]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
ws change
[lyx.git] / po / fr.po
index 5280895edc158e6733d472e217013d575a674df4..1c43f68efb2b664829c8cb147d885c63b05f7b26 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
-# point en supens et chois effectués: 
+# point en suspens et choix effectués: 
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# énuméré
+# non-énuméré
+# plain
+# ---------------------------------------------------------------------------
+# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
+# Revu les menus. Quelques corrections
+# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
+# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle
+# Guillemet Droit pour Ordinary Quote
+# ...
+# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
+# ---------------------------------------------------------------------------
+# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
+# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier 
+# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
+# vues en passant)
+# Quelques interrogations:
+# literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
+# lowertitleback???
+# verbatim non traduit finalement
+# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ?
+# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori
+# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto
+# différence entre buils log et latex log ???
+# don't hug margins when at top/bottom of page ???
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer,
+# et notamment Éditer->Préférences
+# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
+# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
+# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
+# ----------------------------------------------------------------------------
+# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document
+# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
+# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
+# et quelques autres broutilles
+# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy
+# Cohérence des raccourcis à voir.
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
+# et correction rapide des fuzzy survenus
+# À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
+# mise à jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
+# dans les menus (pas encore dans les fenêtres)
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
+# REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
+# sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
+# pas encore été traitée
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator:  Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
-"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
+"Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
+"html>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:822
-#, fuzzy
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
 
 
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+#: src/buffer.C:378
+msgid "one paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
 
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie"
+#: src/buffer.C:381
+msgid " paragraphs"
+msgstr " paragraphes"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+msgid "When reading "
+msgstr "En lisant "
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centré"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Action inconnue"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Action inconnue"
+
+#: src/buffer.C:679
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erreur de classe de document"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Impossible de charger la classe du document "
+msgstr "Impossible de charger la classe "
 
 
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- valeur par défaut substituée"
+msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
+
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Action inconnue"
 
 #. future format
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1590
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
+msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
 
 
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1591
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
+"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le "
-"relire !"
+msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
 
 
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1610
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Lecture du document incomplète"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Lecture du document incomplète"
 
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1611
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
+msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
 
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
+
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Référence : "
 
 
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
+msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
 
 
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
+msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERREUR !"
+msgstr "ERREUR LYX :"
 
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
+msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
+msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
+msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document %s comme..."
+msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
+msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
 
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "La charger ?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "La charger ?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
+msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Le charger ?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Le fichier `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' est en lecture seule."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?"
+msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
 
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ouvrir/Fermer..."
-
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/BufferView2.C:459
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
 
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgid "Redo"
-msgstr "Recommencer"
+msgstr "Refaire"
 
 
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
 
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié"
 
 
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autres notes"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertion d'une note en marge..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Erreur ! langage inconnu"
-
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Inclure"
+msgstr "Erreur ! langue inconnue"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Police : "
 
 msgstr "Police : "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgid ", Depth: "
-msgstr ", profondeur : "
+msgstr ", Profondeur : "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", espacement "
+msgstr ", Espacement : "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "simple|#S"
+msgstr "Simple"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr "un et demi"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgstr "Un et demi"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Paragraphe"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Signet enregistré"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Déplacé au signet"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Documents"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|D"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
-msgid "Examples"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Exemples"
 
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion du document en cours..."
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion du document en cours..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
 msgid "Document"
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
 # revu
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
 # revu
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
 msgid "in current document."
 msgstr "dans le document courant."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "dans le document courant."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
 msgid "Mark on"
 msgid "Mark on"
-msgstr "Marque Activée"
+msgstr "Marque activée"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argument manquant"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
+msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr " à la place."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Le document est en lecture seule"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Fonction inconnue !"
 
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre note"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Mise en garde ChkTeX n°"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX : couleur X11 inconnue "
+msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " pour "
 
 msgid " for "
 msgstr " pour "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "    utilisation du noir, désolé !"
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "    Utilisé du noir à la place, désolé !"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: couleur X11 "
+msgstr "LyX : Couleur X11 "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " allouée pour "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " allouée pour "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine "
+msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: ne peut allouer '"
+msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr " pour "
+msgstr "' pour "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " avec (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " avec (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") à la place.\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") à la place.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] utilisé."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] utilisé."
 
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Impossible d'afficher le fichier"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
 
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgid "No information for viewing "
-msgstr "Pas d´information à visualiser"
+msgstr "Pas d´information à visualiser "
 
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr "Pas d´information à convertir de "
+msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
 msgid " to "
 msgstr " vers "
 
 msgid " to "
 msgstr " vers "
 
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Vous devriez les corriger d'abord."
+msgstr "Il faut les corriger d'abord."
 
 
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgid "to "
-msgstr " vers "
+msgstr "vers "
 
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Une erreur détectée"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Une erreur détectée"
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " erreurs détectées."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " erreurs détectées."
 
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "L'opération a produit"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "L'opération a produit"
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "un fichier vide."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "un fichier vide."
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Le fichier résulatnt est vide"
+msgstr "Le fichier résultant est vide"
 
 
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX a échoué !"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX a échoué !"
 
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fichier journal manquant :"
+msgstr "Fichier log manquant :"
 
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
+#: src/CutAndPaste.C:430
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n"
+msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"car la conversion de la classe \n"
-
-# à revoir
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération interdite"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé."
+"à cause de la conversion de la classe\n"
 
 # analyse pour debug ?
 
 # analyse pour debug ?
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgid "No debugging message"
-msgstr "Pas de message d'analyse"
+msgstr "Pas de message de débogage"
 
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Information générale"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Information générale"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisation du programme"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisation du programme"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des évènements clavier"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
 
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de l'IHM"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Parseur grammaire LyXlex"
+msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
 
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lecture fichiers de configuration"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition du clavier personnalisé"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "GenerationÆxecution LaTeX"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgid "Math editor"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+msgstr "Éditeur mathématique"
 
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestion des polices"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Gestion des polices"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Contrôle de version"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Contrôle de version"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interface de contrôle externe"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interface de contrôle externe"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Le lexeur LyX"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Le lexeur LyX"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Information de dépendance"
+msgstr "Information sur les dépendances"
 
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserts LyX"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Tous les messages de débogage"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Tous les messages de débogage"
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgid "Debugging `"
-msgstr "Débogage `"
+msgstr "Débogage de `"
 
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:88
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Impossible d'exécuter latex."
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
+
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document exporté comme "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document exporté comme "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr " dans le fichier `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " dans le fichier `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fichier|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Éditer"
+msgstr "Éditer|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 msgid "Help|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 msgid "Help|H"
@@ -859,23 +966,23 @@ msgstr "Visualiser|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviguer|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviguer|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documents|D"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documents|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgid "New...|N"
-msgstr "Nouveau...|N"
+msgstr "Nouveau|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 msgid "New from Template...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nouveau depuis modèle|M"
+msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importer|I"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importer|I"
 
@@ -885,7 +992,7 @@ msgstr "Quitter|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 msgid "Close|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 msgid "Close|C"
-msgstr "Fermer|R"
+msgstr "Fermer|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 msgid "Save|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 msgid "Save|S"
@@ -893,81 +1000,81 @@ msgstr "Enregistrer|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Save As...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Enregistrer sous...|S"
+msgstr "Enregistrer Sous...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Version Control|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+msgstr "Contrôle de Version|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter vers|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Impr...|P"
+msgstr "Imprimer...|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Télécopie :|T"
+msgstr "Fax...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
-msgstr "Initialiser le contrôle|I"
+msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Figer cette version|F"
+msgstr "Figer cette Version|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Nouvelle version éditable|N"
+msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Recharger la version précédente|R"
+msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler figer|A"
+msgstr "Annuler Figer|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Visualiser historique|V"
+msgstr "Visualiser Historique|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
 
 #: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Client"
+msgstr "Personnalisé..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurer|R"
+msgstr "Reconfigurer|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 msgid "Undo|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Annuler|U"
+msgstr "Annuler|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 msgid "Redo|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Refaire|f"
+msgstr "Refaire|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
-msgstr "Couper|C"
+msgstr "Couper|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
-msgstr "Copier|o"
+msgstr "Copier|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste|a"
@@ -975,9143 +1082,10199 @@ msgstr "Coller|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Copier Sélection Externe|x"
+msgstr "Copier Sélection Externe|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Rechercher et Remplacer...|F"
+msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flottants & Inserts|I"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Math|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Lecture Seule"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Math|M"
-msgstr "Fusionner|U"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
 
 
+# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:50
 #: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur orthographique...|O"
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Vérification TeX|c"
+msgstr "Correcteur TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur|e"
+msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "en lignes|L"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flottant fermé"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:56
 #: src/ext_l10n.h:56
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "en paragraphes|P"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "en Lignes|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ouvrir/Fermer...|O"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "en Paragraphes|P"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:58
 #: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fusionner|U"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Ouvrir toutes les Figures/Tableaux"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Ligne Haute|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Fermer toutes les Figures/Tableaux"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Ligne Basse|B"
 
