]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
ws change
[lyx.git] / po / fi.po
index dadc21f84b68abe4b54cc03e1f9ff1fecf0b12a8..2195e79618681632f2b06807c08134ae11269368 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-#       Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#
+# Translations:
+#
+#      collapse = laskostua
+#      minibuffer = tilarivi
+#
+# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
+#
+# * Font Sizes:
+#      (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
+#      tiny = pikkuruinen
+#      script = indeksi        || smallest = pienin
+#      footnote = alaviite     || smaller = pienempi
+#      small = pieni
+#      normal = tavallinen
+#      large = suuri
+#      Large = suurempi
+#      LARGE = suurin
+#      huge = valtava
+#      Huge = Huger = valtavin
+#
+# * Misc
+#      Float = irrallinen [osa]
+#      Inset = osio
+#      Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
+#
+#      cross reference = viittaus
+#      citation = lainaus
+#
+# * Environments and stuff
+#      Title = Teoksen nimi
+#      Subtitle = Alaotsikko
+#      Part = Osa
+#      Chapter = Luku
+#      Section = Kappale
+#      Subsection = Alikappale
+#      Subsubsection = Alialikappale
+#      Paragraph = Osakappale
+#      Subparagraph = Aliosakappale
+#      Caption = Kuvateksti
+#      Subcaption = Alikuvateksti
+#
+#      Affiliation = Järjestö
+#
+#      Remark = Huomautus
+#      Note = Muistiinpano
+#      Comment = Huomautus
+#
+#      Slide = Kalvo 
+#      Overlay = Kalvokerros
+#
+#      Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+#                previous page, and shown on the top of the page.)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-06 18:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-02 16:31+0200\n"
-"Last-Translator: pauli.virtanen@saunalahti.fi\n"
-"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-28 12:20+0200\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Ei voinut muotoilla "
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid "one paragraph"
+msgstr "yhtä kappaletta"
+
+#: src/buffer.C:381
+msgid " paragraphs"
+msgstr " kappaletta"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:396
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
+
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+msgid "When reading "
+msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
+
+#: src/buffer.C:388
+msgid "Encountered "
+msgstr "Kohdannut "
 
 
-#: src/buffer.C:397
+#: src/buffer.C:390
+msgid "one unknown token"
+msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
+
+#: src/buffer.C:393
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " tuntematonta merkintää"
+
+#: src/buffer.C:679
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
-#: src/buffer.C:399
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- korvataan oletuksella"
-
-#: src/buffer.C:1069
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+msgstr "-- korvautuu oletuksella"
 
 
-#: src/buffer.C:1073
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Tuntematon merkintä: "
 
 
-#: src/buffer.C:1084
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varoitus!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/buffer.C:1085
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Asiakirjan luku ei ole vielä valmis"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
 
 
-#: src/buffer.C:1086
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1092 src/buffer.C:1099 src/buffer.C:1102
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "VIRHE!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/buffer.C:1093
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
 
 
-#: src/buffer.C:1099
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/buffer.C:1102
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/buffer.C:1182
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
-
-#: src/buffer.C:1208 src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
 
-#: src/buffer.C:1221 src/buffer.C:1224
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1232 src/buffer.C:1235
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: "
+
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
 
 
-#: src/buffer.C:1281
+#: src/buffer.C:1903
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Tiivistelmä: "
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
+
+#: src/buffer.C:1914
+msgid "References: "
+msgstr "Viitteet: "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1410
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/buffer.C:1630
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
 
 
-#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2820 src/buffer.C:3488 src/buffer.C:3538
-#: src/paragraph.C:3393
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_VIRHE:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2820
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/buffer.C:2296 src/buffer.C:2900
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3229
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX käynnissä..."
-
-#: src/buffer.C:3248
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-
-#: src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320 src/buffer.C:3391
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3331
-#: src/buffer.C:3393 src/buffer.C:3401 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3297
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ajetaan Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3319
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3368
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
-
-#: src/buffer.C:3390
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Build ei toiminut!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3437
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex käynnissä..."
+msgstr "chktex on käynnissä..."
 
 
-#: src/buffer.C:3453
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ei toiminut!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/buffer.C:3454
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
-#: src/buffer.C:3489 src/buffer.C:3539 src/paragraph.C:3394
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/buffer.C:3593
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:51 src/BufferView2.C:61 src/buffer.C:3600
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:839 src/lyx_cb.C:866
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1692
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
-
-#: src/buffer.C:3601
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
-
-#: src/bufferlist.C:99 src/bufferlist.C:157 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:159
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgid "Save document?"
-msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:119
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
+msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
-
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr " nimellä..."
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
+msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
 
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
 
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2675 src/lyxfunc.C:2814
-#: src/lyxfunc.C:2893 src/lyxfunc.C:2985
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
-
-#: src/bufferlist.C:452
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
-
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Haluatko rekisteröidä asiakirjan versionhallintaan?"
+#: src/bufferlist.C:545
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/BufferView2.C:52
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:186 src/insets/insetert.C:69 src/lyx_cb.C:2933
-#: src/text.C:2172
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminto!"
-
-#: src/BufferView2.C:187
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
-
-#: src/BufferView2.C:188 src/insets/insetert.C:71 src/lyx_cb.C:2935
-#: src/text.C:2174 src/text.C:4644 src/text.C:4652 src/text.C:4667
-#: src/text.C:4684 src/text2.C:2272 src/text2.C:2282
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:391 src/BufferView2.C:405
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
-
-#: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:355
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
+msgstr "Kumoa"
 
 
-#: src/BufferView2.C:423
+#: src/BufferView2.C:343
 msgid "No further undo information"
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
 
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/BufferView2.C:439 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/BufferView2.C:444
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
 
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää huomautuksia"
+#: src/bufferview_funcs.C:73
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:94
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasin: "
 
 
-#: src/BufferView.C:300
+#: src/bufferview_funcs.C:171
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Syvyys: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:178
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Välit: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Yksink."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:186
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Puolikas"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
+msgid "Double"
+msgstr "Kaksink."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+msgid "Other ("
+msgstr "Muu ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", kappale: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
+msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
 
 
-#: src/BufferView.C:385 src/BufferView.C:389
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ei virheitä jäljellä"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#o"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:277 src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477
-#: src/layout_forms.C:697 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:281 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416
-#: src/layout_forms.C:474 src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Käytä|#K"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
-#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Asiakirjat|#A#a"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esimerkit|#E#e"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardi|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "lisätty."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+msgid "in current document."
+msgstr "tässä asiakirjassa"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
-"| suurin | valtava | valtavampi"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr "Sana '"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+msgid "' indexed."
+msgstr "' lisätty hakemistoon."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Tuntematon toiminto!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
+#: src/ColorHandler.C:87
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
+#: src/ColorHandler.C:88
+msgid " for "
+msgstr " värille "
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
+#: src/ColorHandler.C:89
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
+#: src/ColorHandler.C:96
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11 väri "
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
+msgid " allocated for "
+msgstr " varattu värille "
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ColorHandler.C:102
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Väriä '"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX-Tiimi"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "' for "
+msgstr "' ei voinut varata värille "
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
-"on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
-"\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
-",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+#: src/ColorHandler.C:145
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " arvolla (r,g,b)=("
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
-"käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
-"TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public License -lisenssistä.\n"
-"(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
-"(ja joka löytyy Internetistä)"
-
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
+#: src/ColorHandler.C:152
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") sen sijaan.\n"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pikseli ["
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "] is used."
+msgstr "] on käytössä sen sijaan."
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+#: src/converter.C:174
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ei katselutietoja"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Komento on käynnissä:"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
+#: src/converter.C:204
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " -> "
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+#: src/converter.C:671
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr "tiedostoksi "
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+msgid "One error detected"
+msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Selaa...|#S"
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Näytä kehys|#h"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+msgid " errors detected."
+msgstr " virhettä löytyi."
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+#: src/converter.C:819
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Toiminto aiheutti"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kulma:|"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+msgid "an empty file."
+msgstr "tyhjän tiedoston."
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% sivusta|#v"
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Oletus|#e"
+#: src/converter.C:841
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX on käynnissä..."
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/converter.C:863
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tuumaa|#u"
+#: src/converter.C:864
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: src/converter.C:877
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:629
-#: src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"asiakirjaluokan muututtua\n"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Kierto"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ei virheviestiä"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Näytä värillisenä|#y"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Oletus|#Oo"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tuumaa|#t"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% palstasta|#p"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Otsikko|"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Alikuva q|#q"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Hakemisto:|#H"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiohallinta"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodatin:|#S:"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Virkistä|#V#v"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX-Lex"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-osiot"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Työalueen tapahtumat"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Korvaava teksti|#o"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Kaikki virheviestit"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Korvaa|#R#r"
+#: src/exporter.C:61
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+#: src/exporter.C:88
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Koko sana|#S#s"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Asiakirja viety nimellä "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1023
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " tiedostoon '"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Tiedosto|T"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Muokkaa|k"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ohje|O"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1028
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Lisää|L"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Muotoile|U"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1196
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Näytä|N"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1223
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Siirry|S"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1286 src/insets/figinset.C:1414
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2064 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Uusi...|U"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2065 src/lyxfunc.C:2707 src/lyxfunc.C:2770
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2071 src/insets/figinset.C:2075
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Avaa...|A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2089 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Tuo|o"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2092 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Lopeta|e"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sulje|S"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Tallenna|T"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Hylkää muutokset|H"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versiohallinta|r"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Vie|V"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tulosta...|l"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:173
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faksaa...|F"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:92
-msgid "Key:"
-msgstr "Avain:"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Rekisteröi|R"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Kirjaa muutokset|K"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Lainaus"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:298
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Kirjallisuusviite"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Näytä historia|h"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:321
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Muu...|M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:432
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Asetukset...|e"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:433
-msgid "Style:  "
-msgstr "Tyyli:  "
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Kumoa|K"
 
