|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Charger|#L"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Supprimer Colonne|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nom du fichier :|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter Rangée|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espace visible|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer Rangée|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Verbatim|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer Bordures|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utiliser input|#i"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désact. Bordures|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utiliser include|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tableau Long|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotation 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Mot clé|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tab. Spécial"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Haut|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Ornements Mathématiques"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
 msgstr "Bas|#B"
 
 msgstr "Bas|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Gauche|#G"
-
 # contrainte de longueur
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
 msgstr "Droite|#D"
 
 msgstr "Droite|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Gauche|#u"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Droite|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centré|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rangées"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Haut|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonnes "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bas|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alignement horizontal|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alignement H."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alignement V."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Largeur :|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Haut | Centre | Bas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alignement|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Fermer "
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Colonne spéciale"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolonnes|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Case spéciale"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolonnes Spéciales"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1er En-tête|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documents"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "En-tête|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Pied|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Dernier Pied|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Palette Mathématique"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nouvelle Page|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Parcourir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "En-têtes"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Pieds"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insérer Tableau"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Divers"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Pas de Liste ***"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Texte|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Fin|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "de type HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Moyen|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Journal de Contrôle de Version"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gros|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Négatif|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cadratin||#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Poursuivre"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 cadratins||#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Pas de Table des Matières%i"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espacement mathématique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Chemin d'accès complet requis"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Répertoire inexistant"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Réperoire interdit en écriture."
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Répertoire interdit en lecture."
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Haut|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "Fichier en entrée vide."
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Milieu|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bas|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Options de minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Droite|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fichier inexistant."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Impossible de lire ce fichier."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
 
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
-msgid "Cannot convert image to display format"
-msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centré|#C"
 
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
-msgid "Need converter from "
-msgstr "Nécessité d'un convertisseur depuis "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
 
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importation"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Avant|#v"
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Après|#p"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Saut de Page"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Avant|#n"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erreur d'affichage]"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Après|#r"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[affichage ... ]"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espaces verticaux"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[pas de fichier]"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Avant :|#t"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Garder|#a"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[pas affiché]"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Après :|#s"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript absent]"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Garder|#e"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interligne"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figure ouverte"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Interligne|#g"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Taille étiquette"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
-#: src/insets/insetgraphics.C:500
-msgid "empty figure path"
-msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tableau Long|#L"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1978
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Sélectionner une figure EPS"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentation"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1980
-msgid "Clip art"
-msgstr "Clipart"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Non Indenté|#I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1987
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "*ps| Documents PostScript"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Style de Paragraphe"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:133
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetcaption.C:63
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Insert de légende ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:81
-msgid "Float"
-msgstr "Flottant"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:81
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Insert ERT ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération Interdite !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Ajuster les polices"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:97
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %|#Z"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Résolution DPI|#D"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
-#: src/insets/insetert.C:238
-msgid "666"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Très Très Petit (-3)"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:209
-msgid "External"
-msgstr "Externe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
-#: src/insets/insetfloat.C:297
-msgid "float:"
-msgstr "flottant :"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "très grand"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:187
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "très très grand"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-msgid "List of "
-msgstr "Liste de "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "très énorme"
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/insets/insetfoot.C:30
-msgid "foot"
-msgstr "bas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Solution"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:37
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Encodage des Fenêtres"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:194
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Police des Fenêtres"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:202
-msgid "Error reading"
-msgstr "Erreur lors de la lecture"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Encodage des Fenêtres"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:206
-msgid "Error converting"
-msgstr "Erreur lors de la conversion"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
 
 
-# à confirmer aussi
-#: src/insets/insetinclude.C:170
-msgid "Input"
-msgstr "Incorporation"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fichier d'interface|#i"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Incorporation Verbatim"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
 
 
-# mieux que "Mot à mot" ?
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Incorporation verbatim*"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-# à confirmer
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Include"
-msgstr "Inclusion"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Entrer l'étiquette :"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objets LyX|#O"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Insert de liste ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30
-msgid "margin"
-msgstr "marge"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetmarginal.C:37
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:65
-msgid "minipage"
-msgstr "minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetminipage.C:225
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Insert de minipage ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Parent :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modifier|#M"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-msgid "Ref: "
-msgstr "Réf : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afficher la bannière|#b"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de Page"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto effacement de région|#e"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insérer Numéro de Page%m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Page de Texte : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + Page de Texte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Réf+Texte : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Saut de souris à molette"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettabular.C:491
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Insert de Tableau Ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1779
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:575
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de Texte Ouvert"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1112
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération interdite"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Couleur|#c"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "théorème"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Commande du correcteur|#C"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Insert de Théorème Ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Liste TdM inconnue"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
 
