+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Open document"
+msgstr "Ouverture du document "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Save document"
+msgstr "Enregistrer le document ?"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
+msgstr "Importer un document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
+
+# à revoir
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
+
+# à revoir
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insérer un appendice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insérer un Graphique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "extra"
+msgstr "Autres"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Numbered list"
+msgstr " Nombre "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Itemized list"
+msgstr "ListePuces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Increase depth"
+msgstr "<- Augmenter ->"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "-> Diminuer <-"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insérer un grand Flottant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insérer un Flottant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insérer une marque d'index"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insérer une note en bas de page"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insérer une note en marge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insérer un guillemet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "Insertion BibTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclure un fichier"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Text style"
+msgstr "Styles LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des Matières"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Correction TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "table"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Add row"
+msgstr "Ajouter Rangée|j"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Supprimer Ligne|u"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Set top line"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Set left line"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Set right line"
+msgstr "droiteBase"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Activer Bordures|#B"
+
+# contrainte de longueur
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Désact. Bordures|#d"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Aligner à Gauche|a"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrer Horizontalement|C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Aligner à Droite|r"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "Aligner en Haut|t"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alignement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aligner en Bas|s"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "PlacementTableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Rotate table"
+msgstr "PlacementTableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolonnes Spéciales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Afficher le chemin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Affichage"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insérer un guillemet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insérer un guillemet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insérer un tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insérer un guillemet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insérer|I"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insérer|I"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insérer|I"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert cases"
+msgstr "Insérer un tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:289
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Revert"
+msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Passer à un document ouvert"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:255
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:258
+#, fuzzy
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:259
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "Accoler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Parse"
+msgstr "Coller"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:391
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatage du document..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Enregistré le signet %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Déplacé au signet %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:763
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
+#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|#D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemples|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
+#: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertion du document %1$s..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:794
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document %1$s inséré."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:797
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:992
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1003
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1089
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1096
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque activée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1103
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1106
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
+
+#: src/Chktex.C:68
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
+
+#: src/Chktex.C:70
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
+
+#: src/CutAndPaste.C:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:87
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texte LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "aperçu"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "note"
+msgstr "note"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/LColor.C:104
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/LColor.C:105
+#, fuzzy
+msgid "comment background"
+msgstr "fond d'insert de commande"
+
+#: src/LColor.C:106
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/LColor.C:107
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "language"
+msgstr "langue"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "command inset"
+msgstr "insert de commande"
+
+#: src/LColor.C:111
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond d'insert de commande"
+
+#: src/LColor.C:112
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre d'insert de commande"
+
+#: src/LColor.C:113
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
+
+#: src/LColor.C:115
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:116
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond graphique"
+
+#: src/LColor.C:117
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fond macro math"
+
+#: src/LColor.C:118
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
+
+#: src/LColor.C:119
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/LColor.C:120
+msgid "caption frame"
+msgstr "cadre de légende"
+
+#: src/LColor.C:121
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:122
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:123
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/LColor.C:124
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/LColor.C:125
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erreur LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:126
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+#: src/LColor.C:127
+#, fuzzy
+msgid "appendix marker"
+msgstr "ligne d'appendice"
+
+#: src/LColor.C:128
+#, fuzzy
+msgid "change bar"
+msgstr "Inchangé"
+
+#: src/LColor.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texte latex"
+
+#: src/LColor.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Added text"
+msgstr "texte latex"
+
+#: src/LColor.C:131
+msgid "added space markers"
+msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
+
+#: src/LColor.C:132
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
+
+#: src/LColor.C:133
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "ligne de tabular"
+
+#: src/LColor.C:135
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
+msgstr "ligne de tabular onoff"
+
+#: src/LColor.C:137
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
+
+#: src/LColor.C:138
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/LColor.C:139
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
+
+#: src/LColor.C:140
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
+
+#: src/LColor.C:141
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
+
+#: src/LColor.C:142
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
+
+#: src/LColor.C:143
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
+
+#: src/LColor.C:144
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
+
+#: src/LColor.C:145
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
+
+#: src/LaTeX.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
+
+#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:288
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
+
+#: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
+#: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
+
+#: src/MenuBackend.C:492
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
+
+#: src/MenuBackend.C:673
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Pas de Table des Matières"
+
+#: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+
+#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+
+#: src/buffer.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "dans la classe choisie"
+
+#: src/buffer.C:385
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:416 src/text.C:354
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+
+#: src/buffer.C:420
+#, fuzzy
+msgid "Header error"
+msgstr "erreur LaTeX"
+
+#: src/buffer.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Impossible de charger la classe "
+
+#: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+
+#: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
+
+#: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
+#, fuzzy
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Document"
+
+#: src/buffer.C:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
+
+#: src/buffer.C:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:603
+#, fuzzy
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversion"
+
+#: src/buffer.C:604
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:613
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
+
+#: src/buffer.C:614
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:630
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Conversion"
+
+#: src/buffer.C:631
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:659
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1136
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
+
+#: src/buffer.C:1149
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1150
+#, fuzzy
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
+
+#: src/buffer_funcs.C:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+
+#: src/buffer_funcs.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
+
+#: src/buffer_funcs.C:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
+
+#: src/buffer_funcs.C:73
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:74
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Restaurer"
+
+#: src/buffer_funcs.C:74
+#, fuzzy
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Origine :"
+
+#: src/buffer_funcs.C:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Revenir"
+
+#: src/buffer_funcs.C:100
+#, fuzzy
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Revenir"
+
+#: src/buffer_funcs.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Origine :"
+
+#: src/buffer_funcs.C:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Restaurer"
+
+#: src/buffer_funcs.C:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+
+#: src/buffer_funcs.C:175
+#, fuzzy
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier"
+
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
+#, fuzzy
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Enregistrer le document ?"