 
-# à revoir
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:61
 #: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Ouvrir toutes les notes (b.d.p/marg.)|v"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Ligne Gauche|G"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:62
 #: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Fermer toutes les notes (b.d.p/marg.)|F"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Ligne Droite|D"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:63
 #: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolonne|M"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Ligne haute|h"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrer|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Ligne basse|b"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aligner à Droite|r"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:66
 #: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ligne gauche|g"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:67
 #: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Ligne droite|d"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aligner à gauche|g"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrer|C"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aligner à droite|d"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Aligner en haut|h"
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:72
 #: src/ext_l10n.h:72
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centrer verticalement|v"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Aligner en bas|b"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ajouter ligne|L"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Ajouter colonne|C"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Supprimer ligne|n"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:77
 #: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Suppr. colonne|o"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make eqnarray|e"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make multline|m"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "(Dés)Activer Limites"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Gras/Maigre"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Afficher Cadre|#F"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aligner à Droite|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caractère spécial|s"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Citation...|C"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Référence croisée...|R"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Étiquette :|q"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Note de bas de page|N"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Note en marge|m"
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:96
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Entrée d'index...|i"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indexer le dernier mot|m"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Math|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractère Spécial|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Note...|N"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citation...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listes & TdM|O"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Référence Croisée...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphique"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Table...|b"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note en Bas de Page|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flottants|a"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en Marge|M"
 
 
-# à confirmer
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:104
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inclusion"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Entrée d'Index...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insérer figure"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indexer le Mot|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Matériau exotique...|E"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "[A Corriger]Superscript|S"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Note|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "[A Corriger]Subscript|u"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listes & TdM|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "[A Corriger]HFill(Ressort Horizontal)|H"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Point de césure|P"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espace insécable|E"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
 
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:112
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Coup. ligne|l"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tableau...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "[A Corriger]Points de suspension|i"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flottants|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Point final|f"
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inclure Fichier|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "[A Corriger]Citation Ordinaire|Q"
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insérer Fichier|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Séparateur de menu|m"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Figure...|g"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Exposant|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Table|T"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indice|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Grande figure flottante|G"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Ressort Horizontal|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Grande tableau flottant|r"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Point de Césure|C"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algorithme"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Passage Ligne|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Table des matières|m"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espace Insécable|E"
 
 
+# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:123
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste des figures|f"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Passage Ligne|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste des tableaux|t"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Points de Suspension|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste des algorithmes|a"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point Final|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Liste d'index|i"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Guillemet Droit|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de Menu|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii en lignes...|L"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii en paragraphes...|P"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Table de caractères :|#H"
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragraphe...|P"
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document...|D"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "En évidence"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Petites MAJUSCULES|N"
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Gras|B"
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Palette mathématique...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Références BibTeX...|B"
 
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:141
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "ligne d'annexe"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:142
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Format papier réglé"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii en Lignes...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler programme"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractère...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragraphe...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Table des matières"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Erreur"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "autre..."
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "En Évidence|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Refs"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nom Propre|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bas|#B"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Gras|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Préambule LaTeX...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler Programme|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Mise à Jour|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Fichier log LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutoriel|T"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Fonctions Étendues|E"
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personnalisation|C"
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manuel de Référence|R"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Erreur|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Référence|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Table des matières"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Bogues répertoriés|K"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Enregistrer signet 1|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|L"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Enregistrer signet 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "License et Garantie"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Enregistrer signet 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Remerciements"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Aller au signet 1|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Aller au signet 2|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Autrichien"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Aller au signet 3|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Remerciement"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Remerciement*"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Remerciements"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Manuel Utilisateur|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Remerciements"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Options Avancées|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addchap"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutchap"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manuel de Référence|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addchap*"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutchap*"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Address"
-msgstr "Addresse"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Addsec"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec"
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Addsec*"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec*"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Remerciement"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Remerciement*"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithme"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Remerciements"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Remerciements"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "And"
-msgstr "Et"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTE"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Align."
+msgid "Addchap"
+msgstr "AjoutChap"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "rouge"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AjoutChap*"
 
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:191
 #: src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Annexes"
-
-# à revoir
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
+
 #: src/ext_l10n.h:192
 #: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Offprints"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "AjoutSec"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AjoutSec*"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Appart."
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
+
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithme"
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "Et"
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Appendix"
 msgid "Appendix"
-msgstr "Annexe"
+msgstr "Appendice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "erreur"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
 msgid "AT_RISE:"
-msgstr "[A Corriger]"
+msgstr "LEVER_RIDEAU:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author_Email"
 msgid "Author_Email"
-msgstr "EMail de l'Auteur"
+msgstr "EMail_Auteur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Auteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgid "Author_Running"
-msgstr "[A Corriger]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgid "Author_URL"
-msgstr "[A Corriger]URL Auteur"
+msgstr "URL_Auteur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiome"
 
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiome"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse_Retour"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgid "BankAccount"
-msgstr "[A Corriger]CompteBancaire"
+msgstr "CompteBancaire"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgid "BankCode"
-msgstr "[A Corriger]CodeBanque"
+msgstr "CodeBanque"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgid "Biography"
-msgstr "Bibliographie"
+msgstr "Biographie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centré"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Brieftext"
 msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Case"
 msgid "Case"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Cas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
 msgid "cc"
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CC"
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "CenteredCaption"
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+msgstr "LégendeCentrée"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Exercices_Chapitre"
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Citta"
 msgid "Citta"
-msgstr ""
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Claim"
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Affirmation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Claim*"
 msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Affirmation*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Closing"
 msgid "Closing"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Fermeture"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Code"
 msgid "Code"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire :"
+msgstr "Commentaire"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Conclusion"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusion*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjecture*"
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjecture*"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgid "CopNum"
-msgstr ""
+msgstr "NumCopie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Critère"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgstr "ListeCroisée"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgid "Current_Address"
-msgstr "[A Corriger]Adresse_Courante"
+msgstr "Adresse_Actuelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "RIDEAU"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 # contrainte de longueur
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "B. de don. :"
+msgstr "Données"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Date"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dédicace"
 
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dédicace"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dictionnaire"
+msgstr "Dédicace"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:258
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:259
 msgid "Definition*"
 msgstr "Définition*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Définition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "EMail"
 msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "encl"
 msgid "encl"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "PJ"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Encl."
 msgid "Encl."
-msgstr "Inclut."
+msgstr "P.J."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Encl"
 msgid "Encl"
-msgstr "Inclut"
+msgstr "P.J."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "End_All_Slides"
 msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Fin_Diapos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Enumerate"
 msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Énumération"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Example"
 msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Example*"
 msgid "Example*"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Exercise"
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Exercice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "EXT."
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "EXT."
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Extratitle"
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Options Suppl."
+msgstr "TitreSuppl."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact"
 msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "Fait"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact*"
 msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Fait*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FigCaption"
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Légende|#k"
+msgstr "LégendeFig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "FirstAuthor"
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "PremierAuteur"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:270
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FirstName"
 msgid "FirstName"
-msgstr "Pr. en-tête"
+msgstr "Prénom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FitBitmap"
 msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "AjusteBitmap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FitFigure"
 msgid "FitFigure"
-msgstr "Liste des figures"
+msgstr "AjusteFigure"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "Foilhead"
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Fichier"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "Footernote"
 msgid "Footernote"
-msgstr "note de bas de page"
+msgstr "NoteBasPage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FourAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "QuatreAffiliations"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAuthors"
 msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatreAuteurs"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "Gruss"
 msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Headnote"
 msgstr "En-tête"
 
 msgid "Headnote"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "HTTP"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrZeichen"
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "Institute"
 msgid "Institute"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr "Insérer citation"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TexteInvisible"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Facture"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "ListePuces"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "normale"
+msgstr "Journal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-Clé"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgstr "Mots-Clés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Konto"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Labeling"
 msgid "Labeling"
-msgstr "ligne de table"
+msgstr "Étiquetage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "Land"
 msgid "Land"
-msgstr ""
+msgstr "Pays"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LandscapeSlide"
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "DiapoPaysage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX"
 msgid "LaTeX"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:313
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Left_Header"
+msgstr "En-tête_Gauche"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma"
 msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgstr "Lemme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma*"
 msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "Lemme*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "Letter"
 msgid "Letter"
-msgstr "Gauche|#e"
+msgstr "Lettre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "List"
 msgid "List"
-msgstr "Lignes"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "ListOfSlides"
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste des tableaux"
+msgstr "ListeDiapos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Literal"
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Littéral"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "Lowertitleback"
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "VersoTitreBas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "LyX-Code"
 msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Mail"
 msgid "Mail"
-msgstr "Brésilien"
+msgstr "Courrier"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minisec"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Marque Activée"
+msgstr "DoubleMarque"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MathLetters"
 msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "LettresMathématiques"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MeinZeichen"
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pouces|#n"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "Minisec"
 msgid "Minisec"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Poursuivre"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "msnumber"
 msgid "msnumber"
-msgstr "Chiffre"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "My_Address"
 msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Mon_Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Myref"
 msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_Réf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "MyRef"
 msgid "MyRef"
-msgstr "Refs"
+msgstr "MesRéfs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+# Nom tout simplement ?
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "Name"
 msgstr "Destinataire"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Destinataire"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Narrative"
 msgid "Narrative"
-msgstr "Négatif"
+msgstr "Narratif"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Notation"
 msgid "Notation"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Note"
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note*"
 msgid "Note*"
-msgstr ""
+msgstr "Note*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "NoteToEditor"
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Offprint"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Options"
+msgstr "Offprints"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Oggetto"
 msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "Ouverture"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Ort"
 msgid "Ort"
-msgstr "source TeX"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Overlay"
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "SurCouche"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:328
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
 msgid "Paragraph"
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Paragraphe"
 