 
-# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
-# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "UrlHtml : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Accepter les mots composés|#m"
 
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
 
 
-#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "Exécution LaTeX n° "
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Style de Caractère"
 
 
-#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "Options de minipage"
 
 
-#: src/layout.C:1357
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquetage|#P"
 
 
-#: src/layout.C:1358
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Langue par défaut|#L"
 
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-("
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Réaffectation\n"
+"clavier|#c"
 
 
-#: src/layout.C:1421
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1er|#1"
 
 
-#: src/layout.C:1422
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2ème|#2"
 
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Droite à Gauche|#G"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "noir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto début|#d"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marquer étranger|#M"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto fin|#f"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Commande début|#b"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Commande fin|#n"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tous les formats|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "curseur"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "fond"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nom d'interface|#i"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Raccourci|#c"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "sélection"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extension|#x"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "insert latex"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visionneuse|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Ajouter|#j"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Enlever|#E"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "langue"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "commande d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Depuis|#D"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "fond de commande d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Vers|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "cadre de commande d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertisseur|#C"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "special character"
-msgstr "caractère spécial"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Options|#O"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Répertoire par défaut|#d"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
 
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Répertoire de modèles|#m"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Répertoire temporaire|#t"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Vérifier les récents|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "cadre de légende"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texte d'insert repliable"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cadre d'insert repliable"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format de la date|#F"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "Nom"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "Adapter la sortie"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Commande et Options d'Impression"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "commande"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "ligne d'appendice"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "pages"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "ligne de ressort vertical"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copies"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ligne haut/bas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "ordre inverse"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "ligne de tabular"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "vers l'imprimante"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "ligne de tabularonoff"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extension de fichier"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "zone du bas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "commande de spoule"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "saut de page"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "type de papier"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "haut du bouton"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "pages paires"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "bas du bouton"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "pages impaires"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "gauche du bouton"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "accolées"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "droite du bouton"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "paysage"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fond du bouton"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "vers le fichier"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "options supplémentaires"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "préfixe de spoule"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insérer un appendice"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "taille de papier"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Décrire la commande"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Encodage TeX|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertion BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Compiler le programme"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Programmes externes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sauvegarde Automatique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "roff|#f"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Aller au début du document"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Sélectionner depuis le début du document"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "options supplémentaires"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Correction TeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+# ou "Environnement" ?
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporter vers"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Langue"
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Importer document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrées"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nouveau document avec modèle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Commuter à un document ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
 
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Dés)Activer lecture seule"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Visualiser"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer Sous"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Caractère précédent"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Caractère suivant"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer une citation"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Exécuter la commande"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "fond de l'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "texte de l'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "sélection de l'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insérer des points de suspension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "pointeur de l'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Vers le bas"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insérer un point final"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
+"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Erreur suivante"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insérer un nouvel objet externe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insérer Graphique"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "L'identifiant de format."
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
+"la casse."
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Gras/Maigre"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Code/Texte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Style de police par défaut"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
+"\"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "En Évidence/Normal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
+"\"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style romain"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+#, fuzzy
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Racc. Système"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Racc. Locaux"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Taille de la police"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fichier de raccourcis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Paramètres de la police"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+#, fuzzy
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "UI Système"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "UI Locaux"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
-
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Sélectionner le caractère suivant"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "Fichier d'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Claviers"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Afficher l'information de copyright"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Réaffectation clavier"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Afficher la liste des gens qui ont contribué à LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Répertoire par défaut"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Affichier la version de LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Répertoire de modèles"
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insérer un point de césure"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Répertoire temporaire"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insérer Figure"
-
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insérer une marque d'index"
-
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
-
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insérer la liste d'index"
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Utilisateur1|#1"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Désactiver la réaffectation clavier"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Récents"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Réaffectation primaire"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Réaffectation secondaire"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Tubes du Serveur LyX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insérer une Étiquette"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit "
+"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > "
+"énorme > très énorme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Changer la Langue"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " aucun | ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Dictionnaire personnel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impr.|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toutes les Pages|#T"
 
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pages Impaires|#m"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Aller au début de la ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pages Paires|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordre Normal|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordre Inverse|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pages :"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Nombre :"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insérer une note en marge"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Accolées|#c"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lettres mathématiques grecques"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "à"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insérer un symbole mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimer vers"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "insert latex"
-
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Descendre d'un paragraphe"
-
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Aller au paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
 