 
-#: src/insets/inset.C:76
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Upotus avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Tee uudelleen|T"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3411
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Leikkaa|L"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:158
-msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopioi|o"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:186
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Liitä|i"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:57
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-upotus avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:70
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-upotusten sisällä!"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Taulukko|a"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:28
-msgid "foot"
-msgstr "alaviite"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematiikka|M"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:50
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Read Only"
+msgstr "Vain luku"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Oikoluku...|u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Synonyymit..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Älä lado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Riveinä|R"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Kappaleina|K"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|V"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:327 src/lyxfunc.C:2655
-#: src/lyxfunc.C:2745 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2867 src/lyxfunc.C:2964
-#: src/lyxfunc.C:3057 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
-#: src/menus.C:309
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:116
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse aliasiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|i"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:297
-msgid "Input"
-msgstr "Syötä"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:299
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-syöte"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Keskitä|K"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Tasaa oikealle|T"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Asiahakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Pystytasaa alas|s"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:95
-#: src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:184
-msgid "Opened note"
-msgstr "Huomautus avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|r"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:202 src/insets/insetinfo.C:207 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#S^["
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|ä"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Tee kaavataulukko|k"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Tee monirivi|m"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Page: "
-msgstr "Sivu: "
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:61
-msgid "Ref: "
-msgstr "Viite:"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:318
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiupotus avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:818
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Avattiin Url"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Lisää URL-viite"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtrmUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Rajat pois/päälle|p"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Kaava tekstissä|K"
 
 
-#: src/intl.C:308 src/intl.C:309
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
 
-#: src/intl.C:379
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiot: "
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:87
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
 
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanenglanti"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabia"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr "Itävalta"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lisää rivi"
 
 
-#: src/language.C:44
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Poista rivi"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Add Column"
+msgstr "Lisää sarake"
 
 
-#: src/language.C:46
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatia"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Poista sarake"
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematiikka|M"
 
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
-msgstr "Englanti"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viittaus...|V"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr "Viro"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomi"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|R"
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr "Ranska"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|H"
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr "Ranska(b)"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|i"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreikka"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Pienoissivu|P"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafiikka...|G"
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanti"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|s"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
 
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Magyar"
-msgstr "Unkari"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norja"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugali"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
 
-#: src/language.C:69
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotti"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
 
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenia"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsi"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkki"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr "Wales"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Kaava tekstissä|K"
 
 
-#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|e"
 
 
-#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
 
 
-#: src/LaTeX.C:207
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Taulukkoympäristö|u"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Salli kerakkeet KAIKILLE merkeille|#S"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Tapausympäristö|p"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
 
 
-#: src/layout.C:1513
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 
-#: src/layout.C:1514
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
 
-#: src/layout.C:1515
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
 
-#: src/layout.C:1577
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
 
-#: src/layout.C:1578
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
 
-#: src/layout.C:1579
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Pystyväli|#t"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Aloitusosa...|o"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr "Aloita liite tästä|i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|v"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr "Lapsiprosessit|r"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-tietoja|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|r"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Viitteet|V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Kirjanmerkit|#m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riviväli|#i"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Luetelmamerkit|#m"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä AMS Math|#h"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Tyyli:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Muoto:|#m"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Koko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Vinkit|V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sekal.:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Nämä vaihtelevat"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Ennen|#n"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Jälkeen|#J"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Yläpuolella|#l"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "LyXistä|y"
 
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Alapuolella|#u"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ei sisennystä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Ylle:|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Alle:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Eripainososoite"
 
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Lisäasetukset|#t"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pidä|#P"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pidä|#d"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Yksink.|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Kaksink.|#a"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nuoli"
 
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#P"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Tekijäryhmä"
 
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:|"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Kirjallisuutta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:|"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "LautaKeskellä"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Poista taulukko|#u"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Sarake"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Shakkilauta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Rivi"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aseta reunat|#r"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#e"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#0"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Rivinvaihdot|#n"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erikoistaulukko"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Ylätsikko"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
 
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Uusi sivu"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
 
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Kierrä 90°"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Seurauslause"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Seurauslause*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Keski|#K"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viittausluettelo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
 
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Pituus|#i"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
 
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "tai %|#t"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
 
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
 
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
 
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Irrallinenflt|#f"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
 
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvausluettelo"
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-msgid "none"
-msgstr "ei mitään"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
 
 
-#: src/LColor.C:43
-msgid "black"
-msgstr "musta"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
 
 
-#: src/LColor.C:44
-msgid "white"
-msgstr "valkoinen"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
 
 
-#: src/LColor.C:45
-msgid "red"
-msgstr "punainen"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
 
-#: src/LColor.C:46
-msgid "green"
-msgstr "vihreä"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
 
 
-#: src/LColor.C:47
-msgid "blue"
-msgstr "sininen"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
 
 
-#: src/LColor.C:48
-msgid "cyan"
-msgstr "syaani"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
 
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "yellow"
-msgstr "keltainen"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
-msgstr "tausta"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
-msgstr "edusta"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "selection"
-msgstr "valinta"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "latex"
-msgstr "latex "
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr "kelluvat"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "note"
-msgstr "huomautus"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr "huomautuksen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr "huomautuksen kehys"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "command-inset"
-msgstr "komentoupotus"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset background"
-msgstr "komentoupotuksen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
 
-#: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78
-msgid "inset frame"
-msgstr "lisää kehys"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
 
 
-# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:62
-msgid "accent"
-msgstr "kerake"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "accent background"
-msgstr "kerakkeen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
 
 
-#
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent frame"
-msgstr "kerakkeen kehys"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "minipage line"
-msgstr "pienoissivurivi"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "special char"
-msgstr "erikoismerkki"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "math"
-msgstr "matematiikka"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "math background"
-msgstr "matematiikan tausta"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math frame"
-msgstr "matematiikkakehys"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Etuteksti"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematiikkakohdistin"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math line"
-msgstr "matematiikkarivi"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "footnote background"
-msgstr "alaviitteen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote frame"
-msgstr "alaviitteen kehys"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HighLight"
+msgstr "Korostus"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "inset"
-msgstr "upotus"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "inset background"
-msgstr "upotuksen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "rivin lopun merkki"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "appendix line"
-msgstr "liiterivi"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "vfill line"
-msgstr "pystytäyttörivi"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ylä/alarivi"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "table line"
-msgstr "taulukkorivi"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "bottom area"
-msgstr "alaosa"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "page break"
-msgstr "sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "top of button"
-msgstr "painikkeen yläpuoli"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "bottom of button"
-msgstr "painikkeen alapuoli"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "left of button"
-msgstr "painikkeen vasen puoli"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Ratsun siirto"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "right of button"
-msgstr "painikkeen oikea puoli"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "button background"
-msgstr "painikkeen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "inherit"
-msgstr "peri"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "ignore"
-msgstr "ohita"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
 
 
-#: src/Literate.C:58
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/Literate.C:88
-msgid "Building program"
-msgstr "Build-ohjelma"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Lisää liite"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Vasen yläotsikko"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma"
+msgstr "Apulause"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Valitse edellinen merkki"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Apulause*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Lisää bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Build-ohjelma"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automaattinen tallennus"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Tarkista TeX"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Vie"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Mainline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Tuo asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:924 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Vain luku pois/päällä"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Päivitä DVI"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Päivitä PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Katsele DVI"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Katsele PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:672
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
+# Now this wasn't very obvious.
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Lisää kolme pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Siirry alaspäin"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelin"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2232
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Lisää kuva"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi tai korvaa"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postihuomautus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Korostus pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Lisää alaviite"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Valitse seuraava merkki"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviite"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Lisää hakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Lisää nimike"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Change language"
-msgstr "Vaihda kieli"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Revision"
+msgstr "Versio"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Versiohistoriikki"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Versiohuomautus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Siirry rivin alkuun"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Siirry rivin loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Scene"
+msgstr "Kohtaus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematiikkatila"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289 src/lyx_cb.C:2254
-msgid "Melt"
-msgstr "Poista irrallisuus"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Lisää uusi numeroupotus"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Valitse edellinen kappale"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Lisää kova välilyönti"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2244
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Lisää taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Naytä sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
 