 
-# à revoir
-#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Paragraph*"
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Paragraphe*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Part"
 msgid "Part"
-msgstr "Parent :"
+msgstr "Partie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Part*"
 msgid "Part*"
-msgstr "Parent :"
+msgstr "Partie*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "Petit"
 msgid "Petit"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Phone"
 msgid "Phone"
-msgstr "Répertoire téléphonique"
+msgstr "Téléphone"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
+# Placement ou endroit ?
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "Place"
 msgid "Place"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PlaceFigure"
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figure EPS"
+msgstr "PlacementFigure"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "PlaceTable"
 msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "PlacementTableau"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "PortraitSlide"
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+msgstr "DiapoPortrait"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Postvermerk"
 msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Preprint"
 msgid "Preprint"
-msgstr "Imprimer"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Problem"
 msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problème"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "Proof"
 msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgstr "Preuve"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "Property"
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriété"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Proposition"
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Proposition"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Proposition*"
 msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Proposition*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "ps"
 msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PS"
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Publishers"
 msgid "Publishers"
-msgstr "Polonais"
+msgstr "Éditeurs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:372
 msgid "Question"
 msgid "Question"
-msgstr "Autrichien"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "Quotation"
 msgid "Quotation"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "Citation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Quote"
 msgid "Quote"
-msgstr "Guillemets"
+msgstr "Cite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Received"
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Reçu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
 msgid "Reference"
 msgid "Reference"
-msgstr "Insérer référence"
-
-#: src/ext_l10n.h:355
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Insérer référence"
+msgstr "Référence"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Remark"
 msgid "Remark"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarque"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Remark*"
 msgid "Remark*"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarque*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Remarks"
 msgid "Remarks"
-msgstr "Remarque :|#R"
+msgstr "Remarques"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:381
 msgid "RetourAdresse"
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "AdresseRetour"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "ReturnAddress"
 msgid "ReturnAddress"
+msgstr "AdresseRetour"
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Question"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Remarque"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "REVTEX_Title"
 msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_REVTEX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Right_Address"
 msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse_À_Droite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Right_Header"
+msgstr "En-tête_Droite"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "RightHeader"
 msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "En-têteDroite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Auteur"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Exécution de BibTeX."
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Envoi"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "SCENE"
 msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "SCENE*"
 msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Scrap"
 msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Section"
 msgid "Section"
-msgstr "sélection"
+msgstr "Section"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "Section*"
 msgid "Section*"
-msgstr "sélection"
+msgstr "Section*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Send_To_Address"
 msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi_À_Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "Seriate"
 msgid "Seriate"
-msgstr "source TeX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "SGML"
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "ShortTitle"
 msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "TitreCourt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Signature"
 msgid "Signature"
-msgstr "ignorer"
+msgstr "Signature"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:378
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr "Pagin."
+msgstr "Diapo"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:379
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Slide*"
 msgid "Slide*"
-msgstr "Pagin."
+msgstr "Diapo*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "SlideContents"
 msgid "SlideContents"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "SlideHeading"
 msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "TitreDiapo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "SlideSubHeading"
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "SousTitreDiapo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Solution"
 msgid "Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Solution"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-#, fuzzy
+# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Speaker"
 msgid "Speaker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+msgstr "Personnage"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:414
 msgid "Specialmail"
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Cellule spéc."
+msgstr "CourrierSpécial"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Stadt"
 msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:417
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "État"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Strasse"
 msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Street"
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Rue"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subparagraph"
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgstr "SousParagraphe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph*"
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgstr "SousParagraphe*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsection"
 msgid "Subsection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSection"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsection*"
 msgid "Subsection*"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSection*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SubSection"
+msgstr "SousSection"
+
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "Subsubsection"
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSousSection"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection*"
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "sélection"
+msgstr "SousSousSection*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "SousTitre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "SubTitle"
 msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "SousTitre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Summary"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Surnom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "TableComments"
 msgid "TableComments"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "RemarquesTableau"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TableRefs"
 msgid "TableRefs"
-msgstr "Tableau%t"
+msgstr "RéfsTableau"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Telefax"
 msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Telefon"
 msgid "Telefon"
-msgstr "sélection"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telephone"
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Téléphone"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Telex"
 msgid "Telex"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Thanks"
 msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Remerciements"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Theorem"
 msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Théorème"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem*"
 msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgstr "Théorème*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TheoremTemplate"
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modèles"
+msgstr "ModèleThéorème"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
 msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "ThickLine"
 msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "LigneÉpaisse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "TroisAffiliations"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAuthors"
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "TroisAuteurs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Titre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
 msgid "Titlehead"
+msgstr "En-têteTitre"
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
 msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur_TdM"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TOC_Title"
 msgid "TOC_Title"
+msgstr "Titre_TdM"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Topic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Town"
 msgid "Town"
-msgstr "Deux"
+msgstr "Ville"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Transition"
 msgid "Transition"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "AbstractTraduit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Translated_Title"
 msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_Traduit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Translator"
 msgid "Translator"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Traducteur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "TwoAffiliations"
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "DeuxAffiliations"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAuthors"
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "DeuxAuteurs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Unterschrift"
 msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Uppertitleback"
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "VersoTitreHaut"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Séparation"
+
+# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
+# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Verbatim"
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Mot à mot"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verse"
 msgid "Verse"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verteiler"
 msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "VisibleText"
 msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TexteVisible"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Yourmail"
 msgid "Yourmail"
-msgstr "normale"
+msgstr "Votremail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "YourMail"
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "VotreMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Yourref"
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "Votreréf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "YourRef"
 msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "VotreRéf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Zusatz"
 msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "American"
 msgstr "Américain"
 
 msgid "American"
 msgstr "Américain"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Austrian"
 msgstr "Autrichien"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Autrichien"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Bahasa"
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésilien"
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Bleu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Breton"
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "British"
 msgid "British"
-msgstr "Irlandais"
+msgstr "Anglais Britannique"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Hongrois"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Canadian"
 msgid "Canadian"
-msgstr "Croate"
+msgstr "Canadien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "French Canadian"
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Français Canadien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Espéranto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finois"
+msgstr "Finnois"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Français"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Français (GUTenberg)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "German (new spelling)"
 msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Hebrew"
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreux"
+msgstr "Hébreu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Lsorbian"
 msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Bas-Sorbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Magyar"
 msgid "Magyar"
-msgstr ""
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugais"
 
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:517
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr "source TeX"
+msgstr "Serbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Croate"
+msgstr "Serbo-Croate"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:524
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thaï"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:525
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Ukrainian"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Traduire|#r"
+msgstr "Ukrainien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Usorbian"
 msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Haut-Sorbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:29
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Version...|V"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:32
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visu. plein écran|#v"
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Contrôle de version"
 
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Parcourir..."
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
+
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
 
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Appliquer|#A"
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX : Index"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Résumé"
 
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuler|^["
-
-#: src/form1.C:53
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afficher Cadre|#F"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Traduire|#r"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clé"
 
 
-#: src/form1.C:63
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angle :|#L"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insérer une citation"
 
 
-#: src/form1.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de la page|#g"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Étiquetage"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:72
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Défaut|#t"
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
 
 
-#: src/form1.C:75
-msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/form1.C:78
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pouces|#h"
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Affich."
-
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base de D. :"
 
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/form1.C:95
-msgid "Rotation"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:101
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afficher en couleur|#D"
-
 # contrainte de longueur
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:104
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne pas afficher|#y"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:107
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Ajouter"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/form1.C:110
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Aff. en N&B|#s"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:117
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Défaut|#U"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Enlever|#E"
 
 
-#: src/form1.C:120
-msgid "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pouces|#n"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:127
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% page|#p"
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Style :  "
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:131
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonne|#o"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
 
 
-#: src/form1.C:137
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Légende|#k"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/form1.C:140
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Ss-fig.|#q"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insérer"
 