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Trier|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nom :|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Éditer les Préférences"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Réf :"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Enregistrer les Préférences"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de référence|#y"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer une espace insécable"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Atteindre référence|#l"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Rechercher|#h"
 
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Remplacer par|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Insert d'avance curseur"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un Tableau"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Style du Tableau"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Remplacer|#R#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Nouvel insert de tableau"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Selon la casse|#c#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Mot exact|#M#m"
 
 
-#: src/LyXAction.C:383
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Nouvel insert de texte"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Remplacer tout|#T#t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insérer la table des matières"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Afficher la table des matières"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Commande :|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:405
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
 
 
-#: src/LyXAction.C:421
-msgid "Show message in minibuffer"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:423
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:426
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: src/LyXAction.C:432
-#, fuzzy
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Afficher l'information de copyright"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Options du correcteur...|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible !"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:141
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:143
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorer le mot|#I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:164
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Arrêter la correction|#e"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:196
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:198
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Enregistrer quand même ?"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Remplacer le mot|#R"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Remplacer par le document courant ?"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:214
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renommé en '"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Ajouter Colonne|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mais non enregistré..."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Supprimer Colonne|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:221
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le document existe déjà :"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Ajouter Rangée|#R"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:223
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Remplacer le fichier ?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Supprimer Rangée|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:236
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Activer Bordures|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:237
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "L'ancien nom a été conservé."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Désact. Bordures|#d"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:251
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tableau Long|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:260
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotation 90°|#9"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:262
-msgid "One warning found."
-msgstr "Un avertissement détecté."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tab. Spécial"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Largeur"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertissements détectés."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alignement H."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Colonne spéciale"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:318
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Haut|#H"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bas|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:413
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:430
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Droite|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:437
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Gauche|#u"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Droite|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centré|#n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "pour Caractère, Document, Papier et Guillemets"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Haut|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:533
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bas|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:542
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:549
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:551
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Le système a été reconfiguré."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alignement V."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Case spéciale"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:553
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "les classes modifiées."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolonnes Spéciales"
 
 
-#: src/lyxfind.C:61
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Désolé !"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolonnes|#M"
 
 
-#: src/lyxfind.C:61
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#i"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Marche"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "En-têtes"
 
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "En-têteDroite"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petites Capitales"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pieds"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Dernier Pied|#D"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Marche"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "vide"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordures"
 
 
-#: src/lyxfont.C:572
-msgid "Emphasis "
-msgstr "En Évidence"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordures"
 
 
-#: src/lyxfont.C:575
-msgid "Underline "
-msgstr "Souligné"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:578
-msgid "Noun "
-msgstr "Nom propre "
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Style de Tableau"
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tableau"
 
 
-#: src/lyxfont.C:586
-msgid "Language: "
-msgstr "Langue : "
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Col./Rangée"
 
 
-#: src/lyxfont.C:588
-msgid "  Number "
-msgstr "  Nombre "
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Case"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:319
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tab.Long"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:385
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action inconnue"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:399
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
-
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:404
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
-
-#: src/lyxfunc.C:1036
-msgid "Saving document"
-msgstr "Enregistrement du document"
-
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Paramètre manquant"
-
-#: src/lyxfunc.C:1211
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
-
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0"
-
-#: src/lyxfunc.C:1456
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insérer Tableau"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode math grec"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Classe :|#C"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Entrée en mode clavier grec"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Sortie du mode clavier grec"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1496
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1530
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Ouverture du document fils"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Visualiser|V"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1604
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Afficher la bannière|#b"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1610
-msgid "Set-color \""
-msgstr "'Set-color' \""
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1612
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1741
-msgid "newfile"
-msgstr "NouveauFichier"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
-"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1778
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Le fichier existe déjà :"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Ouverture du document en cours"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
-msgid "opened."
-msgstr "ouvert."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Select template file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Fermer|F"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1856
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+msgid "Entry : "
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1888
-msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture du document en cours..."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "sélection"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1900
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1924
-msgid "Select "
-msgstr "Choisir le fichier "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1925
-msgid " file to import"
-msgstr " à importer"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type|#T"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1983
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un document possède le même nom"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1985
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser ?"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Pas de Liste ***"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1986
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulé"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Texte|#T"
 
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modifié)"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "de type HTML|#H"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2076
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/lyx_gui_misc.C:132
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandon"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Oui|Oo#o"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Non|Nn#n"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer|#E"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:234
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Chemin d'accès complet requis"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Le document est en lecture seule :"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Répertoire inexistant"
 
 
-#: src/lyx_main.C:105
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Réperoire interdit en écriture."
 