 
-#: src/LyXAction.C:589
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaali|#N"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Suurennos|#u"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Päivitä|uU#P"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alikappale"
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Lisää viite|#L^M"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:303
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:305
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Alimuunnelma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyxfunc.C:2656
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Alimuunnelma 2"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Alimuunnelma 3"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Alimuunnelma 4"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:351
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Alimuunnelma 5"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:357
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:359
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:367
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mutta ei tallennettu..."
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:374
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:407 src/lyx_cb.C:437
-msgid "One error detected"
-msgstr "Löytyi yksi virhe"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:408 src/lyx_cb.C:438
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:411 src/lyx_cb.C:441
-msgid " errors detected."
-msgstr " virhettä löytyi."
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:412 src/lyx_cb.C:442
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Theorem"
+msgstr "Lause"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:414
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Lause*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Lausemalli"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:428
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tälle asiakirjalle"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:429 src/lyx_cb.C:444
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:455
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:464
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ei varoituksia."
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:466
-msgid "One warning found."
-msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:470
-msgid " warnings found."
-msgstr " varoitusta löytyi."
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:471
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:473
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:570 src/lyx_cb.C:573
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Suoritetaan komentoa:"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Topic"
+msgstr "Aihe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:797 src/lyxfunc.C:2698
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:799
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Canceled"
-msgstr "Peruttu"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "KäännettyTiivistelmä"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:826
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:839
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:850
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:855
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:878
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:883
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:903
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Variation"
+msgstr "Muunnelma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:947 src/lyx_cb.C:973 src/lyx_cb.C:998
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:950 src/lyx_cb.C:976 src/lyx_cb.C:1001
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1066
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1111
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1151
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1207
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1217
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1224
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1259
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1275 src/mathed/formula.C:1039
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1299
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "American"
+msgstr "Amerikka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1335
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisätään alaviite..."
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1395
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1401
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1454
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Sininen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1482
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugali (Brasilia)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1692
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Kappaletyyli"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1961
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "British"
+msgstr "Britti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1999
-msgid "Quotes"
-msgstr "Lainausmerkit"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2047
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2064
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2065
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2066
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2157
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Virhe: tuntematon kieli"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Czech"
+msgstr "Tshekki"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2183
-msgid "Font: "
-msgstr "Kirjasinlaji:"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2187
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Syvyys:"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2216
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Englanti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2279
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2515
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2589
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2591
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2600 src/lyx_cb.C:2728 src/lyx_cb.C:2735
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2601 src/lyx_cb.C:2736
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2602 src/lyx_cb.C:2737
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2712
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2723
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2726
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2729
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2815
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2851
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2913
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Magyar"
+msgstr "Unkari"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2934
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norja"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2939
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Lisätään taulukko..."
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3006
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taulukko lisätty"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugali"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3070 src/lyx_cb.C:3088
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3071
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3089
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotti"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3198
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3199
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3200
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3221
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3226 src/lyx_cb.C:3278
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3309
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Swedish"
+msgstr "Ruotsi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3339
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-optiot"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3348
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkki"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3355
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3357
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3358
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wales"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3359
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "LyXistä"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3412
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3413
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä asiakirjassa"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versio tähän"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3445
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3596
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Tyhjä"
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "&Key"
+msgstr "&Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "The citation key"
+msgstr "Lainauksen avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "&Label"
+msgstr "&Nimike"
+
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
+
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Databases"
+msgstr "Tietokannat"
+
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
+
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi kohta"
+
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
+
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
+
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Poista valittu tietokanta"
+
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "&Style"
+msgstr "&Tyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-tyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "tavallinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "unsrt"
+msgstr "ei järjestystä"
+
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr "numeroin"
+
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr "lyhentein"
+
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+msgid "Other ..."
+msgstr "Muu..."
+
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr "KORJAA !"
+
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Käytettävän tyylin nimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
+
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+msgid "Character"
+msgstr "Merkki"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symboli"
+#: src/ext_l10n.h:572
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Tyyli:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Peri"
+#: src/ext_l10n.h:573
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita"
+#: src/ext_l10n.h:574
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Sarja:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskivahva"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+msgid "Font series"
+msgstr "Kirjasinsarja:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihava"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Kieli:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+msgid "Font shape"
+msgstr "Kirjasinmuoto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteeli"
+#: src/ext_l10n.h:580
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Muoto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#: src/ext_l10n.h:583
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Väri"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Kaikki pois/päälle"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
+#: src/ext_l10n.h:587
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/ext_l10n.h:588
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "K&oko"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Iso"
+#: src/ext_l10n.h:590
+msgid "Font size"
+msgstr "Kirjainkoko"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Isompi"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Isoin"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Muut kirjasinasetukset"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
+#: src/ext_l10n.h:593
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Sekal.:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
+#: src/ext_l10n.h:595
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Toteuta itsestään"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Pois päältä"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
 
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Korostus "
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+msgid "Citation style"
+msgstr "Lähdeviitetyyli"
 
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Alleviivaus "
+#: src/ext_l10n.h:607
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
 
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "Nimityyli "
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Text before"
+msgstr "Edeltävä teksti"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
 
 
-#: src/lyxfont.C:417
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Lähdeviite"
 
 
-#: src/lyxfont.C:418
-msgid "Language: "
-msgstr "Kieli:"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:121 src/lyxfr1.C:158
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitettavasti."
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:121 src/lyxfr1.C:158
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Säännöllinen &lauseke"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:189 src/lyxfr1.C:236
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:193
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 merkkijono korvattu."
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Edellinen"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Sama &kirjainkoko"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:232
-msgid "Found."
-msgstr "Löydetty."
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:268
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:311 src/lyxfunc.C:2605
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Tuntematon toiminto"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:325
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Poista valittu lähdeviite"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:330
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:569
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:723
-msgid "Saving document"
-msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Available"
+msgstr "Saatavilla"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:799
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
+#: src/ext_l10n.h:624
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1138
-msgid "Layout "
-msgstr "Muotoilu "
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1139
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
+#: src/ext_l10n.h:628
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Valitut lähteet"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1290
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1703
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr "Luettele kaikki tekijät"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1811
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Pakota &iso kirjain"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1821
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2152
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2170
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2187 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
+#: src/ext_l10n.h:637
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "&Kirjasimet:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2198 src/mathed/formula.C:872
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "&Sivutyyli:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2200 src/mathed/formula.C:874
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "&Oletusväli:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2238
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+#: src/ext_l10n.h:640
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Kirjaink&oko:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2254 src/mathed/formula.C:457
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2261
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2415
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Avataan aliasiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "yläotsikot"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2447
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "hienot"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2543
-msgid "No document open"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "&Välit:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "&Lisäasetukset:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2657
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "&Class:"
+msgstr "&Luokka:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2658
-msgid "newfile"
-msgstr "uusi"
+#: src/ext_l10n.h:649
+msgid "smallskip"
+msgstr "pieni väli"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2689 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2803
-#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2838 src/lyxfunc.C:2883 src/lyxfunc.C:2908
-#: src/lyxfunc.C:2918 src/lyxfunc.C:2975 src/lyxfunc.C:3000 src/lyxfunc.C:3010
-#: src/lyxfunc.C:3066
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruttu."
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "medskip"
+msgstr "keskisuuri väli"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2677 src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2895 src/lyxfunc.C:2987
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
-"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "bigskip"
+msgstr "suuri väli"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2700
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
+#: src/ext_l10n.h:652
+msgid "length"
+msgstr "pituus"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2765
-msgid "Opening document"
-msgstr "Avataan asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Puolikas"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2772
-msgid "opened."
-msgstr "avattu."
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2718
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2868 src/lyxfunc.C:2965
-#: src/lyxfunc.C:3058
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Valitse avattava asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2774
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Sivu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2797
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:662
+msgid "O&ne"
+msgstr "&Yksi"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2835 src/lyxfunc.C:2915 src/lyxfunc.C:3007
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
+#: src/ext_l10n.h:663
+msgid "&Two"
+msgstr "&Kaksi"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2837 src/lyxfunc.C:2917 src/lyxfunc.C:3009
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2843
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:665
+msgid "On&e"
+msgstr "Yk&si"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2847
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:666
+msgid "T&wo"
+msgstr "K&aksi"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2940 src/lyxfunc.C:3031
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:668
+msgid "&Indent"
+msgstr "Sisenn&ys"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2875
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:669
+msgid "S&kip"
+msgstr "V&äli"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2925
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:671
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "&Paperikoko:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
-msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Muu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2943
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Noweb-tiedostoa ei voi tuoda"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2944
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voi tuoda"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2968
-msgid "Select LinuxDoc file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava LinuxDoc-tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3015
-msgid "Importing LinuxDoc file"
-msgstr "Tuodaan LinuxDoc-tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3029
-msgid "LinuxDoc file "
-msgstr "LinuxDoc-tiedosto "
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3033
-msgid "Could not import LinuxDoc file"
-msgstr "LinuxDoc-tiedostoa ei voitu tuoda"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3060
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3078
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisätään asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3084
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "&Special:"
+msgstr "&Erikois:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3086
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:351 src/lyx_gui.C:354
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4, kapeat reunukset (vain pysty)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:375
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:377
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4, hyvin leveät reunukset (vain pysty)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:379
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:687
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Käytä \"&Geometry\"-pakettia"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:382
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
-"Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:386
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
-"Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:689
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "&Pysty"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
-"Magenta | Keltainen %l| Oletus"
+#: src/ext_l10n.h:690
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Vaaka"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:399
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:447
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
+#: src/ext_l10n.h:692
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Oikea:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:459
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Ala:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:462
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+#: src/ext_l10n.h:694
+msgid "L&eft:"
+msgstr "&Vasen:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:508
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Ylä:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:592
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Muu paperikoko"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:353
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Kuittaus"
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Leveys:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:370 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:383
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Kyllä|kK#k"
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Korkeus:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ei|eE#e"
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "iso"
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Alav&iiteväli:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
+#: src/ext_l10n.h:701
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "&Sivuots. väli:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+#: src/ext_l10n.h:702
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
+#: src/ext_l10n.h:705
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "&Merkistö:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:187
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "automaattinen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/lyx_main.C:279
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "latin3"
+msgstr "latin3"
 