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insérer citation"
+msgid "Other ..."
+msgstr "autre..."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Parcourir"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Clef :"
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' après le paramètre "
+msgid "&Family:"
+msgstr "Famille :|#F"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+#: src/ext_l10n.h:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insérer citation"
+msgid "Font family"
+msgstr "Famille police :"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Série :|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Terminé"
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Langue"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/ext_l10n.h:580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forme :|#o"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/ext_l10n.h:583
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Erreur"
+msgid "&Color:"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+#: src/ext_l10n.h:586
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Gras/Maigre"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+#: src/ext_l10n.h:587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indent."
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
-
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+#: src/ext_l10n.h:588
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Revenir"
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Taille :"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+#: src/ext_l10n.h:591
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Insérer référence"
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+#: src/ext_l10n.h:593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Refs"
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Divers"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+#: src/ext_l10n.h:595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Page : "
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Appliquer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Texte"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Texte"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef : "
+# ---------------------------XFORMS---------------------------
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Destinataire"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Texte après le paramètre"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Insérer référence"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Texte avant|#T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
+#: src/ext_l10n.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "type HTML"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#: src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refs"
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Expression Régulière"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#: src/ext_l10n.h:614
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Destinataire"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+#: src/ext_l10n.h:615
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgid "&Previous"
+msgstr "Précédent|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:616
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Selon la casse"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
+#: src/ext_l10n.h:619
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insérer citation"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+#: src/ext_l10n.h:620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Terminé"
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Insérer citation : sélectionner citation"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgid "Available"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Choisir le fichier "
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Clés actuellement sélectionnées"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
 msgid "Text to place after citation"
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:630
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
-"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
-"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
-"par la Free Software Foundation \n"
-"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Appliquer|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Plac. des flottants :"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Prof. de la numérotation"
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Style de Document"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#: src/ext_l10n.h:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Police : "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Mise en page :"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#: src/ext_l10n.h:639
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Espacement :|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#: src/ext_l10n.h:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Autre ("
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Taille de Police :|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Coller"
+msgid "headings"
+msgstr "En lisant "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Taille :|#P"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Interligne"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Marges"
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Autres Options"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Largeur"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Classe :|#C"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#: src/ext_l10n.h:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Hauteur"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#: src/ext_l10n.h:650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "Haut|#T"
+msgid "medskip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Bas|#B"
+msgid "bigskip"
+msgstr "Gros"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Gauche|#f"
+msgid "length"
+msgstr "Valeur"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
+
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Faces"
+
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Marche"
+
+#: src/ext_l10n.h:663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgid "&Two"
+msgstr "&Haut"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/ext_l10n.h:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+msgid "On&e"
+msgstr "Marche"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#: src/ext_l10n.h:666
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header separation :"
+msgid "T&wo"
+msgstr "à"
+
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
 msgstr "Séparation"
 
 # contrainte de longueur
 msgstr "Séparation"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#: src/ext_l10n.h:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Esp. bas :|#F"
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentation"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#: src/ext_l10n.h:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Imprimer"
+msgid "S&kip"
+msgstr "Interligne|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#: src/ext_l10n.h:671
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Langue :"
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "Taille :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Encodage :|#D"
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Guillemets paramétrés"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "LettreUS"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Taille police :|#O"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "LégalUS"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Famille :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "ExecutiveUS"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Mise en page :|#P"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Le document existe déjà :"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#: src/ext_l10n.h:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Options Suppl."
+msgid "&Special:"
+msgstr "Spécial"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Sans"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Taille :|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#: src/ext_l10n.h:687
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "[A Corriger]Ajoutsec"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Paquetage Geometry|#q"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centré|#n"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Portrait"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+#: src/ext_l10n.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Paysage"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Imprimer"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Dr. :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Picas"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Gauche :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:695
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Haut"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Taille Personnalisée"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Options d'affichage"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Largeur :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Hauteur :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marge En-têtes/Pieds"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Espacement Bas :|#E"
 
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Fermer"
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Sép. En-tête :|#p"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Haut. En-tête :|#u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#: src/ext_l10n.h:705
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Saut de Page"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Encodage :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
+
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espaces verticaux"
+msgid "latin3"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Taille|#z"
+msgid "latin4"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Align."
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Haut|#T"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Milieu|#d"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+#: src/ext_l10n.h:719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Bas|#B"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Style des Guillemets"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+#: src/ext_l10n.h:720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+msgid "&Type:"
+msgstr "Type :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``texte''"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''texte''"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texte``"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texte''"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+msgid "«text»"
+msgstr "«texte»"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#: src/ext_l10n.h:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Personnalisation|C"
+msgid "»text«"
+msgstr "»texte«"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:727
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages :"
+msgid "&Single"
+msgstr "Simple"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Double"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Autres"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimer"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Prof. de la numérotation :"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+#: src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Pages paires|#E"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profondeur TdM"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr ""
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+#: src/ext_l10n.h:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impr.|#P"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "AMS Maths actif"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Parcourir|#B"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Taille"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Nombre :"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "minuscule"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Insérer|I"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "très très petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "très petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "petit"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "grand"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grand (+1)"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "très grand"
+
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "énorme"
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Énorme (+4)"
+
+# Contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Prof. Puces"
+
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+#: src/ext_l10n.h:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "sélection"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+msgid "&Maths"
+msgstr "Répertoires"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#: src/ext_l10n.h:756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Langue"
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#: src/ext_l10n.h:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Indentation des puces"
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#: src/ext_l10n.h:758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:759
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr ", profondeur : "
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Espacement"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Erreur LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#: src/ext_l10n.h:767
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Gestion de l'IHM"
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[pas affiché]"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Co&llationner"
+
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgid "&Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#: src/ext_l10n.h:773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#: src/ext_l10n.h:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "simple|#S"
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#: src/ext_l10n.h:777
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Espacement"
+msgid "&Template"
+msgstr "Modèles"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#: src/ext_l10n.h:778
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Double"
+msgid "Available templates"
+msgstr "Clés disponibles"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#: src/ext_l10n.h:780
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Client"
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Éditer Fichier|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/ext_l10n.h:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "diminuée (-1)"
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Éditer le fichier extérieur"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#: src/ext_l10n.h:782
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Maigre"
+msgid "&View file"
+msgstr "NouveauFichier"
+
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Mise à jour"
+
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Hébreux"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "zone basse"
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Parcourir..."
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% de la page|#g"
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Paramètres|#a"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres|#a"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "autre..."
+msgid "Form1"
+msgstr "de"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Gauche|#e"
+msgid "Placement"
+msgstr "Plac. des flottants"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Bas de page (b)"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Haut de page (h)"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr " vers "
+msgid "File"
+msgstr "&Fichier"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#: src/ext_l10n.h:807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "Légende"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fichier"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "Légende"
+msgid "File name to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "Légende"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-msgid "`text'"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "Ne pas afficher|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-msgid "``text''"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-msgid "'text'"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-msgid "''text''"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-msgid ",text`"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-msgid ",,text``"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-msgid ",text'"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-msgid ",,text''"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Défaut"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-msgid "<text>"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-msgid "«text»"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-msgid ">text<"
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-msgid "»text«"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Options"
 
