]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/eu.po
table selection fix from John; Here & wide figures fix from Michael K.
[lyx.git] / po / eu.po
index f74b795db1c44b709c1879d1fc00c5b318cf42d0..fef2f978457d194c56351d037b36818ca044f51b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
-# Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
+# Iñaki Larrañaga<>, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
-"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Parrafoa"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
 
 
-#: src/buffer.C:411
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
 
-#: src/buffer.C:413
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
 
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " hor "
 
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Idazki-motaren akatsa"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
 
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Adi!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Adi!"
 
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
 
 
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "AKATSA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "AKATSA!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
-"LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko  LyX 0.10.x "
+"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
 "erabili!"
 
 "erabili!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "LyX fitxategia ez da!"
+msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
 
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
 
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
 
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_AKATSA:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_AKATSA:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX lantzen..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ez dabil!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate lantzen..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate agindua ez dabil!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Programa Eraikitzen..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Eraikitzea ez dabil!"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex lantzen..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex lantzen..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ez dabil!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ez dabil!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Denboraldiko fitxategia ezin ireki:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko fitxategia ezin irekiº:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "Akatsa!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Taulan *roff agindua ereiten akatsa"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Idazkia Gorde?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Idazkia Gorde?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
+msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Dena den, Irten?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Dena den, Irten?"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
-
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr "bezala..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:276
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
+msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Gordetzea kale! Saiatzen..."
+msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
+msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
 
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
+msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
+msgstr "Honen ordez bereganatu?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Akatsa!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
-
-#: src/bufferlist.C:455
-msgid "File `"
-msgstr "Fitxategia `"
-
-#: src/bufferlist.C:456
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' irakur-soilekoa."
+msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
+msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
-
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Taulan taula/zerrenda ezin sartu."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
-
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ireki/Itxi..."
+msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: src/BufferView2.C:435
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
 
 
-#: src/BufferView2.C:446
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
 
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
-#: src/BufferView2.C:456
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
+msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
 
 
-#: src/BufferView2.C:553
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
+msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
 
 
-#: src/BufferView2.C:562
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
 
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
-msgid "No more notes"
-msgstr "Oharrik ez"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Albo Oharra sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Testuarekin batura"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
-msgstr "Hizkia: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Hizki-mota: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
+msgstr ", Hutsunea egiten:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Bat'erdi"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Bat'erdi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Beste ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Beste ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Idazkia prestatzen..."
+msgstr "Idazkia egituratzen..."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
-msgid "No more errors"
-msgstr "Akatsik gabe"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Neurria|#z"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "Ongi"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Eragin|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Ahaztu|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Idazkiak"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Ezeztatua."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Idazkia sartzen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Idazkia"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "sartuta."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estandarra|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematikak|#F"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Itxura "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ezezaguna"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "oraingo idazkian."
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Barkatu, zure libXpm zaharregia da."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Kakotx ezabatua"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Ezaugarri honek xpm-4.7 (hots 3.4g) edo berriagoa behar du."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Kakotx ezarria"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala  | "
-"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Kakotx itzalia"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Pinport kakoen Aukeraketa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Kakotx piztua"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ezer ezin egin"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ohar gehiagorik ez"
 
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
+msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgstr " horrentzat "
 
 msgid " for "
 msgstr " horrentzat "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
+msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoa "
+msgstr "LyX: X11 kolorea "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr " horrentzat alokatuta "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " horrentzat alokatuta "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
+msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgstr "' horrentzat "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' horrentzat "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
+msgstr "     Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
 msgid ") instead.\n"
-msgstr " ordez."
+msgstr ") ordez.\n"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixela ["
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "] is used."
 msgid "] is used."
-msgstr " ordez."
+msgstr "] erabili da."
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Agindua burutzen:"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
-"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:391
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "hor "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "-en "
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Akats bat atzeman da"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:394
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Ezinezko eragiketa"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " akats atzeman dira."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Lanketaren emaitzak "
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "fitxategi huts batean."
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
+
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX lantzen..."
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ez dabil!"
+
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
 