 
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "latin4"
+msgstr "latin4"
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
 
-#: src/lyx_main.C:291
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
 
-#: src/lyx_main.C:293
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
 
-#: src/lyx_main.C:294
-msgid " but expect problems."
-msgstr "mutta odota ongelmia."
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
 
-#: src/lyx_main.C:297
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Odota ongelmia."
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:405
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
 
-#: src/lyx_main.C:406
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
 
-#: src/lyx_main.C:407
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
+#: src/ext_l10n.h:719
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Lainausmerkit"
 
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+#: src/ext_l10n.h:720
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tyyppi:"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:415
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``teksti''"
 
 
-#: src/lyx_main.C:416
-msgid " and running configure..."
-msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''teksti''"
 
 
-#: src/lyx_main.C:422
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Epäonnistui. Käytän "
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,teksti``"
 
 
-#: src/lyx_main.C:423
-msgid " instead."
-msgstr " sen sijaan."
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,teksti''"
 
 
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
+#: src/ext_l10n.h:725
+msgid "«text»"
+msgstr "«teksti»"
 
 
-#: src/lyx_main.C:444
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-varoitus!"
+#: src/ext_l10n.h:726
+msgid "»text«"
+msgstr "»teksti«"
 
 
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Virhe lukiessa "
+#: src/ext_l10n.h:727
+msgid "&Single"
+msgstr "&Yksink."
 
 
-#: src/lyx_main.C:446
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
+#: src/ext_l10n.h:728
+msgid "&Double"
+msgstr "&Kaksink."
 
 
-#: src/lyx_main.C:456
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
 
 
-#: src/lyx_main.C:467
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
-"\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
-"\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
-"\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
-"\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
-"\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
-"\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
-"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
-"\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
-"\t                ominaisuuksista\n"
-"Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
+#: src/ext_l10n.h:730
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:500
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
+#: src/ext_l10n.h:731
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Otsikkotasojen &lkm.:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:518
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
+#: src/ext_l10n.h:732
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Sisällysluettelo&tasojen lkm."
 
 
-#: src/lyx_main.C:545
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS-&ajuri:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
+#: src/ext_l10n.h:734
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
 
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:572
-msgid "' after "
-msgstr "'"
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
 