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Gauche :"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Dr. :"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:835
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Table des matières"
+msgid "in"
+msgstr "minuscule"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
+#: src/ext_l10n.h:848
+#, fuzzy
+msgid "&Get"
+msgstr "&Géométrie"
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Page de caractères introuvable !"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+#: src/ext_l10n.h:854
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Angle :|#l"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#: src/ext_l10n.h:858
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "ligne de tableau"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+#: src/ext_l10n.h:860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Étendard de LyX"
+msgid "center"
+msgstr "Centré"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Compiler programme"
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Haut | Centre | Bas"
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#: src/ext_l10n.h:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgid "rightTop"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#: src/ext_l10n.h:865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+msgid "rightBottom"
+msgstr "droite du bouton"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#: src/ext_l10n.h:866
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "ligne de tableau"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#: src/ext_l10n.h:867
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Préférences"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:869
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Environnement de paragraphe"
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Ss-fig.|#S"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#: src/ext_l10n.h:875
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+msgid "Include File"
+msgstr "Inclure Fichier|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#: src/ext_l10n.h:876
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimer"
+msgid "Include type"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+# à confirmer
+#: src/ext_l10n.h:877
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Revenir"
+msgid "&Include"
+msgstr "Inclusion"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+# à confirmer aussi
+#: src/ext_l10n.h:879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+msgid "I&nput"
+msgstr "Incorporation"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
+# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
+#: src/ext_l10n.h:881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Aller à la reférence%m"
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:884
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Formatage désactivé|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#: src/ext_l10n.h:886
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espace visible|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+#: src/ext_l10n.h:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Contrôle de version"
+msgid "&Load"
+msgstr "Charger|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#: src/ext_l10n.h:895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+msgid "Load the file"
+msgstr "Récents"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Mot-Clé"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
 msgid "Index entry"
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indent."
+msgstr "Entrée d'index"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "normale"
-
 # contrainte de longueur
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
+msgid "Update the display"
+msgstr "Affich.|f"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/ext_l10n.h:905
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "ligne de minipage"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Options de minipage"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Espacement"
+msgid "Top"
+msgstr "&Haut"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Espacement"
+msgid "Middle"
+msgstr "&Milieu"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Terminé"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#: src/ext_l10n.h:910
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "très petite (-3)"
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#: src/ext_l10n.h:911
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Maigre"
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#: src/ext_l10n.h:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fichier"
+msgid "Width value"
+msgstr "Largeur :"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Client"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc|#c"
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/ext_l10n.h:921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré|#n"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#: src/ext_l10n.h:922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Justification"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Gauche|#f"
+msgstr "Fer à gauche"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:924
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Dr.|#R"
+msgstr "Fer à droite"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/ext_l10n.h:925
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#: src/ext_l10n.h:926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgid "No indentation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "Spacing"
+msgstr "Interligne"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimètres"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Pouces"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Points"
+msgstr "Points"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimètres"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgid "ex Units"
+msgstr "unités « ex »"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "unités « em »"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Points à l'échelle"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Points Big/PS"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Points Didot"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Points Cicero"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "1 1/2"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insérer n° de page%m"
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Élongation :"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Vérifier le nombre de copies !"
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Rétrécissement :"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Inclure l'index"
+msgid "DefSkip"
+msgstr "par défaut"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Insérer référence"
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Gros"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "ressort vertical"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1011
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Destinataire"
+msgid "Above:"
+msgstr "Avant :|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+#: src/ext_l10n.h:1012
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Insérer référence"
+msgid "Below:"
+msgstr "Après :|#s"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:1020
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Désolé."
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/ext_l10n.h:1021
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Insérer référence"
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Taille étiquette"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1025
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Sauts de Page"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Saut de Page"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", profondeur : "
+msgid "above paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url : "
+msgid "below paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lignes"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Options Suppl."
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Police : "
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#: src/ext_l10n.h:1049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Table de caractères :|#H"
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1050
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Style de caractère"
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Par. à retrait"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Options de minipage"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#: src/ext_l10n.h:1053
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#: src/ext_l10n.h:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "une chaîne remplacée."
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clef :|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette :|#L"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#: src/ext_l10n.h:1071
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliographie"
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destination :"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "B. de don. :"
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Imprimante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Style :"
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Nom du fichier d'impression"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "B. de don. :"
+msgid "&All"
+msgstr "&Appliquer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/ext_l10n.h:1081
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fermer|#C^[^M"
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimer toutes les pages"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Mise à jour|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ajouter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famille :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Série :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Pages paires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forme :|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille :|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Langue"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers :|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/ext_l10n.h:1088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annuler"
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Ordre inverse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Page"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres non (des)activables"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres (des)activables"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copies"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#: src/ext_l10n.h:1095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Style de caractère"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Co&llationner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Collationner les exemplaires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
-"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-"Diminuer <- | RAZ "
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
-"jaune %l | RAZ "
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Mettre à jour la liste des références"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+#: src/ext_l10n.h:1105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Modifié)"
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Refs"
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Bas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#: src/ext_l10n.h:1109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+msgid "Page number"
+msgstr "Numéro de Page"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Réf sur la page xxx"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "sur la page xxx"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Référence :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nom :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Available references"
+msgstr "Références disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Rechercher|#h"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Remplacer par|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Selon la casse"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#: src/ext_l10n.h:1126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "simple|#S"
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Remplacer tout|#T#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Previous|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#: src/ext_l10n.h:1129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgid "File: "
+msgstr "Le fichier `"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Style de police par défaut"
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/ext_l10n.h:1132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Mode texte"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#: src/ext_l10n.h:1134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "' après le paramètre "
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+#: src/ext_l10n.h:1138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Texte"
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorer le mot|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#: src/ext_l10n.h:1139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepté"
 
 
-# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
-"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
-"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
-"par la Free Software Foundation \n"
-"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#: src/ext_l10n.h:1141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
-"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
-"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-"pour plus de détails.\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+msgid "&Options..."
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Remerciements"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Plac. des flottants"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Courant"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "inconnu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Spécial :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge en-têtes/pieds"
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Rangées"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Taille :|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille personnalisée"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur :|#W"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur :|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "% colonne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haute :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Basse :|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Gauche :|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Droite :|#R"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Clés sélectionnées"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sep. en-tête :|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Esp. bas :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Séparation"
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#: src/ext_l10n.h:1168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Pages :"
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Pagin."
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Le fichier résultant est vide"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Visualiser"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille police :|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe :|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en page :|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espacement|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Style du Tableau"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Options suppl. :"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Interligne :|#u"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "sélection"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Recto seul|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Entrée de référence"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Recto/verso|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Une"
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Deux"
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentation|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Interligne|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+# Nom tout simplement ?
+#: src/ext_l10n.h:1193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Guillemets paramétrés"
+msgid "&Name"
+msgstr "Destinataire"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Encodage :|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nom associé à l'URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Créer un lien hypertexte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simple|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Langue :"
+msgid "Table"
+msgstr "Tableau|T"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plac. des flottants :"
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste de "
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Prof. de la numérotation"
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figure"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste de "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Pilote PS :|#S"
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithme"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Taille|#z"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Pays"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
-msgid "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
-msgid "1|#1"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
-msgid "2|#2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Destinataire|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Indentation des puces"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
-msgid "Maths|#M"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Apparence du document"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
-"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscule (-4)"
 
 
-# à revoir
-# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Très Très Petit (-3)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Petit (-1)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Très Grand (+2)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Très Très Grand (+3)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Indentation des puces"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Très Énorme (+5)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmenter ->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Diminuer <-"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "dans la classe choisie"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom Propre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Retour à la classe originelle."
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je allouer moi-même"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modèles"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impr.|#P"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
-msgid "View result|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995-2001"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuler|^["
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Inserer la liste d'index"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage :|#E"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
 msgid "Select external file"
 msgid "Select external file"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire :|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre :|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom fichier :|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Tous les fichiers "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rafraîchir|#R#r"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Fichier inexistant."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Base|#H#h"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utilisateur2|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fichier graphique|#G"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 chaîne remplacée."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " chaînes remplacées."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% de la page|#g"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " mots vérifiés."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "défaut"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " mot vérifié."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% colonne|#o"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Aff. en N&B|#s"
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[pas affiché]"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation 90°"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Angle :|#L"
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insérer figure"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Tous les fichiers"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Légende|#k"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise à jour|#Uu"
+msgid "ex"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Format. désactivé|#D"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Charger|#L"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Ajouter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom du fichier :|#F"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espace visible|#s"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Mot à mot"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
 
 
-# à confirmer
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Inclusion"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
 
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " dans le fichier `"
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documents"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fermer|^["
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Décoration"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Petit"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dr.|#R"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Moyen"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Gau.|#L"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Gros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Délimiteur"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonnes"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«texte»"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement vertical|#V"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»texte«"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alignement horizontal|#H"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Style de document appliqué"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Haut | Centre | Bas"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Fermer "
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "dans la classe choisie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Fin|#T"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Moyen|#M"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gros|#H"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Négatif"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cadratin||#C"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 cadratins||#2"
+# à confirmer
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusion"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Compiler programme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Valeur|#L"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Haut|#T"
+# à revoir
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#d"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX : options de paragraphe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bas|#B"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "ligne de minipage"
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indent."
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Avant|#b"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Pilote PostScript :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Après|#E"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Avant|#o"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX : Insérer une référence croisée"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Après|#l"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Revenir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Pas d'indentation|#I"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Gauche|#f"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Aller à la reférence"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#c"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "TitreCourt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centré|#n"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant :|#v"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des Matières"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après :|#w"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saut de Page"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abandon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaces verticaux"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Oui|Oo#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Garder|#K"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Non|Nn#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Garder|#p"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuler|^["
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Options Suppl."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Effacer|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "AVERTISSEMENT !"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Extension floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fermer|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Paramètres optionnels du style"
+msgid "Text"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur "
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Licence et Garantie"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Allemand"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licence et Garantie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clé :|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Étiquette :|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée de Bibliographie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base de D. :"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Style :|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "ou %|#o"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base D. BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Table des matières"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage :|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "note de bas de page"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "augmentée (+1)"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Fermer|#F^[^M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "très grande (+3)"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Mise à Jour|#Jj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "très très grande (+4)"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famille :|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Série :|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forme :|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscule (-4)"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Taille :|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "grande (+2)"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Divers :|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Appliquer|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "énorme (+5)"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuler|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Encodage :|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Taille :|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centré|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Style de caractère"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Décrire commande"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Clés de l'insert|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "caractère spécial"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-#, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "% page|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-#, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Expression Régulière"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marque Activée"
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Selon la casse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Précédent|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Suivant|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+# à revoir
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Pr. en-tête"
+msgid "Optional text"
+msgstr "Options"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Rechercher|#n"
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Après :|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir|#B"
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Gauche :|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Revenir|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
 