 
-#: src/lyx_main.C:107
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Sortie du programme."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Répertoire interdit en lecture."
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Fichier en entrée vide."
 
 
-#: src/lyx_main.C:213
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
 
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fichier inexistant."
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Impossible de lire ce fichier."
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr ""
-"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire "
-"système "
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des paramètres par défaut "
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mais attendez-vous à des problèmes."
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
 
-#: src/lyx_main.C:329
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Références BibTeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
+# à revoir
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX : Création du répertoire "
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " and running configure..."
-msgstr " et lancement de configure..."
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Échec. Utilisation de "
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert ERT ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid " instead."
-msgstr " à la place."
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Opération Interdite !"
 
 
-#: src/lyx_main.C:584
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertissment LyX !"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Désolé."
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "Texte Rouge"
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flottant :"
 
 
-#: src/lyx_main.C:700
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Niveau de débogage "
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:711
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
-"Options (sensibles à la casse) :\n"
-"\t-help           message d'aide\n"
-"\t-userdir x      positionner le répertoire utilisateur sur x\n"
-"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
-"                  Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
-"\t-x [--execute] commande\n"
-"                   où commande est une commande LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                   où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
-"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
-"                   où fmt est le format d'importation choisi\n"
-"                   et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
 
 
-#: src/lyx_main.C:746
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+msgid "List of "
+msgstr "Liste de "
 
 
-#: src/lyx_main.C:758
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !"
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "bas"
 
 
-#: src/lyx_main.C:769
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !"
+# à revoir
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:792
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:805
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après "
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
-msgid " switch!"
-msgstr " !"
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
 
 
-#: src/lyx_main.C:820
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après "
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Chargement..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
-"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
-"variable d'environnement PRINTER."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Erreur lors de la lecture"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Inchangé"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
-"virgule"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Fichier graphique|#G"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+# à confirmer aussi
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Incorporation"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation Verbatim"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
+# mieux que "Mot à mot" ?
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
-"imprimante donnée."
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
-"votre commande d'impression."
+# à revoir
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Insert de liste ouvert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
-"fichier donné."
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "marge"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
-"\"ps\"."
+# à revoir
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Insert de note en marge ouvert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes "
-"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "minipage"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
-"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
-"le nom et les paramètres indiqués."
+# à revoir
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Insert de minipage ouvert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre "
-"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
-"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
-"feront à peu près la même taille que sur le papier."
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Parent :"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
-"d'écran"
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de Page"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "La police des menus (et des onglets des fenêtres)."
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "La police des fenêtres."
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insérer Numéro de Page%m"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "L'encodage des polices d'écran."
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page de Texte : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + Page de Texte"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
-"signifie pas de sauvegarde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Le répertoire par défaut de vos documents."
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles."
+# à revoir
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Insert de Tableau Ouvert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
-"quitterez LyX."
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires "
-"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de Texte Ouvert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Opération interdite"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
-"automatiquement par ce que vous tapez."
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent "
-"cironflexe) définies sur votre clavier."
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire "
-"\".in\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés."
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "théorème"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
-"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+# à revoir
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Insert de Théorème Ouvert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
-"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Liste TdM inconnue"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
-"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
+# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "UrlHtml : "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Exécution LaTeX n° "
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
+
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "insert latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "langue"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond de commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre de commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "cadre de légende"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "ligne d'appendice"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
-"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le "
-"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
-"ou texte brut)."
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "ligne de tabular"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "ligne de tabularonoff"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insérer un appendice"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Décrire la commande"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertion BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Compiler le programme"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sauvegarde Automatique"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Aller au début du document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Sélectionner depuis le début du document"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Correction TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Aller à la fin du document"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporter vers"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importer document"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nouveau document avec modèle"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Commuter à un document ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dés)Activer lecture seule"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Visualiser"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
-"Fichier."
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer Sous"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Caractère précédent"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Caractère suivant"
 