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:573 src/lyx_main.C:577
-msgid " switch!"
-msgstr " asetuksen jälkeen!"
+#: src/ext_l10n.h:736
+msgid "Si&ze"
+msgstr "K&oko"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "pikkuruinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "indeksi"
+
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
+
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
+
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
+
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
+
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Oletus"
+
+#: src/ext_l10n.h:754
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Matem"
+
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "&Ding 1"
+
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "D&ing 2"
+
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Di&ng 3"
+
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Din&g 4"
+
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
+
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-virheviestit"
+
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-osion näyttäminen"
+
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Tekstin seassa"
+
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
+
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Laskostettu"
+
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
+
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:773
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
+
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "External Material"
+msgstr "Ulkoinen aineisto"
+
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "&Template"
+msgstr "&Mallipohjat"
+
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Available templates"
+msgstr "Mahdolliset mallit"
+
+#: src/ext_l10n.h:780
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
+
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "&View file"
+msgstr "&Katsele tiedostoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:783
+msgid "View the file"
+msgstr "Katsele tiedostoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
+
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
+msgstr "Päivitä materiaali"
+
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:787
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametrit"
+
+#: src/ext_l10n.h:790
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrit"
+
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+msgid "Form1"
+msgstr "Lomake1"
+
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Sijoittelu"
+
+#: src/ext_l10n.h:800
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Sivun alaosaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Sivun yläosaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Irrallisten sivulle"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Tähän jos mahdollista"
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Tähän ehdottomasti"
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:807
+msgid "&File:"
+msgstr "&Tiedosto:"
+
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+msgid "File name to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Näyttöasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: src/ext_l10n.h:813
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Mustavalkoinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävyinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Color"
+msgstr "Värillinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "Do not display"
+msgstr "Älä näytä"
+
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Näytä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: src/ext_l10n.h:820
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Luonnostila"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
+msgid "draft mode"
+msgstr "luonnostila"
+
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/ext_l10n.h:823
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skaalaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Default"
+msgstr "&Oletus"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Muu"
+
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Säilytä &sivusuhde"
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS-asetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Rajauslaatikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Ala&vasen:"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Ylä&oikea:"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr "\""
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hae"
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Leikkaa kuva rajauslaatikkoon"
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ku&lma:"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr "Kesk&us:"
+
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr "ylävasen"
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftBottom"
+msgstr "alavasen"
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "vasen"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "center"
+msgstr "keskellä"
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr "ylä"
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerBottom"
+msgstr "ala"
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr "keskellä"
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "rightTop"
+msgstr "yläoikea"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightBottom"
+msgstr "alaoikea"
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "oikea"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "referencePoint"
+msgstr "viitepiste"
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-valinnat"
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "&Alikuva"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Kuvan alikuvateksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+msgid "Include File"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "Include type"
+msgstr "Sisällytystyyppi"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+msgid "&Include"
+msgstr "&Sisällytä"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr "KORJAA"
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "I&nput"
+msgstr "S&yöte"
+
+#: src/ext_l10n.h:881
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "S&ellaisenaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Älä la&do"
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "&Näkyvä väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Tiedostonimi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+msgid "&Load"
+msgstr "&Lataa"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lataa tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Loki"
+
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "Update the display"
+msgstr "Päivitä näyttö"
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Top"
+msgstr "Yllä"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Middle"
+msgstr "Keskellä"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Tasaus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Leveysarvon yksiköt"
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Width value"
+msgstr "Leveysarvo"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Yksiköt:"
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "&Tasaus ja välit"
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Tasaus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Justified"
+msgstr "Tasattu"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskellä"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "No indentation"
+msgstr "Ei sisennystä"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välit"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Senttimetriä"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Points"
+msgstr "Pistettä"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetriä"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Picaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex-yksikköä"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "em Units"
+msgstr "em-yksikköä"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skaalattua pistettä"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS-pistettä"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot-pistettä"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero-pistettä"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr "Yksiköt:"
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Koon, venymän ja kutistuman yksikkö"
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo:"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Välin määrä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Venymä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+#, fuzzy
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa reunoiltaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Kutistuma:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa reunoiltaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Oletusväli"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Pieni väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Suuri väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "Vaakatäyttö"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+msgid "Above:"
+msgstr "Yllä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Below:"
+msgstr "Alla:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "List environment"
+msgstr "Luetteloympäristö"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "Label width:"
+msgstr "Nimikeleveys:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Nimikkeen leveys luetteloympäristössä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+msgid "above paragraph"
+msgstr "ennen kappaletta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "below paragraph"
+msgstr "kappaleen jälkeen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1031
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+msgid "&Extra options"
+msgstr "&Lisäasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "Unit:"
+msgstr "Yksikkö:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Pienoissivu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Sisennä koko kappale"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Width:"
+msgstr "Leveys:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Pystytasaus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Tulosteen kohde"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "P&rinter"
+msgstr "&Tulostin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "&All"
+msgstr "&Kaikki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Parittomat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "&Even"
+msgstr "&Parilliset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Viimeinen sivu:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Alue"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Tulostettava sivualue"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Aloitusalue:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Kopioiden määrä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Järjestetty"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tyyppi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Päivitä viiteluettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Siirry"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+msgid "Page number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Viittaus sivulla xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "On page xxx"
+msgstr "Sivulla xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Hieno viittaus"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Viittaus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Available references"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Etsi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "K&orvaava teksti:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Sama kirjainkoko"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Etsi &seuraava"
+
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Korvaa k&aikki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Etsi &edellinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "File: "
+msgstr "Tiedosto: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Ehdotukset:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ohita"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ohita tämä sana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Hyväksy"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Asetukset..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ehdotukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Korvaava:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Current word"
+msgstr "Nykyinen sana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Tuntematon:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Aloita"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Käynnistä oikoluku"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rivejä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivien määrä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Sarakkeita:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakkeiden määrä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-luokat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-tyylit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-tyylit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr "Näytä &polku"
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "Installed files"
+msgstr "Asennetut tiedostot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Päivitä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "&View"
+msgstr "&Katsele"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
+"polkuineen."
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Entry"
+msgstr "Kohta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Valinta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Valittu kohta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+msgid "Contents list"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Lisää URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Luo hyperlinkki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+msgid " and "
+msgstr " ja "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr " ym."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr "Caesar ym."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+msgid "No database"
+msgstr "Ei tietokantaa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteeli"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavin"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "Korostus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr "Alleviivaus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Nimityyli"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr "Ei väriä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syaani"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Leikekuva|#L#l"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Kaikki tiedostot"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Annettua tiedostoa ei ole olemassa!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tulosta tiedostoon"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Merkkijono korvattu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " sanaa tarkastettu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " sana tarkastettu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Oikoluku valmis! "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Tiedostoluettelo puuttuu. Yritä päivittää."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Kaikki tiedostot"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr "FIXME - kuvaile yksiköitä."
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Ei vielä tuettu"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Asiakirjan asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Pieni väli"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Suuri väli"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«teksti»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»teksti«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-tietoja"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Build-loki"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-loki"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Anna editoriohjelma"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr "Muokkain"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Viittaus"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Näytä tiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Oikoluku valmis"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr "Versioloki"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "Varoitus! "
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Tekijänoikeus ja versio"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Lisenssi ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Tietokanta:|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Tyyli:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BiBTeX-tietokanta"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
+"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
+"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
+"ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. Valitse "
+"\"Ohje->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut tyylit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä valintaa, jos haluat kirjallisuusluettelon näkyvän "
+"sisällysluettelossa, mikä ei tapahdu oletuksena."
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Sulje|^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Tyyli:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Laji:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toteuta|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Peru|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Merkkiasettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Luettelon teokset|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Edellinen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Seuraava|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Iso kirjain|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Lisäteksti"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Ennen:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Jälkeen:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
+"nuolipainikkeita."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
+"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
+"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Valitun kohdan tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
+"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
+"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
+"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+msgid "Papersize"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Pysty|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Omat koot|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Sisä:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ulko:|#U:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:|#ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Luokka:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Väli|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Lainausmerkit    "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Käytä Natbibia|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Koko|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
+"reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Avaa|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Järjestetty|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohja|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sivun yläosaan|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sivun alaosaan|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Omalle sivulleen|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Tähän, jos mahdollista|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Tähän, ehdottomasti|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Tapa prosesseja|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Kaikki ->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Lapsiprosessit"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Alikuva|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Otsikko|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kulma|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Keskus|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Luonnostila|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Kierrä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Tulostekoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Alkuperäinen koko|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skaalaus|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Muu|M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Arvo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "Säilytä sivusuhde|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "Hae LyX-koko|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Kulman koordinaatit (X, Y)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr "Vasen yläkulma ( |#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr " )"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Oikea alakulma (|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Yksiköt|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Ruudun koko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Näkymä ruudulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Muu|M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Mustavalkoinen|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Harmaasävyinen|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Värillinen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "Hae LaTeX-koko|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-näkymä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX-koko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Rajauslaatikko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+msgid "Extras"
+msgstr "Lisät"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Yksiköitä text%, page%, col% ja line% ei voi käyttää tässä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Ei voi käyttää LaTeX-koon arvoja!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Virheellinen pituus!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Älä lado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä väli|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+msgid "Dots"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Nuolet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binaarioperaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binaarirelaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Suuret operaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS-sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-nuolet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematiikkavälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Pienoissivujen asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Sivunvaihdot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Alapuolella|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Pystyvälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Rivivälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Riviväli:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Nimikeleveys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Sisennys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr "Tähän osioon ei voi käyttää kappaleasetuksia."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "smallest"
+msgstr "pienin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+msgid "smaller"
+msgstr "pienempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Käytetyt kirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Tavallinen kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Lihavoitu kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Kuolleet näppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttinäppäimet|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Valintaikkunat pienenevät pääikkunan kanssa|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mustavalkoisina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Harmaasävyisinä|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Värillisinä|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Kuvien näyttö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+msgid "Language Options"
+msgstr "Kieliasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autom. alku|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Käytä babelia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autom. loppu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Yleinen|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Asetukset|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "komento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "DVI-paperiparametri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Muuntaminen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
+"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Järj. PN.|#J#j"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Järj. KL|#J#j"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "KL-tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Käyttäjä|#K#k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viime tiedostot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tulostin|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Kaikki sivut|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Vain parittomat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Vain parilliset|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Oikea järjestys|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sivut:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Määrä:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Järjestetty|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "-"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Puskuri|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nimi:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Viite:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Eteenpäin >|#E^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr "< Taaksepäin|#T^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Etsi ja korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Vientimuoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Komento|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
+"tämän tiedoston nimellä."
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Korvaa sana|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Oikoluku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Poista sarake|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Poista rivi|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Poista reunat|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Pitkä taulukko|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Erik. taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Vakioleveys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Erityissarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vasen|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Oikea|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Keskitä|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Ylös|#ö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Alas|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX-parametri|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erityissolu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erityinen monisarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "1. yläotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Viim. alaotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "On tyhjä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Reuna yllä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Reuna alla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon muotoilu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX-luokat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX-tyylit|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX-tyyli|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Näytä|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Näytä polku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Aja texhash|#t"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+"Näyttää merkityn tiedoston sisällön. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
+"polkuineen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
+"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
+"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+"Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi. Koko polku täytyy näkyä, jos "
+"haluat katsella tiedoston sisältöä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
+"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut LaTeX-tyylitiedostot, joita voi oletuksena käyttää "
+"LyXissä, kuten \"babel\" tai suoraan komennolla \\usepackage"
+"{<tyylitiedosto>} LaTeX-aloitusosassa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut BibTeXin tyylitiedostot. Niitä voi käyttää valikosta "
+"\"Lisää->Luettelot->BibTeX-lähdeviitteet->Tyyli.\""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Korvaa|^R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sulje|^C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Kohta : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valinta : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Merkitykset|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Synonyymisanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ei luetteloja ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostoa "
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr " ladattavaan muotoon."
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuo"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Osio avattiin"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Irrallinen"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Avattiin virhe"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-osio avattiin"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Mahdoton toiminto!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "irrallinen:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen avattu"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+msgid "List of "
+msgstr "Luettelo: "
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ei tiedostoa!"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Virhe skaalatessa ym."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "No image"
+msgstr "Ei kuvaa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Ladattu mutta ei näytetä"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Kuvatiedosto:"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Syötä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Sinänsä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Sinänsä*"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "luettelo"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Luettelo-osio avattiin"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "reunukset"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "pienoissivu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pääasiakirja:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Viite: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Sivu:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sivunumero tekstinä"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekstisivu: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Viite+teksti: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Sanallinen viite"
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Hieno viite: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekstiosio avattiin"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teoreema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Lauseosio avattiin"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   valinnat: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeXin ajonumero"
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex on käynnissä."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX on käynnissä."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "valkoinen"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "syaani"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kohdistin"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "tausta"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex text"
+msgstr "latex-teksti"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "syvyyspalkki"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "kieli"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset"
+msgstr "komento-osio"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset background"
+msgstr "komento-osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
+msgstr "erikoismerkki"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "matematiikka"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "matematiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematiikkamakron tausta"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "matematiikkakehys"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematiikkakohdistin"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "matematiikkarivi"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "kuvatekstin kehys"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "laskostuvan osion teksti"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "laskostuvan osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "rivin lopun merkki"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "liiterivi"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr "lisävälin merkit"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ylä/alarivi"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "taulukkorivi"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "taulukkokäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "alaosa"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "sivunvaihto"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "painikkeen yläpuoli"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "painikkeen alapuoli"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "painikkeen vasen puoli"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "painikkeen oikea puoli"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "painikkeen tausta"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "peri"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ohita"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Lisää liite"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Kuvaile komentoa"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Valitse edellinen merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Lisää bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Build-ohjelma"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Tarkista TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Tuo asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hae tulostimen asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Uusi asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Vain luku pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Esikatsele"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Lisää lähdeviite"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Lisää kolme pistettä"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Siirry alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
 
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:575
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Korostus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Lisää alaviite"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Valitse seuraava merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Lisää sananjakokohta"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviite"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Lisää hakemisto"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Lisää nimike"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Vaihda kieli"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Avaa taulukon asettelu"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Siirry rivin alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Siirry rivin loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematiikkatila"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "toggle inset"
+msgstr "näytä/piilota osio"
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Valitse seuraava kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Siirry kappaleeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Valitse edellinen kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Muuta asetuksia"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Lisää kova välilyönti"
+
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Lisää lainausmerkki"
+
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Lisää viittaus"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Vieritä osiota"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Avaa synonyymisanasto"
+
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
+
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
+
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Työnnä vanha viesti pinoon ja näytä tämä minipuskurissa"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Palauta vanha viesti pinosta ja näytä se minipuskurissa"
+
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
+
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
+
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
+
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
+
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Mallipohjat|#o#O"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
+
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
+
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
+
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
+
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
+
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
+
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
+
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ei varoituksia."
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " varoitusta löytyi."
+
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:305
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
+
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
+
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. nimi:|#N"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Yritys:|#Y"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Valitse tästä|#V"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Valitettavasti."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Lisää|#L"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Poista|#P"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Tallenna|#T"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symboli"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Peri"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Huomautus:"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faksitiedosto: "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteeli"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Pois päältä"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pois/päälle"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Korostus "
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Alleviivaus "
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Nimityyli "
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Kieli: "
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numero "
 