 
-# à revoir
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Extension floatflt|#F"
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Moyen|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
-msgid "S|#S"
-msgstr "Désolé."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-#, fuzzy
-msgid "V|#V"
-msgstr "Visualiser DVI"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#, fuzzy
-msgid "H|#H"
-msgstr "En-tête"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dr.|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Retirer de|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Ajouter à|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centré|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-#, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-#, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Recto/verso|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-#, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-#, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visualiser DVI"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Désolé."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
+# Ne sait pas où il apparaît - ar
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Encodage :|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Vérifier les récents|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "commande d'insert"
+msgid "Papersize"
+msgstr "Taille :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "saut de page"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Taille :|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Largeur :|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Hauteur :|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Portrait|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Paysage|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Décrire commande"
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Taille Personnalisée"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Haute :|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Basse :|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "inclinée"
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insérer|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Paysage"
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Autre...|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[pas de fichier]"
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Haut. En-tête :|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sép. En-tête :|#p"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Options Suppl."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Espacement Bas :|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Colonnes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Taille :|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Polices :|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Taille de Police :|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Destinataire"
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Classe :|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Mise en Page :|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interligne|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "défaut"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Autres Options :|#O"
 
 # contrainte de longueur
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Dern. pied"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Espacement :|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modèles"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Recto Seul|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Recto/Verso|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Une|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Deux|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentation|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Interligne|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Style des Guillemets"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centré|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type :|#T"
 
 
-# à confirmer aussi
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Incorporation"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simple|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Double|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Options d'affichage"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Langue :|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "cadre de note"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Fermer"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profondeur Numérotation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "flottants"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondeur TdM"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "mathématique"
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Maths|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimer"
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Style de citation|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Taille|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-#, fuzzy
-msgid "GUI background"
-msgstr "fond"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-#, fuzzy
-msgid "GUI selection"
-msgstr "sélection"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-#, fuzzy
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
+"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
 msgid ""
 msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) "
+"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter à|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
 msgid ""
 msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
+"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Style de document appliqué"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stadt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Accolées|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Figure en ligne|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modèle|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fichier|#F"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Paramètres|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Éditer Fichier|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Afficher Résultat|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuler|#n^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Éditer le fichier extérieur"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Répertoire :|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filtre :|#i"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nom Fichier :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilisateur1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilisateur2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Haut de page (h)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Bas de page (b)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+#, fuzzy
+msgid "@->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Ss-fig.|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angle|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[pas de fichier]"
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Table de réaffectation clavier"
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgid "Output size"
+msgstr "Sorties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "défaut"
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Spécial :|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Modèles"
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Personnalisé..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Largeur :|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste des tableaux"
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Hauteur :|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impr.|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Bas|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages impaires|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pages paires|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre normal|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pages :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[pas affiché]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Nombre :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Paramétré"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Défaut|#f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " vers "
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Ne pas afficher|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Désolé."
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgid "LyX View"
+msgstr "Visualiser"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref:"
-msgstr "Refs"
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "mode LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Aller à la référence|#A"
+msgid "Extras"
+msgstr "Autres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Rechercher|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer par|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Formatage désactivé|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Remplacer|#R#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Selon la casse|#s#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Mot exact|#M#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Remplacer tout|#R#r"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter colonne|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Charger|#L"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Suppr. colonne|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nom du fichier :|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter ligne|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espace visible|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer ligne|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Verbatim|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer bordures|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utiliser input|#i"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désact. bordures|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utiliser include|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Grand tab."
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotation 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Mot clé|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tableau"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Haut|#T"
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Ornements Mathématiques"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
 msgstr "Bas|#B"
 
 msgstr "Bas|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Gauche|#f"
-
 # contrainte de longueur
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dr.|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Gauche|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Droite|#i"
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Droite|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centré|#n"
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Haut|#T"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bas|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rangées"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonnes "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Align."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Align."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alignement horizontal|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Largeur :|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Align."
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
-msgid "Special column"
-msgstr "Cellule spéc."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Haut | Centre | Bas"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicol.|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Fermer "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cellule spéc."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Align. spécial des multicol."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Pr. en-tête"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "En-tête"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+msgid "Dots"
+msgstr "Documents"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Dern. pied"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nouv. page"
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Palette Mathématique"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Pied"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Parcourir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial :|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Style du tableau"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Style du tableau"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Colonne"
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Divers"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "jaune"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Grand tab."
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Séparation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type :|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Fin|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Moyen|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gros|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Négatif|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cadratin||#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "type HTML"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 cadratins||#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espacement mathématique"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+msgid "textrm"
+msgstr "texte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Haut|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorer"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Milieu|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste des figures%m"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bas|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste des tableaux%m"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Options de minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste des algorithmes%m"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Droite|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centré|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Avant|#v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Après|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Saut de Page"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Avant|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Après|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espaces verticaux"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Avant :|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Garder|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Après :|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Garder|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Le fichier existe déjà :"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interligne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Interligne|#g"
 
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importation"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Taille étiquette"
 
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tableau Long|#L"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentation"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Non Indenté|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Style de Paragraphe"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1014
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erreur d'interprétation]"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interprétation....]"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
-msgid "[no file]"
-msgstr "[pas de fichier]"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[pas affiché]"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript absent]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Ajuster les polices"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/figinset.C:1199
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %|#Z"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1227
-msgid "Figure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Résolution DPI|#D"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
-msgid "empty figure path"
-msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Très Très Petit (-3)"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgid "smaller"
+msgstr "Très Petit (-2)"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1952
-msgid "Clip art"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "très grand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "très très grand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "très énorme"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1959
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importer document"
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Taille police :"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Solution"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/inset.C:71
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Encodage des Fenêtres"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetcaption.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Flottants|a"
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Police des Fenêtres"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Encodage des Fenêtres"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Insert ERT ouvert"
-
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération interdite !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fichier d'interface|#i"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Options Suppl.|#X"
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-#, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "flottants"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetfloat.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "pied"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objets LyX|#O"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-# à confirmer aussi
-#: src/insets/insetinclude.C:155
-msgid "Input"
-msgstr "Incorporation"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Mot à mot"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modifier|#M"
 
 
-# à confirmer
-#: src/insets/insetinclude.C:158
-msgid "Include"
-msgstr "Inclusion"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afficher la bannière|#b"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto effacement de région|#e"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-msgid "Opened note"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fermer|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Insérer étiquette"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marges"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Saut de souris à molette"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-#, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "ligne de minipage"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Niveaux de gris|#g"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Parent :"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Couleur|#c"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Refs"
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Pas de chiffre"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Commande du correcteur|#C"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Pages :"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insérer n° de page%m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Texte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Accepter les mots composés|#m"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef : "
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Style de Caractère"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettabular.C:458
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Insert de tableau ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "Options de minipage"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:520
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquetage|#P"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1005
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr ""
-"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Langue par défaut|#L"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Réaffectation\n"
+"clavier|#c"
 
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1er|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2ème|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Droite à Gauche|#G"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto début|#d"
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utiliser babel|#U"
 
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marquer étranger|#M"
 
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto fin|#f"
 
 
-#: src/LaTeX.C:222
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Commande début|#b"
 
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Commande fin|#n"
 
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tous les formats|#T"
 
 
-#: src/layout.C:1413
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
 
 
-#: src/layout.C:1414
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nom d'interface|#i"
 
 
-#: src/layout.C:1415
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Raccourci|#c"
 
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extension|#x"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "noir"
-
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visionneuse|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Ajouter|#j"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Enlever|#E"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Depuis|#D"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Vers|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertisseur|#C"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
-msgid "cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Options|#O"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "fond"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Répertoire par défaut|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Répertoire de modèles|#m"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "sélection"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Répertoire temporaire|#t"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Vérifier les récents|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flottants"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "cadre de note"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format de la date|#F"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "Nom"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "Adapter la sortie"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "commande d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Commande et Options d'Impression"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "fond de commande d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "commande"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "commande d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "pages"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copies"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "fond d'accent"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "ordre inverse"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "cadre d'accent"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "vers l'imprimante"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "ligne de minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extension de fichier"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "caractère spécial"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "commande de spoule"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "type de papier"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "pages paires"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "pages impaires"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "accolées"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "paysage"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fond de note de bas de page"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "vers le fichier"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "cadre de note de bas de page"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "options supplémentaires"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "latex inset"
-msgstr "insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "préfixe de spoule"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "taille de papier"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Encodage TeX|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "erreur"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Programmes externes"
 
 
-# à revoir
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "ligne d'annexe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "roff|#f"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "ligne de ressort vertical"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ligne haut/bas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "options supplémentaires"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "ligne de table"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "ligne de tabular"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "ligne de tabularonoff"
+# ou "Environnement" ?
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr "zone basse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Langue"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr "saut de page"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr "haut du bouton"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrées"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr "bas du bouton"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
-msgstr "gauche du bouton"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
-msgstr "droite du bouton"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
-msgstr "fond du bouton"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
 
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insérer annexe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Décrire commande"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Sélectionner caractère précédent"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertion BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Build program"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sauvegarde automatique"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Aller au début du document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "fond de l'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "texte de l'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Vérification TeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "sélection de l'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "pointeur de l'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporter vers"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Import document"
-msgstr "Importer document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
+"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nouveau document depuis modèle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
 
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Non) éditable"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Visualiser DVI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "L'identifiant de format."
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Caractère précédent"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
+"la casse."
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Caractère suivant"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/LyXAction.C:162
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer citation"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
 