 
-# Trouver un meilleur exemple !
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk "
-"drive\"."
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Exécuter la commande"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
-"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
-"marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple "
-"\"ispell_francais\"."
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insérer des points de suspension"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Vers le bas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Autorise l'ajustement des polices d'écran ? Si non, LyX utilisera la taille "
-"existante la plus proche. Désélectionnez si vos polices ajustées ne sont pas "
-"belles et si vous avez beaucoup de tailles de police."
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 "
-"-n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
-"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
-"le curseur à l'écran."
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insérer un point final"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents "
-"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents "
-"modifiés.)"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Erreur suivante"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande "
-"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si "
-"LyX paraît lent."
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insérer un nouveau ERT"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
-"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insérer un nouvel objet externe"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
-"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insérer Graphique"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
-"celle du document."
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
-"\\documentclass."
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
-"document est la langue par défaut."
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Gras/Maigre"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Code/Texte"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. "
-"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
-"langue."
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Style de police par défaut"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document."
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "En Évidence/Normal"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
-"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
-"boutons)."
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au "
-"premier enregistrement."
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Taille de la police"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Paramètres de la police"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Sélectionner le caractère suivant"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC : description initiale"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insérer un ressort horizontal"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insérer un point de césure"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : message de routine"
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insérer Figure"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de log)"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insérer une marque d'index"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insérer la liste d'index"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Désactiver la réaffectation clavier"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Réaffectation primaire"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (en lecture seule)"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Réaffectation secondaire"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:686
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:885
-msgid "TeX mode"
-msgstr "mode TeX"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Changer la Langue"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
-msgid "No number"
-msgstr "Pas de chiffre"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
-msgid "Number"
-msgstr "Chiffre"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:106
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro : "
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:280
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Aucun Document Ouvert !"
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:336
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Aller au début de la ligne"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:338
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:383
-msgid "Wide "
-msgstr "Large "
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Aller à la fin de la ligne"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:483
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Quitter|Q"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:491
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:493
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insérer une note en marge"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:501
-msgid "Emphasize"
-msgstr "En Évidence"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lettres mathématiques grecques"
 
 
-#: src/minibuffer.C:104
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fin de l'historique]"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insérer un symbole mathématique"
 
 
-#: src/minibuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Début de l'historique]"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "insert latex"
 
 
-#: src/minibuffer.C:137
-msgid " [sole completion]"
-msgstr " [seule complétion]"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Descendre d'un paragraphe"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Type Fichier"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commande :|#C"
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Aller au paragraphe"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Remonter d'un paragraphe"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Éditer les Préférences"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Enregistrer les Préférences"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insérer une espace insécable"
 
 
-#: src/support/filetools.C:149
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insérer un guillemet"
 
 
-#: src/support/filetools.C:150
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
 
 
-#: src/support/filetools.C:419
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Insert d'avance curseur"
 
 
-#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
 
 
-#: src/support/filetools.C:458
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Style du Tableau"
 
 
-#: src/support/filetools.C:524
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Erreur interne !"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
 
-#: src/support/filetools.C:525
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insérer la table des matières"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1092
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attention !"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1028
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
-"définir."
 
 
-#: src/text.C:1796
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/LyXAction.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Afficher l'information de copyright"
+
+#: src/LyXAction.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Afficher l'information de copyright"
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
 
 
-#: src/text.C:1798
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
 
 
-#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saut de Page (Haut)"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Pas de description disponible !"
+
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèle|#M"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saut de Page (Bas)"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
+
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Enregistrer quand même ?"
 
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Attention : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
 
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "ERREUR : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
 
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Le fichier `"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renommé en '"
 
 
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' est en lecture seule."
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mais non enregistré..."
 
 
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Ouvrir/Fermer..."
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Le document existe déjà :"
 
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Remplacer le fichier ?"
 
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Insertion d'une note en marge..."
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
 
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Inclure"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "L'ancien nom a été conservé."
 
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Plus aucune erreur"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
 
 
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
 
 
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-#~ msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Un avertissement détecté."
 
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
 
 
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Figure...|g"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertissements détectés."
 
 
-#~ msgid "Tabular...|b"
-#~ msgstr "Tableau...|T"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
 
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figure Flottante|F"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
 
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tableau Flottant|T"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
 
 
-#~ msgid "Wide Figure Float|W"
-#~ msgstr "Grande Figure Flottante|g"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
 
-#~ msgid "Wide Table Float|d"
-#~ msgstr "Grand Tableau Flottant|b"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
 
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algorithme Flottant|A"
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
 
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Liste des Figures|F"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
 
 
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Liste des Tableaux|T"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Liste des Algorithmes|A"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
 
 
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Licence et Garantie...|L"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
 
 
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Crédits...|C"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
 
-#~ msgid "Version...|V"
-#~ msgstr "Version...|V"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Le système a été reconfiguré."
 
 
-#~ msgid "\t\t\tAbstract"
-#~ msgstr "\t\t\tAbstract"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Encodage|#E"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "les classes modifiées."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Réaffectation clavier\n"
-#~ "non trouvée"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Désolé !"
 