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+#: src/lyxfunc.C:318
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Tuntematon funktio."
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
+#: src/lyxfunc.C:358
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään tehtävää"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Komento ei käytössä"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+#: src/lyxfunc.C:774
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Tuntematon funktio ("
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ei lokiviestejä)"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoria"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
 
-#: src/LyXView.C:407 src/minibuffer.C:229
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
 
 
-#: src/LyXView.C:409
-msgid " (read only)"
-msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:889 src/mathed/formula.C:1186
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:904
-msgid "No number"
-msgstr "Ei numeroa"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:907
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "uusi"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1071
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
+"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1080
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:138 src/mathed/formulamacro.C:164
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro:"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:174
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "avattu."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+msgid "Select template file"
+msgstr "Valitse mallitiedosto"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Valitse "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " tuotava tiedosto"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_11x on epäkelpo."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Järjestelmähakemisto: "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyXin järjestelmähakemisto"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneli"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Odota ongelmia."
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
-msgid "Layout"
-msgstr "Muotoile"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
 
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
-msgid "Insert"
-msgstr "Lisää"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
 
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
-msgid "Math"
-msgstr "Matematiikka"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
 
 
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
 
 
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#T"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
 
 
-#: src/menus.C:241
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
 
 
-#: src/menus.C:255
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#u"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
 
-#: src/menus.C:269
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " sen sijaan."
 
 
-#: src/menus.C:283
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#e"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
 
 
-#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-varoitus!"
 
 
-#: src/menus.C:311
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#k"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
 
 
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
 
-#: src/menus.C:428
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Näyttöasetukset"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
 
 
-#: src/menus.C:469
+#: src/lyx_main.C:788
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
-"kappaleina...%x32|Noweb...%x33|LinuxDoc%x34"
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
+"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
+"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
 
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
 
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|kK#k#K"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " asetuksen jälkeen!"
 
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FIM|Dd#d#D"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
 
-#: src/menus.C:489
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
-"3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
 
 
-#: src/menus.C:498
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vie%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML..."
-"%x44"
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
 
 
-#: src/menus.C:506
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vie%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML...%"
-"x44"
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
 
 
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
 
 
-#: src/menus.C:515
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
 
 
-#: src/menus.C:516
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
 
 
-#: src/menus.C:517
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
 
 
-#: src/menus.C:520
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
 
 
-#: src/menus.C:524
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
-"kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
-"PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
 
 
-#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|UuN#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
 
 
-#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
 
 
-#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
 
 
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
 
 
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
 
 
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
 
 
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
 
 
-#: src/menus.C:550
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
 
 
-#: src/menus.C:551
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
 
 
-#: src/menus.C:552
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
 
 
-#: src/menus.C:603
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Tuo%m"
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
 
 
-#: src/menus.C:605
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Vie%m%l"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
+"käynnistettiin."
 
 
-#: src/menus.C:607
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Lopeta%l"
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
+"LyXin käynnistyshakemistoa."
+
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
 
 
-#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
 
 
-#: src/menus.C:609
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
 
 
-#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
 
 
-#: src/menus.C:726
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
-"kappaleina...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
+"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
 
 
-#: src/menus.C:751
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
 
 
-#: src/menus.C:841
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr "Irralliset osat ja upotukset%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
 
 
-#: src/menus.C:850
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
 
 
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
 
 
-#: src/menus.C:852
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
 
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
 
 
-#: src/menus.C:854
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|kK#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
 
 
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
 
 
-#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
-msgid "Table%t"
-msgstr "Taulukko%t"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
+"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
 
 
-#: src/menus.C:872
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
 
 
-#: src/menus.C:874
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
 
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
 
 
-#: src/menus.C:883
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
 
 
-#: src/menus.C:885
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
 
 
-#: src/menus.C:886
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|yY#y#Y"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
+"\"."
 
 
-#: src/menus.C:894
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Viiva alla%B%x37"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
 
 
-#: src/menus.C:896
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Viiva alla%b%x37"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
+"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
+"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
+"skaalauksen sijasta."
 
 
-#: src/menus.C:897
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
+"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
+"uusiin valintaikkunoihin."
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Varmistaako LyX toisenkin kerran, että haluat lopettaa, kun muuttamiasi "
+"asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko "
+"tallentaa muuttuneet asiakirjat.)"
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
 
 
-#: src/menus.C:918
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
 
 
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
 
 
-#: src/menus.C:928
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
 
 
-#: src/menus.C:930
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
 
 
-#: src/menus.C:931
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
 
 
-#: src/menus.C:934
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/menus.C:936
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
+"parametreja."
 
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
+"on oletuskieli."
 
 
-#: src/menus.C:940
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
 
-#: src/menus.C:943
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
 
 
-#: src/menus.C:946
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Lisää rivi%x32"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
 
-#: src/menus.C:947
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
 
 
-#: src/menus.C:949
+#: src/lyxrc.C:1977
 #, no-c-format
 #, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
+"d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
 
-#: src/menus.C:950
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
 
-#: src/menus.C:952
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Poista rivi%x34"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
 
-#: src/menus.C:953
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Kysyykö LyX uuden asiakirjan nimeä sitä luodessa, vaiko vasta "
+"tallennettaessa?"
 
 
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Poista sarake%x35%l"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
 
-#: src/menus.C:956
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
 
 
-#: src/menus.C:958
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Poista taulukko%x43"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
 
 
-#: src/menus.C:959
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Lisää taulukko%x31"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
 
 
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
 
 
-#: src/menus.C:969
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
 
 
-#: src/menus.C:972
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:976
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
 
-#: src/menus.C:978
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:982
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
 
 
-#: src/menus.C:984
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
 
-#: src/menus.C:987
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
 
 
-#: src/menus.C:989
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ei lokiviestejä)"
 
 
-#: src/menus.C:991
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Näytä historia%x56"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
 
-#: src/menus.C:994
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%x51"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:997
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Kk#k#K"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Pp#p#P"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|eE#e#E"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
 
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Ei numeroa"
 
 
-#: src/menus.C:1005
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi tai korvaa...|Siirry virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset osat ja upotukset%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
 
-#: src/menus.C:1024
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro:"
 
 
-#: src/menus.C:1025
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|dD#d#D"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
 
-#: src/menus.C:1026
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
 
 
-#: src/menus.C:1027
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
 
-#: src/menus.C:1028
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|iI#i#i"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1029
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Lopeta|e"
 
 
-#: src/menus.C:1030
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/menus.C:1031
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|mM#m#M"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/menus.C:1032
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|aA#a#A"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Korosta"
 
 
-#: src/menus.C:1033
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historiikin loppu]"
 
 
-#: src/menus.C:1034
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Oo#o#O"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiikin alku]"
 
 
-#: src/menus.C:1035
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ei sopivaa]"
 
 
-#: src/menus.C:1036
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [ainoa sopiva]"
 
 
-#: src/menus.C:1037
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|rR#r#R"
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
 
-#: src/menus.C:1038
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
 
 
-#: src/menus.C:1039
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
 
 
-#: src/menus.C:1040
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
 
 
-#: src/menus.C:1165
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
-"stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
-"aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Sisäinen virhe!"
 
 
-#: src/menus.C:1178
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
 
 
-#: src/menus.C:1179
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Kk#k#K"
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
 
 
-#: src/menus.C:1180
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
 
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
 
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus:"
 
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
 
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|oO#o#O"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
 
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
+"valikon Merkki-alivalikon avulla."
 