 
-#: src/LyXAction.C:165
-msgid "Execute command"
-msgstr "Exécuter commande"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
+"\"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
+"\"Appliquer\" la modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insérer points de suspension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+#, fuzzy
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Racc. Système"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go down"
-msgstr "Vers le bas"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Racc. Locaux"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Select next line"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fichier de raccourcis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+#, fuzzy
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "UI Système"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insérer un point final"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "UI Locaux"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Erreur suivante"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "Fichier d'interface"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Claviers"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Réaffectation clavier"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Nouvel insert de texte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insérer graphique"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Répertoire par défaut"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Répertoire de modèles"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/LyXAction.C:200
-#, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Répertoire temporaire"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Utilisateur1|#1"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Récents"
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Gras/Maigre"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Code/Texte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Tubes du Serveur LyX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Default font style"
-msgstr "Style de police par défaut"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit "
+"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > "
+"énorme > très énorme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " aucun | ispell | aspell "
 
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)activer style nom propre"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Dictionnaire personnel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)activer le style romain"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impr.|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toutes les Pages|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Taille de la police"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pages Impaires|#m"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Paramètres de la police"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pages Paires|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordre Normal|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordre Inverse|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Select next char"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pages :"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Nombre :"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Accolées|#c"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "à"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-#, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimer vers"
 
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insérer un point de césure"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insérer une marque d'index"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Trier|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserer la liste d'index"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nom :|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Réf :"
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Réaffectation principale"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de référence|#y"
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Réaffectation secondaire"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Atteindre référence|#l"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insérer étiquette"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Rechercher|#h"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Change language"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Remplacer par|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Remplacer|#R#r"
 
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Insert de tableau ouvert"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Selon la casse|#c#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Aller au début de la ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Mot exact|#M#m"
 
 
-#: src/LyXAction.C:282
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Remplacer tout|#T#t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insérer liste des algorithmes"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Commande :|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insérer liste des figures"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insérer liste des tableaux"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Options du correcteur...|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Commencer la correction|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insérer note en marge"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insérer note en marge"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorer le mot|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lettres mathématiques grecques"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insérer un symbole math."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Arrêter la correction|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^["
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Descendre d'un paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Remplacer le mot|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:338
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Ajouter Colonne|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Supprimer Colonne|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Ajouter Rangée|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Insérer référence"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Supprimer Rangée|#a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer une espace insécable"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Activer Bordures|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Désact. Bordures|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tableau Long|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotation 90°|#9"
 
 
-#: src/LyXAction.C:368
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Options écran paramétrées"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tab. Spécial"
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Largeur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Style du tableau"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Nouvel insert de tableau"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alignement H."
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dés)activer le  mode TeX"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Colonne spéciale"
 
 
-#: src/LyXAction.C:394
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Nouvel insert de texte"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:397
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Haut|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Afficher la table des matières"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bas|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Droite|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible !"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Gauche|#u"
 
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Droite|#o"
 
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centré|#n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Haut|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bas|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
-
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alignement|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alignement V."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Enregistrer quand même ?"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Case spéciale"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolonnes Spéciales"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolonnes|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:219
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renommé en '"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mais non sauvé..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Marche"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le document existe déjà :"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Remplacer le fichier ?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "En-têtes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+msgid "First Header"
+msgstr "En-têteDroite"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pieds"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:256
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Dernier Pied|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "vide"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "One warning found."
-msgstr "Un avertissement a été détecté."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordures"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordures"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertissements détectés."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Style de Tableau"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tableau"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex a apparemment échoué."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Col./Rangée"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:323
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde du document courant..."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Case"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:363
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tab.Long"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:435
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insérer Tableau"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:442
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Classe :|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:564
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:565
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Rafraîchir|#F#f"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:566
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Visualiser|V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insérer figure"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Afficher la bannière|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure..."
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figure insérée"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:683
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Le système a été reconfiguré."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "les classes modifiées"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Désolé !"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Fermer|F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "sélection"
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "grasse"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type|#T"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "droite"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "italique"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Pas de Liste ***"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "inclinée"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "petite capitales"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Texte|#T"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "minuscule (-4)"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "de type HTML|#H"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "très petite (-3)"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "petite (-2)"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Journal de Contrôle de Version"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "diminuée (-1)"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "augmentée (+1)"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "grande (+2)"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Pas de Table des Matières%i"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "très grande (+3)"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Chemin d'accès complet requis"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "très très grande (+4)"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Répertoire inexistant"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "énorme (+5)"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Réperoire interdit en écriture."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Répertoire interdit en lecture."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Fichier en entrée vide."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "On"
-msgstr "Marche"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "Emphasis "
-msgstr "En évidence"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fichier inexistant."
 
 
-#: src/lyxfont.C:600
-msgid "Underline "
-msgstr "Souligné"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Impossible de lire ce fichier."
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxfont.C:603
-msgid "Noun "
-msgstr "Nom propre "
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
 
-#: src/lyxfont.C:605
-msgid "Latex "
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:609
-msgid "Language: "
-msgstr "langue : "
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
 
 
-#: src/lyxfont.C:611
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Chiffre"
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Séquence Inconnue:"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:359
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action Inconnue"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Références BibTeX"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:805
-msgid "Saving document"
-msgstr "Enregistrement du document"
+# à revoir
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Version LyX"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
 
 # à revoir
 
 # à revoir
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire bibliothèque :"
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert ERT ouvert"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur :"
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Opération Interdite !"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1254
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Désolé."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode mathématique grec"
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "Texte Rouge"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mode clavier grec"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flottant :"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mode clavier normal"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Ouverture du document fils"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+msgid "List of "
+msgstr "Liste de "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "bas"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1447
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
-msgid "Set-color \""
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document"
-
-#: src/lyxfunc.C:1524
-msgid "newfile"
-msgstr "NouveauFichier"
-
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
-"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Le fichier existe déjà :"
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Chargement..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture du document en cours..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
-msgid "opened."
-msgstr "ouvert."
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Erreur lors de la lecture"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Sélectionner le document à ouvrir"
+msgid "No image"
+msgstr "Inchangé"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Sélectionner depuis|#S"
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Fichier graphique|#G"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+# à confirmer aussi
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Incorporation"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un document possède le même nom"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation Verbatim"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser ?"
+# mieux que "Mot à mot" ?
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandon"
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Oui|Oo#o"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Non|Nn#n"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer"
+# à revoir
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Insert de liste ouvert"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "marge"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Le document est en lecture seule :"
+# à revoir
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Insert de note en marge ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "minipage"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Sortie du programme."
+# à revoir
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Insert de minipage ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Parent :"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de Page"
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-#, fuzzy
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insérer Numéro de Page%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page de Texte : "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + Page de Texte"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef : "
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des paramètres usine "
+# à revoir
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Insert de Tableau Ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez vous à des problèmes."
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de Texte Ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:556
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Opération interdite"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "théorème"
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
+# à revoir
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Insert de Théorème Ouvert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Liste TdM inconnue"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url : "
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX : création du répertoire "
+# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
+# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "UrlHtml : "
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid " and running configure..."
-msgstr " et lancement de configure..."
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
 
 
-#: src/lyx_main.C:575
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Échec. Utilisation de "
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Exécution LaTeX n° "
 
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid " instead."
-msgstr " à la place."
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
 
 
-#: src/lyx_main.C:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
 
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertissment LyX !"
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "noir"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages usine."
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
 
 
-#: src/lyx_main.C:698
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Niveau de débogage "
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
 
 
-#: src/lyx_main.C:709
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "insert latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "langue"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond de commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre de commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "cadre de légende"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "ligne d'appendice"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Paramètres (attention à la casse) :\n"
-"\t-help           message d'aide\n"
-"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
-"\t-width x        gère la largeur de la fenêtre\n"
-"\t-height y       gère la hauteur de la fenêtre\n"
-"\t-xpos x         positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
-"\t-ypos y         positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
-"                  Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
 
-#: src/lyx_main.C:744
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "ligne de tabular"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "ligne de tabularonoff"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insérer un appendice"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Décrire la commande"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertion BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Compiler le programme"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sauvegarde Automatique"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Aller au début du document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Sélectionner depuis le début du document"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Correction TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Aller à la fin du document"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporter vers"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importer document"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nouveau document avec modèle"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Commuter à un document ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dés)Activer lecture seule"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Visualiser"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer Sous"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Caractère précédent"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Caractère suivant"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Exécuter la commande"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insérer des points de suspension"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Vers le bas"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insérer un point final"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Erreur suivante"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insérer un nouvel objet externe"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insérer Graphique"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Gras/Maigre"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Code/Texte"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Style de police par défaut"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "En Évidence/Normal"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
+
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Taille de la police"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Paramètres de la police"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Sélectionner le caractère suivant"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insérer un point de césure"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insérer Figure"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insérer une marque d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insérer la liste d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Désactiver la réaffectation clavier"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Réaffectation primaire"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Réaffectation secondaire"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Changer la Langue"
 
 
-#: src/lyx_main.C:756
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:767
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après "
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
-msgid " switch!"
-msgstr " "
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Aller au début de la ligne"
 