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Autre...|#A"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
 
 
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Autre...|#u"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Clavier"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Réaffect. primaire|#r"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Pas de réaffectation"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secondaire"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primaire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-#~ "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
-#~ "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
-#~ "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure.\n"
-#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
-#~ "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
-#~ "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
-#~ "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-#~ "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
-#~ "330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr " Erreur "
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "type HTML"
-
-#~ msgid " URL "
-#~ msgstr " URL "
-
-#~ msgid "Selected keys"
-#~ msgstr "Clés sélectionnées"
-
-#~ msgid "Available keys"
-#~ msgstr "Clés disponibles"
-
-#~ msgid "Reference entry"
-#~ msgstr "Entrée de référence"
-
-#~ msgid "Keys currently selected"
-#~ msgstr "Clés actuellement sélectionnées"
-
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Clés de Référence disponibles"
-
-#~ msgid "Reference entry text"
-#~ msgstr "Texte de l'entrée de référence"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-
-# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
-#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n"
-#~ "Licence Publique Générale GNU publiée\n"
-#~ "par la Free Software Foundation \n"
-#~ "(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile,\n"
-#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE ;\n"
-#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE\n"
-#~ "ou qu'il est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE.\n"
-#~ "Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-#~ "pour plus de détails. Vous devez avoir reçu\n"
-#~ "une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-#~ "en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-#~ "écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
-#~ "MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valeur"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Moins"
-
-#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
-#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
-
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX : Référence de Citation"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
 
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Clé introuvable dans les références."
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêt"
 
 
-#~ msgid "Output filename"
-#~ msgstr "Nom du fichier d'impression"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
 
 
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Réf sur la page xxx"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "sur la page xxx"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Souligné"
 
 
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Nom propre "
 
 
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Attention : pourcentage incorrect (0-100)"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Langue : "
 
 
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Annuler|n#n^["
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Nombre "
 
 
-#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-#~ msgstr " Réf | Page | RéfTexte | PageTexte | PrettyRef "
+#: src/lyxfunc.C:318
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
 
 
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Fermer|#C^["
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
 
 
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " TdM | LdF | LdT | LdA "
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
 
 
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Liste des Figures%m"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "commande d'insert"
 
 
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Liste des Tableaux%m"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Liste des Algorithmes%m"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
 
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Pas de Table des Matières%i"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Fonction inconnue"
 
 
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Insérer une Référence%m"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Enregistrement du document"
 
 
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Insérer vref%m"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
 
 
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Insérer vpageref%m"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 
 
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0"
 
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Aller à la reférence%m"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Figure EPS"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
 
 
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Entrée bibliographique"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Ouverture du document fils"
 
 
-#~ msgid "Style:  "
-#~ msgstr "Style :  "
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
 
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "'Set-color' \""
 
 
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "Texte Rouge"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
 
 
-#~ msgid "External inset file"
-#~ msgstr "Fichier d'objet externe"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
 
 
-#~ msgid "Insert external inset"
-#~ msgstr "Insérer l'objet externe"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "NouveauFichier"
 
 
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Aperçu en ligne désactivé"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
+"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Sélectionner le Document Fils"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
 
-# à revoir
-#~ msgid "Opened note"
-#~ msgstr "Insert de note ouvert"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "autre..."
+#: src/lyxfunc.C:1758
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Ouverture du document en cours"
 
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Table de réaffectation clavier"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "ouvert."
 
 
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Langue du document"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Compilation du fichier log"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
 
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "latex"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
 
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "flottants"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Ouverture du document en cours..."
 
 
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "cadre de note"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
 
 
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "accent"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Choisir le fichier "
 
 
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "fond d'accent"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " à importer"
 
 
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "cadre d'accent"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un document possède le même nom"
 
 
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "ligne de minipage"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Écraser ?"
 
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "caractère spécial"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
 
 
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "fond de note de bas de page"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
 
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "cadre de note de bas de page"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modifié)"
 
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "insert"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
 
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "erreur"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
 
 
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "ligne de tableau"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Sortie du programme."
 
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
 
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Insérer la liste des algorithmes"
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable."
 
 
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Afficher la liste des algorithmes"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
 
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Insérer la liste des figures"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
 
 
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Afficher la liste des figures"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
 
 
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Insérer la liste des tableaux"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire "
+"système "
 
 
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Afficher la liste des tableaux"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
 
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Insérer une note en marge"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilisation des paramètres par défaut "
 
 
-#~ msgid "Enter Filename to Save Document as"
-#~ msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mais attendez-vous à des problèmes."
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Fichier à Insérer"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
 
 
-#~ msgid "Character Style"
-#~ msgstr "Style de caractère"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Trouvé."
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
 
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Séquence inconnue :"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
 
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Répertoire système : "
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
 
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX : Création du répertoire "
 
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Aucun document ouvert"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " et lancement de configure..."
 