 
-#: src/menus.C:1186
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/text2.C:1118
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
 
 
-#: src/menus.C:1187
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#: src/text2.C:1122
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
 
 
-#: src/menus.C:1188
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|yY#y#Y"
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
 
-#: src/menus.C:1189
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
 
 
-#: src/menus.C:1190
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+msgid "Space above"
+msgstr "Väli yllä"
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Rr#r#R"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Kk#k#K"
+#: src/text.C:3499
+msgid "Space below"
+msgstr "Väli alla"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
-"sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "luettelo"
 
 
-#: src/menus.C:1271
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
 
 
-#: src/menus.C:1272
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Kk#k#K"
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr " ei löytynyt"
 
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Leveä "
 
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#~ msgid "_Add new citation"
+#~ msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
 
 
-#: src/menus.C:1275
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Hh#h#H"
+#~ msgid "_Edit/remove citation(s)"
+#~ msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#~ msgid " Citation: Select action "
+#~ msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
-"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
+#~ msgid "Use Regular Expression"
+#~ msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
 
 
-#: src/menus.C:1286
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|Kk#k#K"
+#~ msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#~ msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
 
 
-#: src/menus.C:1287
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Avain"
 
 
-#: src/menus.C:1288
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ll#l#L"
+#~ msgid "Author(s)"
+#~ msgstr "Tekijä(t)"
 
 
-#: src/menus.C:1289
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|eE#e#E"
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Vuosi"
 
 
-#: src/menus.C:1290
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#~ msgid " Insert Citation: Select citation "
+#~ msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
 
 
-#: src/menus.C:1293
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
-"välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
-"piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Poista"
 
 
-#: src/menus.C:1303
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Ylös"
 
 
-#: src/menus.C:1304
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Tt#t#T"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Alas"
 
 
-#: src/menus.C:1305
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Kk#k#K"
+#~ msgid " Citation: Edit "
+#~ msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
 
 
-#: src/menus.C:1306
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Rr#r#R"
+#~ msgid "--- No such key in the database ---"
+#~ msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
 
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#~ msgid " Index "
+#~ msgstr " Hakemisto "
 
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#~ msgid "Goto reference"
+#~ msgstr "Siirry viitteeseen"
 
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#~ msgid " Reference "
+#~ msgstr " Viite "
 
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#~ msgid " Reference: Select reference "
+#~ msgstr " Viite: Valitse viite "
 
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
-"LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
-"osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
-"aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
+#~ msgid "Ref"
+#~ msgstr "Viite"
 
 
-#: src/menus.C:1334
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sivu"
 
 
-#: src/menus.C:1335
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#~ msgid "TextRef"
+#~ msgstr "Tekstiviite"
 
 
-#: src/menus.C:1336
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#~ msgid "TextPage"
+#~ msgstr "Sivuviite"
 
 
-#: src/menus.C:1337
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tyyppi:"
 
 
-#: src/menus.C:1338
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nimi:"
 
 
-#: src/menus.C:1339
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#~ msgid " Reference: "
+#~ msgstr " Viite: "
 
 
-#: src/menus.C:1340
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#~ msgid "*** No Document ***"
+#~ msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
 
 
-#: src/menus.C:1341
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#~ msgid "File "
+#~ msgstr "Tiedosto "
 
 
-#: src/menus.C:1342
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "isn't readable or doesn't exist!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ei ole luettavissa tai olemassa!"
 
 
-#: src/menus.C:1343
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ee#e#E"
+#~ msgid " none | ispell | aspell "
+#~ msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
 
 
-#: src/menus.C:1344
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Floats & Insets|I"
+#~ msgstr "Osiot ja irralliset|j"
 
 
-#: src/menus.C:1345
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Melt|M"
+#~ msgstr "Poista irrallisuus|P"
 
 
-#: src/menus.C:1346
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
+#~ msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
 
 
-#: src/menus.C:1347
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
+#~ msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
 
 
-#: src/menus.C:1348
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|kK#k#K"
+#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+#~ msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
 
 
-#: src/menus.C:1349
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|eE#e#E"
+#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+#~ msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
 
 
-#: src/menus.C:1351
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#~ msgid "Change environment depth"
+#~ msgstr "Muuta ympäristötasoa"
 
 
-#: src/menus.C:1352
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#~ msgid "Insert a new Text Inset"
+#~ msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
 
 
-#: src/menus.C:1458
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
-"atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
+#~ msgid "File Type"
+#~ msgstr "Tiedostotyyppi"
 
 
-#: src/menus.C:1468
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#~ msgid "DVI|#D"
+#~ msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1469
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Postscript|#P"
+#~ msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#: src/menus.C:1470
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#~ msgid "LaTeX|#T"
+#~ msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/menus.C:1471
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|Aa#a#A"
+#~ msgid "LyX|#L"
+#~ msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#~ msgid "Ascii|#s"
+#~ msgstr "Ascii|#s"
 
 
-#: src/menus.C:1473
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Inline Formula|h"
+#~ msgstr "Kaava tekstissä|K"
 
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|tT#t#T"
+#~ msgid "Symbols|S"
+#~ msgstr "Symbolit|S"
 
 
-#: src/menus.C:1475
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|kK#k#K"
+#~ msgid "Blackboard bold N (Natural)"
+#~ msgstr "Vahvennettu N (luonnolliset luvut)"
 
 
-#: src/menus.C:1476
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#~ msgid "Blackboard bold Z (Integer)"
+#~ msgstr "Vahvennettu Z (kokonaisluvut)"
 
 
-#: src/menus.C:1542
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
-"roi uudelleen"
+#~ msgid "Blackboard bold Q (Rational)"
+#~ msgstr "Vahvennettu Q (rationaaliluvut)"
 
 
-#: src/menus.C:1548
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+#~ msgid "Blackboard bold R (Real)"
+#~ msgstr "Vahvennettu R (reaaliluvut)"
 
 
-#: src/menus.C:1549
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Oo#o#O"
+#~ msgid "Blackboard bold C (Complex)"
+#~ msgstr "Vahvennettu C (kompleksiluvut)"
 
 
-#: src/menus.C:1550
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Blackboard bold H (Quaternions)"
+#~ msgstr "Vahvennettu H (Kvaternionit)"
 
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Calligraphic F (Fourier)"
+#~ msgstr "Kauno-F (Fourier)"
 
 
-#: src/menus.C:1552
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|uU#u#U"
+#~ msgid "Calligraphic L (Laplace)"
+#~ msgstr "Kauno-L (Laplace)"
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
+#~ msgid "Calligraphic H (Hankel)"
+#~ msgstr "Kauno-H (Hankel)"
 
 
-#: src/menus.C:1630
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
-"ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
-"viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
+#~ msgid "Calligraphic O (Landau)"
+#~ msgstr "Kauno-O (Landau)"
 
 
-#: src/menus.C:1642
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Jj#j#J"
+#~ msgid "EPS file|#E"
+#~ msgstr "EPS-tied.|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1643
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Oo#o#O"
+#~ msgid "Full Screen Preview|#v"
+#~ msgstr "Koko näytön esikatselu|#ö"
 
 
-#: src/menus.C:1644
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Kk#k#K"
+#~ msgid "Display Frame|#F"
+#~ msgstr "Näytä kehys|#y"
 
 
-#: src/menus.C:1645
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#~ msgid "Do Translations|#r"
+#~ msgstr "Tee muunnokset|#k"
 
 
-#: src/menus.C:1646
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Angle:|#L"
+#~ msgstr "Kulma:|"
 
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Hh#h#H"
+#~ msgid "% of Page|#g"
+#~ msgstr "% sivusta|#v"
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|uU#u#U"
+#~ msgid "Default|#t"
+#~ msgstr "Oletus|#l"
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#~ msgid "cm|#m"
+#~ msgstr "cm|#m"
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Tt#t#T"
+#~ msgid "inches|#h"
+#~ msgstr "tuumaa|#u"
 
 
-#: src/menus.C:1651
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Näytä"
 
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#~ msgid "Display in Color|#D"
+#~ msgstr "Näytä värillisenä|#r"
 
 
-#: src/menus.C:1675
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
+#~ msgid "Do not display this figure|#y"
+#~ msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#Ä"
 
 
-#: src/menus.C:1676
-msgid " of "
-msgstr " "
+#~ msgid "Display as Grayscale|#i"
+#~ msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#h"
 
 
-#: src/menus.C:1677
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
+#~ msgid "Display as Monochrome|#s"
+#~ msgstr "Näytä mustavalkoisena|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1679
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+#~ msgid "Default|#U"
+#~ msgstr "Oletus|#O"
 
 
-#: src/menus.C:1693
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu lyötää."
+#~ msgid "cm|#c"
+#~ msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/menus.C:1697
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Avataan ohjetiedosto"
+#~ msgid "inches|#n"
+#~ msgstr "tuumaa|#t"
 
 
-#: src/minibuffer.C:40 src/minibuffer.C:231
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+#~ msgid "% of Page|#P"
+#~ msgstr "% sivusta|#i"
 
 
-#: src/minibuffer.C:67
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritetaan:"
+#~ msgid "% of Column|#o"
+#~ msgstr "% palstasta|#p"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:232
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
+#~ msgid "Caption|#k"
+#~ msgstr "Kuvateksti|"
 
 
-#: src/Painter.C:350
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
+#~ msgid "Subfigure|#q"
+#~ msgstr "Alikuva|#A"
 
 
-#: src/Painter.C:351
-msgid " for "
-msgstr " värille "
+#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#~ msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/Painter.C:352
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
+#~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#~ msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
 
 
-#: src/Painter.C:359
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 väri "
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tyyppi"
 
 
-#: src/Painter.C:360 src/Painter.C:366
-msgid " allocated for "
-msgstr " varattu värille "
+#~ msgid "Insert Figure"
+#~ msgstr "Lisää kuva"
 
 
-#: src/Painter.C:365
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
+#~ msgid "Inserting figure..."
+#~ msgstr "Lisätään kuva..."
 