 
-#: src/lyx_main.C:818
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après "
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Aller à la fin de la ligne"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1614
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insérer une note en marge"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lettres mathématiques grecques"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insérer un symbole mathématique"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "insert latex"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Descendre d'un paragraphe"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Aller au paragraphe"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1646
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Remonter d'un paragraphe"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1650
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1654
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Éditer les Préférences"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Enregistrer les Préférences"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1662
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insérer une espace insécable"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insérer un guillemet"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1674
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1678
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Insert d'avance curseur"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Style du Tableau"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insérer la table des matières"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The encoding for the screen fonts."
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
+
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/LyXAction.C:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Afficher l'information de copyright"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Afficher l'information de copyright"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1732
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1736
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Pas de description disponible !"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèle|#M"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1757
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1767
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Enregistrer quand même ?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renommé en '"
+
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mais non enregistré..."
+
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Le document existe déjà :"
+
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Remplacer le fichier ?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "L'ancien nom a été conservé."
+
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Un avertissement détecté."
+
+#: src/lyx_cb.C:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Taille :|#P"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertissements détectés."
+
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
+
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1806
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1816
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1820
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1824
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Le système a été reconfiguré."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "les classes modifiées."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Désolé !"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1860
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêt"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Souligné"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Nom propre "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Langue : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1889
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Nombre "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1893
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:318
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1897
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1910
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1914
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "commande d'insert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1918
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer document à la commande"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Fonction inconnue"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC : description initiale"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Enregistrement du document"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : message de routine"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de log)"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Ouverture du document fils"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "'Set-color' \""
 
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modifié)"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
 
 
-#: src/LyXView.C:367
-msgid " (read only)"
-msgstr "(en lecture seule)"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
-msgid "TeX mode"
-msgstr "mode TeX"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "NouveauFichier"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:882
-msgid "No number"
-msgstr "Pas de chiffre"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
+"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:885
-msgid "Number"
-msgstr "Chiffre"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Mode texte mathématique"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Ouverture du document en cours"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro :"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "ouvert."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/lyxfunc.C:1829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/lyxfunc.C:1857
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Ouverture du document en cours..."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/lyxfunc.C:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Choisir le fichier "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " à importer"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un document possède le même nom"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "En évidence"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Écraser ?"
 
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+#: src/lyxfunc.C:1965
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue sur LyX !"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Exécution :"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modifié)"
 
 #. this is a hack
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
+#: src/lyxfunc.C:2062
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
+
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Sortie du programme."
+
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
+
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable."
+
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commande :|#C"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire "
+"système "
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilisation des paramètres par défaut "
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mais attendez-vous à des problèmes."
 
 
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Options correcteur orthographique"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
 
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
 
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " mots vérifiés."
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
 
 
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " mot vérifié."
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
 
 
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correction orthographique terminée !"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
 
 
-#: src/spellchecker.C:972
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Le processus i-spell a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été annulé."
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX : Création du répertoire "
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " et lancement de configure..."
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Échec. Utilisation de "
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Traiter les mots collés|#T"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " à la place."
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Encodage pour ispell|#I"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertissment LyX !"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Niveau de débogage "
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:88
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mots\n"
-"voisins"
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help           message d'aide\n"
+"\t-userdir x      positionner le répertoire utilisateur sur x\n"
+"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
+"                  Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                   où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                   où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                   où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                   et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Options corr. orthographique...|#O"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Commencer la correction|#S"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorer le mot|#g"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
 
 
-# contrainte de longueur
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après "
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Suspendre la correction|#T"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Terminer la correction|#C^["
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après "
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
+"variable d'environnement PRINTER."
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Remplacer le mot|#R"
-
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
 
 
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
 
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
+"virgule"
 
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
 
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Erreur interne !"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
 
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
 
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
 
 
-#: src/tabular.C:1383
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attention !"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
 
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
+"fichier donné."
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
+"\"ps\"."
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flottant ouvert"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes "
+"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
 
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flottant fermé"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
 
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre "
+"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
 
-#: src/text2.C:1305
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
-"définir."
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
+"feront à peu près la même taille que sur le papier."
 
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "désolé."
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
+"d'écran"
 
 
-#: src/text.C:2100
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
-"d'apprentissage."
+"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
 
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
 
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saut de Page (Haut)"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saut de Page (Bas)"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "L'encodage des polices d'écran."
 
 
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
 
 
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde."
 
 
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Attention : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+#: src/lyxrc.C:1799
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles."
 
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "ERREUR : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Plus aucune erreur"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires "
+"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
 
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figure flottante|F"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
 
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tableau flottant|T"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
 
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algorithme flottant|A"
+#: src/lyxrc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
 
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent "
+"cironflexe) définies sur votre clavier."
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Remerciement-énumérés"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire \".in"
+"\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés."
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Remerciement(s)"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Remerciement-non-énumérés"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
+"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Remerciement"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
+"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
 
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algorithme-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
+"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le "
+"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
 
 
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-plain"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
+"ou texte brut)."
 
 
-#~ msgid "AuthorRunning"
-#~ msgstr "[A Corriger]"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
+"Fichier."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Axiome-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
 
-#~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Axiom-plain"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Conclusion-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
 
 
-#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Conclusion-non-énuméré"
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk "
+"drive\"."
 
 
-#~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Condition-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
 
 
-#~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Condition-plain"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
+"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
+"marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Conjecture-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Conjecture-plain"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple \"ispell_francais"
+"\"."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Conjecture-non-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
 
-#~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Corollaire-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Corollary-plain"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
 
 
-#~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Corollaire-non-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
 
 
-#~ msgid "Correspondence"
-#~ msgstr "Correspondance"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Nombre :"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents "
+"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents "
+"modifiés.)"
 
 
-# contrainte de longueur
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Définition-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger]Definition-plain"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande "
+"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si "
+"LyX paraît lent."
 
 
-#~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Définition-non-énuméré"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Exemples"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
+"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "insert"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
 
-# contrainte de longueur
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Indent."
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "normale"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "modying"
-#~ msgstr "Importation"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue par défaut."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Pas de chiffre"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. "
+"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
+"langue."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Environnement de paragraphe"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parenthetical"
-#~ msgstr "Parent :"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Reconfigurer"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-# contrainte de longueur
-#, fuzzy
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Secondaire"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
+"boutons)."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "Style :"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au "
+"premier enregistrement."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "simple|#S"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
 
 
-# contrainte de longueur
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
 
 
-# contrainte de longueur
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Pages de caractères|#C"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Carte de réaffectation clavier\n"
-#~ "non trouvée"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
 
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Autre...|#O"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Autre...|#T"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Carte clav."
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Réaffect. primaire|#r"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC : description initiale"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Pas de réaff. clavier"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
 
 
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secondaire"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : message de routine"
 
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primaire"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "bleu"
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Polonais"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Marges"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Valeur|#L"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Insérer référence"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Annuler|^["
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
 
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Insérer référence%m"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
 
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Insérer vref%m"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Pas de chiffre"
 
 
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Insérer vpageref%m"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Chiffre"
 
 
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro : "
 
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Aller à la reférence%m"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
 
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Figure EPS"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
 
 
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Entrée bibliographique"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
 
 
-#~ msgid "Style:  "
-#~ msgstr "Style :"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Sélectionner le document fils"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Quitter|Q"
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "autre..."
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Table de réaffectation clavier"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "En Évidence"
 
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Compilation du fichier journal"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fin de l'historique]"
 
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Télécopie"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Début de l'historique]"
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Fichier à insérer"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [seule complétion]"
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Trouvé."
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
 
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Mode texte"
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "Étendard de LyX"
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
 
 
-# à revoir
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Pas d'historique CV !"
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Erreur interne !"
 
 
-# à revoir
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Historique CV"
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
 
 
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Insérer|r"
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
 
 
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Fichier...|F"
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
 
 
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Texte mathématique|T"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Affich.|f"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention !"
 
 
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Palette mathématique...|P"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Destinataire|#N"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 color names|#X"
-#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
+"définir."
 
 
+#: src/text2.C:1118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alphabet|#A"
-#~ msgstr "Angle :|#L"
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire"
 
 
+# à revoir
+#: src/text2.C:1122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 color database"
-#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color|#C"
-#~ msgstr "Couleur :|#C"
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
 
-#~ msgid "Graphics file|#G"
-#~ msgstr "Fichier graphique|#G"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
 
 
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Fichier journal illisible !"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
 
 
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espacement au-dessus"
 
 
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "source TeX"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
 
 
-# à revoir
+#: src/text.C:3499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Insert de tableau ouvert"
+msgid "Space below"
+msgstr "Espacement &au-dessous"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Page : "
-
-#~ msgid "foreground"
-#~ msgstr "avant-plan"
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Liste"
 
 
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "N° télécopie :|#F"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
 
 
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Destinataire :|#N"
-
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Entreprise :|#E"
-
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique"
-
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Sélectionner depuis|#S"
-
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Ajouter à|#t"
-
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Retirer de|#D"
-
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Destination :"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaire :"
-
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Fichier télécopie : "
-
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide"
-
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
-
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
-
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
-
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Messages"
-
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Encodage introuvable !"
 
 
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique"
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Large "