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Le document est en lecture seule"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Échec. Utilisation de "
 
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " à la place."
 
 
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr " Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RàZ "
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Idem %l| Maigre | Gras %l| RàZ "
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertissment LyX !"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr " Idem %l| Droit | Italique | Incliné | Petites capitales %l| RàZ "
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
-#~ "Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-#~ "Diminuer <- | RàZ "
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
 
 
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr " Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RàZ "
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Niveau de débogage "
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
-#~ "jaune %l | RàZ "
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help           message d'aide\n"
+"\t-userdir x      positionner le répertoire utilisateur sur x\n"
+"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
+"                  Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                   où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                   où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                   où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                   et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
 
-#~ msgid " English %l| German | French "
-#~ msgstr " Anglais %l| Allemand | Français "
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
 
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "Étendard de LyX"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !"
 
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !"
 
 
-# à revoir
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Pas d'historique CV !"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
 
 
-# à revoir
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Historique CV"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après "
 
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "Mode texte mathématique"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Mode d'édition de macros mathématiques"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après "
 
 
-#~ msgid "Decoration"
-#~ msgstr "Ornements"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Interligne"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
+"variable d'environnement PRINTER."
 
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Exécution :"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Options du Correcteur Orthographique"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
 
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
 
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
+"virgule"
 
 
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Accepter les mots composés|#T"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Option ispell d'encodage d'entrée|#I"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
 
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Caractères spéciaux autorisés :|#E"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
 
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Dictionnaire"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mots\n"
-#~ "voisins"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
 
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Flottant ouvert"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
 
 
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Flottant fermé"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
 
 
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Rien à faire"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
+"fichier donné."
 
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
+"\"ps\"."
 
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "désolé."
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes "
+"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
 
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
 
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre "
+"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
 
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brésilien"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
+"feront à peu près la même taille que sur le papier."
 
 
-#~ msgid "No argument given"
-#~ msgstr "Aucun paramètre fourni"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
+"d'écran"
 
 
-#~ msgid "LaTeX run numger"
-#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
 
 
-#~ msgid "Table|T"
-#~ msgstr "Tableau|T"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Algorithme"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "L'encodage des polices d'écran."
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Remerciement-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Remerciement(s)"
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde."
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Remerciement-non-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Remerciement"
+#: src/lyxrc.C:1799
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles."
 
 
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algorithme-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
 
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-simple"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires "
+"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
 
 
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Axiome-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
 
 
-#~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "Axiome-simple"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
 
-#~ msgid "Case-numbered"
-#~ msgstr "Cas-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
 
-#~ msgid "Claim-numbered"
-#~ msgstr "Affirmation-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent "
+"cironflexe) définies sur votre clavier."
 
 
-#~ msgid "Claim-plain"
-#~ msgstr "Affirmation-simple"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire \".in"
+"\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés."
 
 
-#~ msgid "Claim-unnumbered"
-#~ msgstr "Affirmation-non-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
 
-#~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Conclusion-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
+"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
 
-#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Conclusion-non-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
+"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
 
-#~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Condition-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
+"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le "
+"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
 
 
-#~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "Condition-simple"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
+"ou texte brut)."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Conjecture-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
+"Fichier."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "Conjecture-simple"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Conjecture-non-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Corollaire-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
 
 
-#~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "Corollary-simple"
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk "
+"drive\"."
 
 
-#~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Corollaire-non-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
 
 
-#~ msgid "Correspondence"
-#~ msgstr "Correspondance"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
+"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
+"marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
 
 
-#~ msgid "Criterion-numbered"
-#~ msgstr "Critère-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
 
 
-#~ msgid "Criterion-plain"
-#~ msgstr "Critère-simple"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple \"ispell_francais"
+"\"."
 
 
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Courant"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Définition-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "Définition-simple"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
 
 
-#~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Définition-non-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
 
 
-#~ msgid "Example-numbered"
-#~ msgstr "Exemple-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Exemple-simple"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents "
+"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents "
+"modifiés.)"
 
 
-#~ msgid "Example-unnumbered"
-#~ msgstr "Exemple-non-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Exercise-numbered"
-#~ msgstr "Exercice-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande "
+"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si "
+"LyX paraît lent."
 