 
-#: src/Painter.C:406
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Väriä '"
+#~ msgid "Figure inserted"
+#~ msgstr "Kuva lisätty"
 
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/Painter.C:407
-msgid "' for "
-msgstr "' ei voitu varata värille "
+#~ msgid "Maths Bitmaps"
+#~ msgstr "Matematiikkakuvat"
 
 
-#: src/Painter.C:408
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " arvolla (r,g,b)=("
+#~ msgid "[render error]"
+#~ msgstr "[piirtämisvirhe]"
 
 
-#: src/Painter.C:411
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
+#~ msgid "[rendering ... ]"
+#~ msgstr "[piirretään ...]"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#~ msgid "[no file]"
+#~ msgstr "[ei tiedostoa]"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Paperin asettelu"
+#~ msgid "[bad file name]"
+#~ msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Paperin asettelu määritetty"
+#~ msgid "[not displayed]"
+#~ msgstr "[ei näytetä]"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
-#: src/TableLayout.C:468
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#~ msgid "[no ghostscript]"
+#~ msgstr "[ghostscript puuttuu]"
 
 
-#: src/paragraph.C:1685
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#~ msgid "[unknown error]"
+#~ msgstr "[tuntematon virhe]"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#~ msgid "Opened figure"
+#~ msgstr "Kuva avattiin"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli"
+#~ msgid "Select an EPS figure"
+#~ msgstr "Valitse EPS-kuva"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
+#~ msgid "*ps| PostScript documents"
+#~ msgstr "*ps| PostScript-asiakirjat"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Tuntematon virhe"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Mihin tulostetaan?"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Asiakirjat"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+#~ msgid "Old-Graphics..."
+#~ msgstr "Vanha grafiikka..."
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tied.|#i"
+#~ msgid "TeX Infos"
+#~ msgstr "TeX-tietoja"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+#~ msgid "Copyright notice goes here"
+#~ msgstr "Tekijänoikeustiedot tähän"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Vain parittomat|#p"
+#~ msgid "Warranty goes here"
+#~ msgstr "Takuu tähän"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
+#~ msgid "GPL goes here"
+#~ msgstr "GPL tähän"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Oikea järjestys|#O"
+#~ msgid "Bibliography keys"
+#~ msgstr "Lähteet"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Käänteinen järj.|#j"
+#~ msgid "Inset keys"
+#~ msgstr "Lainatut lähteet"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
+#~ msgid "&Color"
+#~ msgstr "&Väri"
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sivuja:"
+#~ msgid "Graphics parameters"
+#~ msgstr "Grafiikka-asetukset"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopioita:"
+#~ msgid "Width of graphics"
+#~ msgstr "Grafiikan leveys"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Määrä:"
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "&Kierto:"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Lajittelematon|#L"
+#~ msgid "Sca&le Height"
+#~ msgstr "&Skaalauskorkeus:"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "tuumaa"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
+#~ msgid "% of page"
+#~ msgstr "% sivusta"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Height units"
+#~ msgstr "Korkeusyksiköt"
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "% of column"
+#~ msgstr "% palstasta"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Width units"
+#~ msgstr "Leveysyksiköt"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Height of graphics"
+#~ msgstr "Grafiikan korkeus"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "&Subcaption:"
+#~ msgstr "&Alikuvateksti:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikolukuasetukset"
+#~ msgid "The sub-caption of the figure"
+#~ msgstr "Kuvan alikuvateksti"
 
 
-#: src/spellchecker.C:551
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikoluku"
+#~ msgid "Matching nouns"
+#~ msgstr "Sopivat substantiivit"
 
 
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
-"tämän asiakirjan kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
-"valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
+#~ msgid "&Adjectives"
+#~ msgstr "&Adjektiivit"
 
 
-#: src/spellchecker.C:773
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
+#~ msgid "A&dverbs"
+#~ msgstr "A&dverbit"
 
 
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
+#~ msgid "&Other"
+#~ msgstr "&Muut"
 
 
-#: src/spellchecker.C:777
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikoluku valmis!"
+#~ msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+#~ msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
 
 
-#: src/spellchecker.C:781
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
-"Se saatettiin tapettiin."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Päivitä"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
+#~ msgid "<No Name>"
+#~ msgstr "<Ei nimeä>"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex-yksikköä"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em-yksikköä"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Skaalattua pistettä"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Big/PS-pistettä"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot-pistettä"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Sanasto"
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero-pistettä"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
+#~ msgid "Mathematical units"
+#~ msgstr "Matemaattiset yksiköt"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Lähellä\n"
-"olevat"
+#~ msgid "Percent of page"
+#~ msgstr "Prosenttia sivusta"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Prosenttia palstasta"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+#~ msgid "Percent of line width"
+#~ msgstr "Prosenttia rivin leveydestä"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+#~ msgid "LyX: Table of Contents"
+#~ msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ohita sana|#O"
+#~ msgid "Text before|#T"
+#~ msgstr "Edeltävä teksti|#d"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+#~ msgid "Text after|#e"
+#~ msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+#~ msgid "Right:|#R"
+#~ msgstr "Oikea:|#i"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Näyttöasetukset"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Display in LyX|#D"
+#~ msgstr "Näytä värillisenä|#y"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Subcaption"
+#~ msgstr "Alikuvateksti"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Korvaa sana|#R"
+#~ msgid "Subcaption|#u"
+#~ msgstr "Alikuvateksti|#A"
 
 
-#: src/support/filetools.C:170
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+#~ msgid "OK "
+#~ msgstr "OK "
 
 
-#: src/support/filetools.C:171
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
+#~ msgid "Menu Font"
+#~ msgstr "Valikon kirjasin"
 
 
-#: src/support/filetools.C:374
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Käyttäjä"
 
 
-#: src/support/filetools.C:387
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ohje"
 
 
-#: src/support/filetools.C:401
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "O"
 
 
-#: src/support/filetools.C:417
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid "starts rescan ..."
+#~ msgstr "käynnistää uudelleenskannauksen ..."
 
 
-#: src/support/filetools.C:470
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Sisäinen virhe!"
+#~ msgid "View full path or only file name"
+#~ msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
 
 
-#: src/support/filetools.C:471
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
+#~ msgid "starts texhash and rescan..."
+#~ msgstr "käynnistää texhashin ja uudelleenskannauksen ..."
 
 
-#: src/support/filetools.C:476
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid "views a selected file"
+#~ msgstr "katsele valittua tiedostoa"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#~ msgid "Nouns"
+#~ msgstr "Nominit"
 
 
-#: src/TableLayout.C:232
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Taulukon lisälomake"
+#~ msgid "Verbs"
+#~ msgstr "Verbit"
 
 
-#: src/TableLayout.C:252
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#~ msgid "Adjectives"
+#~ msgstr "Adjektiivit"
 
 
-#: src/TableLayout.C:275
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#~ msgid "Adverbs"
+#~ msgstr "Adverbit"
 
 
-#: src/TableLayout.C:331
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Mallipohjat"
 
 
-#: src/text2.C:344
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
+#~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+#~ msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
 
 
-#: src/text2.C:346
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
+#~ msgid "The font for popups."
+#~ msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
 
 
-#: src/text2.C:383
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
+#~ msgid "The default path for your documents."
+#~ msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
 
 
-#: src/text2.C:1074
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the "
+#~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look "
+#~ "bad and you have many fixed size fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+#~ "lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+#~ "rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
 
 
-#: src/text.C:4642 src/text.C:4650 src/text.C:4667 src/text.C:4682
-#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2160 src/text2.C:2173
-#: src/text2.C:2270 src/text2.C:2280
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminto"
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ohje"
 
 
-#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2161
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
+#~ msgid "Bring up help file"
+#~ msgstr "Näytä ohjetiedosto"
 
 
-#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2163 src/text2.C:2175
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#~ msgid "Text|#T"
+#~ msgstr "Teksti|#T"
 
 
-#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2174
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
+#~ msgid "Script|#S"
+#~ msgstr "Alaindeksi|#A"
 
 
-#: src/text2.C:2271
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
+#~ msgid "Bold|#B"
+#~ msgstr "Lihavoitu|#L"
 
 
-#: src/text2.C:2281
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+#~ msgid "Calligraphy|#C"
+#~ msgstr "Kauno|#K"
 
 
-#: src/text.C:2173
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+#~ msgid "Roman|#m"
+#~ msgstr "Pysty|#P"
 
 
-#: src/text.C:2573 src/text.C:2601
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+#~ msgid "scriptscript|#p"
+#~ msgstr "ala-alaindeksi|#d"
 
 
-#: src/text.C:2599
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
+#~ msgid "Fixed|#x"
+#~ msgstr "Tasalevyinen|#l"
 
 
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3975
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
+#~ msgid "Italic|#I"
+#~ msgstr "Kursiivi|#r"
 
 
-#: src/text.C:4146 src/text.C:4152
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+#~ msgid "BB Bold|#o"
+#~ msgstr "Vahvennos|#V"
 
 
-#: src/text.C:4643
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+#~ msgid "Fraktur|#F"
+#~ msgstr "Fraktuura|#F"
 
 
-#: src/text.C:4651
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+#~ msgid "Reset|#R"
+#~ msgstr "Palauta|#u"
 
 
-#: src/text.C:4667
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
+#~ msgid "Sans Serif|#n"
+#~ msgstr "Sans serif|#n"
 
 
-#: src/text.C:4683
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+#~ msgid "Document|#o#O"
+#~ msgstr "Asiakirja|#A#a"