+
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:259
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
+
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+
+#: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+
+#: src/bufferlist.C:299
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+
+#: src/bufferparams.C:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
+
+#: src/bufferparams.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+
+#: src/bufferparams.C:235
+#, fuzzy
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+
+#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Exécution en cours de la commande :"
+
+#: src/converter.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Build errors"
+msgstr "Compiler le programme"
+
+#: src/converter.C:400
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+
+#: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+
+#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
+
+#: src/converter.C:429 src/converter.C:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+
+#: src/converter.C:533
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:548
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:551
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Fichier log LaTeX|L"
+
+#: src/converter.C:553
+#, fuzzy
+msgid "Output is empty"
+msgstr "vide"
+
+#: src/converter.C:554
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
+
+# analyse pour debug ?
+#: src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Pas de message de débogage"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
+
+#: src/debug.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Éditeur mathématique"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information sur les dépendances"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Événements de la surface de travail"
+
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
+
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion et chargement du graphique"
+
+#: src/debug.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Changer la Langue"
+
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "&Autres Options"
+
+#: src/debug.C:66
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
+
+#: src/debug.C:110
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/exporter.C:68
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Chasse fixe"
+
+#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
+#, fuzzy
+msgid "&Over-write"
+msgstr "Chasse fixe"
+
+#: src/exporter.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Chasse fixe"
+
+#: src/exporter.C:74
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: src/exporter.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier"
+
+#: src/exporter.C:122
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
+
+#: src/exporter.C:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
+
+#: src/exporter.C:183
+#, fuzzy
+msgid "File name error"
+msgstr "Nom Fichier"
+
+#: src/exporter.C:184
+#, fuzzy
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
+
+#: src/exporter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Document exporté comme "
+
+#: src/exporter.C:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
+msgstr "Document exporté comme "
+
+#: src/format.C:187 src/format.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+
+#: src/format.C:188
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
+
+#: src/format.C:243 src/format.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+
+#: src/format.C:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:177
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modifié)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:181
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995-2001"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
+msgid " of "
+msgstr " du "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire système : "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Double box"
+msgstr "Double"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profondeur : "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Total Height"
+msgstr "Haut Droite"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut Gauche"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bas Gauche"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Baseline left"
+msgstr "gaucheBase"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Haut Centre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Bas Centre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Centrer Horizontalement|C"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "Haut Droite"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Bas Droite"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Bord à Droite|D"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
+msgstr "Fichier log introuvable"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historique de Contrôle de Version"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
+#, fuzzy
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
+#, fuzzy
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Fichier log introuvable"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Racc. Système|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Racc. Locaux|#L"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "UI Système|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "UI Locaux|#L"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Choisir un fichier d'interface"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Claviers|#C"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
+#, fuzzy
+msgid "The spell-checker could not be started"
+msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
+#, fuzzy
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr " mots vérifiés."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
+msgid "One word checked."
+msgstr "Un mot vérifié."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:788
+#, fuzzy
+msgid "before"
+msgstr "Texte avant"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmenter ->"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Diminuer <-"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "En Évidence"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Souligné"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom Propre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Pas de couleur"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Longueur invalide !"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
+msgid "Build log"
+msgstr "Fichier log de la compilation"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Fichier log introuvable"
+
+#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+
+#: src/frontends/gnome/support.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "&Étiquette"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Opérateurs Binaires"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Relations Binaires"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Grands Opérateurs"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Divers AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flèches AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relations AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Négations de Relations AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Opérateurs AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Palette Mathématique"
+
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX : %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+msgid "&Maths"
+msgstr "Maths"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Dings &1"
+msgstr "&Ding 1"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Dings &2"
+msgstr "D&ing 2"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Di&ng 3"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Din&g 4"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
+#, fuzzy
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Personnalisé...|e"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "Entrée d'index"
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoire :|#R#r"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "Entrée Bibliographique"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Box Settings"
+msgstr "Options de Flottant"
+
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "Régler la taille de la police"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Citation...|C"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Previous command"
+msgstr "Commandes utilisateur"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Next command"
+msgstr "Exécuter la commande"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "Paramètres du Document"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Auteur"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Américain"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+msgid "``text''"
+msgstr "``texte''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+msgid "''text''"
+msgstr "''texte''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texte``"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texte''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#, fuzzy
+msgid "<<text>>"
+msgstr "texte"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+#, fuzzy
+msgid ">>text<<"
+msgstr "texte"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "LettreUS"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#, fuzzy
+msgid "US legal"
+msgstr "LégalUS"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "US executive"
+msgstr "ExecutiveUS"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Disponible"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+msgid "Length"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "headings"
+msgstr "en-têtes"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Document exporté comme "
+
+# revu
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Style de Paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Chiffre"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Math options"
+msgstr "autres options"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Branches"
+msgstr "Pouces"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Small margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Very small margins"
+msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "&Non"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "&Oui"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "Options LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
+#, fuzzy
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "Objet Externe"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
+msgid "Scale%"
+msgstr "Échelle%"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "Options de Flottant"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "Graphique"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "Document LyX...|X"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX : Entrez du texte"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Inserts LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+msgid "Thin space\t\\,"