 
-#~ msgid "Exercise-plain"
-#~ msgstr "Exercice-simple"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
 
-#~ msgid "Fact-numbered"
-#~ msgstr "Fait-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
+"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
 
-#~ msgid "Fact-unnumbered"
-#~ msgstr "Fait-non-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
 
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "premier"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Idée"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "journal"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
 
-#~ msgid "Lemma-numbered"
-#~ msgstr "Lemme-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue par défaut."
 
 
-#~ msgid "Lemma-plain"
-#~ msgstr "Lemme-simple"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
 
 
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Lemme-non-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
 
-#~ msgid "Lyx-Code"
-#~ msgstr "Lyx-Code"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. "
+"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
+"langue."
 
 
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Notation-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document."
 
 
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Note-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
 
 
-#~ msgid "Note-plain"
-#~ msgstr "Note-simple"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#~ msgid "Notetoeditor"
-#~ msgstr "NoteàL'éditeur"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
 
 
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Note-non-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
+"boutons)."
 
 
-#~ msgid "offsets"
-#~ msgstr "offsets"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au "
+"premier enregistrement."
 
 
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Paragraphe-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
 
 
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Placementfigure"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
 
 
-#~ msgid "Placetable"
-#~ msgstr "Placementtableau"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
 
 
-#~ msgid "Problem-numbered"
-#~ msgstr "Problème-numéroté"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "Problem-plain"
-#~ msgstr "Problème-simple"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 
-#~ msgid "Proposition-numbered"
-#~ msgstr "Proposition-numérotée"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
 
 
-#~ msgid "Proposition-plain"
-#~ msgstr "Proposition-simple"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "Proposition-unnumbered"
-#~ msgstr "Proposition-non-numérotée"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 
-#~ msgid "Recieved"
-#~ msgstr "Reçu"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
 
 
-#~ msgid "Recieved/Accepted"
-#~ msgstr "Reçu/Accepté"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC : description initiale"
 
 
-#~ msgid "Remark-numbered"
-#~ msgstr "Remarque-numérotée"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
 
-#~ msgid "Remark-plain"
-#~ msgstr "Remarque-simple"
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
 
 
-#~ msgid "Remark-unnumbered"
-#~ msgstr "Remarque-non-numérotée"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : message de routine"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Section-numérotée"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
 
 
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Envoi"
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
 
 
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "SousTitre"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "SousSection-numérotée"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "SousSousSection-numérotée"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
 
 
-#~ msgid "Summary-numbered"
-#~ msgstr "Résumé-numéroté"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
 
 
-#~ msgid "surname"
-#~ msgstr "surnom"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
 
-#~ msgid "Theorem-numbered"
-#~ msgstr "Théorème-numéroté"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
 
-#~ msgid "Theorem-plain"
-#~ msgstr "Théorème-simple"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Pas de chiffre"
 
 
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Théorème-non-numéroté"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Chiffre"
 
 
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Traduit"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro : "
 
 
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Usage"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
 
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Hongrois"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
 
 
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Mode texte"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
 
 
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Insérer|r"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Fichier...|F"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Quitter|Q"
 
 
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Texte mathématique|T"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Affich.|f"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Palette mathématique...|P"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#~ msgid "X11 color names|#X"
-#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fin de l'historique]"
 
 
-#~ msgid "Alphabet|#A"
-#~ msgstr "Angle :|#L"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Début de l'historique]"
 
 
-#~ msgid "X11 color database"
-#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Color|#C"
-#~ msgstr "Couleur :|#C"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [seule complétion]"
 
 
-#~ msgid "Graphics file|#G"
-#~ msgstr "Fichier graphique|#G"
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
 
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Fichier journal illisible !"
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
 
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
 
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "source TeX"
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
 
 
-# à revoir
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Insert de tableau ouvert"
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Erreur interne !"
 
 
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Page : "
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
 
 
-#~ msgid "foreground"
-#~ msgstr "avant-plan"
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
 
 
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "N° télécopie :|#F"
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
 
 
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Destinataire :|#N"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
 
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Entreprise :|#E"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention !"
 
 
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
 
 
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Sélectionner depuis|#S"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
 
 
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Ajouter à|#t"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
+"définir."
 
 
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Retirer de|#D"
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire"
 
 
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Enregistrer"
+# à revoir
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
 
 
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Destination :"
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
 
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaire :"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
 
 
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Fichier télécopie : "
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
 
 
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espacement au-dessus"
 
 
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
 
 
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Espacement &au-dessous"
 
 
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Liste"
 
 
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Messages"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
 
 
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Encodage introuvable !"
 
 
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique"
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Large "