 
-#: src/form1.C:28
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 msgid ""
-"Error:\n"
 "\n"
 "\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Akatsa:\n"
 "\n"
 "\n"
-"Teklatu mapa\n"
-"ez aurkitua"
+"motaren bihurketa dela eta\n"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Beste...|#O"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Informazio Orokorra"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Beste...|#t"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Programaren hasieraketa"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Hizki Mapa."
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Bigarrena"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Lehena"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematika argitatzailea"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Lekutu...|#B"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Bertsio Kontrola"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Kanpo interfase kontrola"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Anguloa|#L"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer-a"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Besterik Ezean|#t"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "zm|#m"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadak|#p"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Erakutsi"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Aratzen `"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Zabalera"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Biraketa"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Idazkia kanporatua "
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr "fitxategira `"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fitxategia|F"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Besterik Ezean|#d"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Argitatu|A"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "zm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Laguntza|L"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadak|#u"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Sartu|S"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% Orriarena.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Aurkezpena|u"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% Zutabearena.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Ikusi|I"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Azala#i"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Arakatu|k"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Azpi-irudia|#b"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Idazkiak|d"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Helbidea:|#D"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Berria...|B"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroia:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Fitxategia:|#F"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ireki...|I"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Barneratu|a"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Etxea|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Irten|n"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Itxi|x"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gorde|G"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gorde Honela...|H"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Lerroak"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gordetakora Itzuli|d"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Bilatu|#B"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Kanporatu|K"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Inprimatu...|p"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Harpidetu|I"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Itxi|^["
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Handiz/txikiz|#M"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hitzi batura|#P"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erakustean akatsa]"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Historiala Erakutsi|H"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[erakusten...]"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Lehentasunak...|L"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[fitxategi izen okerra]"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Berregokitu|g"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[erakutsi barik]"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desegin|D"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript ez dago]"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Berregin|B"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[akats ezezaguna]"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ebaki|E"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Irudia irekita"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiatu|K"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Irudia"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Itsatsi|I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Idazkia"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabulaketa|T"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Irudia"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematika Arbela|A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematika|#M"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (irakur era)"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Zuzentzailea...|Z"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX Egiaztatu|X"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML mota"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Lerroak bezala|L"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML mota|#H"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Parrafo bezala|P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Ireki/Itxi|I"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Tekla:"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Batu|B"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiketa:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Aipamena"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Zutabe anitza|M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Datu Basea:"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Itxura:  "
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Ezker Lerroa|z"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Eskuin Lerroa|s"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
-msgid "Error"
-msgstr "Akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Irekitze akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Multzoa Irekita"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-msgid "foot"
-msgstr "orri oina"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Hizki motarik ez|#N"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Bereganatu|#C"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Fitxategi izena:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Hitzez-hitz|#T"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Sarrera Erabili|#e"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
-msgid "Documents"
-msgstr "Idazkiak"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Beltza txandatu"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Barneratu"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Sarrera"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Aurkibidea"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Aurkibidea"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Oharra"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Oharra irekita"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Itxi|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Etiketa sartu:"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Matematika Formula|F"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Gurasoa:"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Erref: "
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Orrialdea: "
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vRef: "
-msgstr "vErref: "
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vPage: "
-msgstr "vOrrialdea: "
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "ErrefPolitta: "
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:271
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Txartela...|x"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Itxura "
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Oineko Oharra|n"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " ezezaguna"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Alboko Oharra|l"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Url Irekita"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Oharra|O"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "beste..."
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Orri-ttipia"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tekla mapeaketa"
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafikoak"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   aukerak: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafikoak"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikarrera"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr "Amerikarrera"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabiera"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriakoak"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Fitxategia Sartu|S"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasaera"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilkera"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Goi-indizea|o"
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretoiera"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Azpi-indizea|z"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanera"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lerro Betetzailea|L"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatakera"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Hipenazio Lekua|H"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
-msgstr "Txekokera"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
-msgstr "Inglesa"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsiak (...)|E"
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperantoa"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Esaldi Amaiera|A"
 
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoniera"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Komilla Normala|K"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandera"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menu Banatzailea|M"
 
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
-msgstr "Frantzesera"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
-msgstr "Frantzesera"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Errolden Zerrenda|E"
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
-msgstr "Frantzesera"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
-msgstr "Galegera"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Idazkia...|X"
 
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
-msgstr "Alemanera"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
 
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekera"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreokera"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Hizki-jokoa...|H"
 
 
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
-msgstr "Irishera"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parrafoa...|P"
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiera"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Idazkia...|d"
 
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
 
 
-#: src/language.C:80
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyarrera"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
 
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norskera"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Izen Itxura|I"
 
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
-msgstr "Polishera"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Beltz Itxura|B"
 
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugekera"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Itxura|X"
 
 
-#: src/language.C:84
-msgid "Romanian"
-msgstr "Erromakera"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
-msgstr "Errusiera"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
 
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skottishkera"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Eranskina Irekita|G"
 
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
-msgstr "Gaztelera"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
 
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slobakera"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programa Eraiki|E"
 
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slobakera"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Eguneratu|E"
 
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedikera"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
 
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkera"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
 
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbikera"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Akatsa|A"
 
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welshkera"
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Erref"
 
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX lan zbkia "
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex lantzen."
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX lantzen."
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Hizki GUZTIETAN azentoak erabiltzen utzi|#a"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Sarrera|S"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Eguneratu|#c"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutoretza|T"
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Egokitzaketa|E"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Banaketa"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Akats Ezagunak|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sangratua#I"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Jauzia|#l"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Mota:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Laburpena"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Orri-Itxura:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onartua"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Eskerbidea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Hizki Neurria:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Eskerbidea*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Eskerbideak"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Eskerbideak"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Bat|#n"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Alea Gehitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Bi|#s"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Alea* Gehitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Alboak"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Gehitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Bat|#e"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Bi|#w"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Atala Gehitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Atala* Gehitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Helbidea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Harpidetu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Harpidetza"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmoa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Hutsunea|#d"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Pinport Marrazkiak|#B"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "Eta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Senidea:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seriea:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Eranskinak"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Marrazkia:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Eranskina"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Neurria:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "GOIAN:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Nahasiak:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Margoa:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Egileraren e-Gutuna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Egilea_Lantzen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Egilearen URL"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiketa zabalera|#t"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Itzulketa helbidea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Sangratua"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bankua"
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Goitik|#b"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Banko Kontua"
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Behetik|#E"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "Banko Kodea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Goitik|#o"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Behetik|#l"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sangratu Barik|#i"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Bibliografia"
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Ezker|#I"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testu Laburra"
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blokea|#q"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Azalpena"
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Erdigune|#n"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Kutxa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Gain|#v"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "kopia nori"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Azpi|#w"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "Kopia Nori"
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Orri Jauzia"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "AzalpenErdiratua"
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Lerroak"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Alea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Alea*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ale Ariketa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Auk.Gehig.|#O"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr "Aipamena"
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Jarraitu|#K"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Aldarrikapena"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Jarraitu|#p"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Aldarrikapena*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Ongi|#O"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Itxitzen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Mota:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Kodea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sinplea|#S"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Aipamena"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Bikoitzak|#D"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Hitzaldi Buru"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Hitzaldi Buru*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Bereziak:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Margenak"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Agerpidea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Oin/Buruko Margenak"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Agerpidea*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Norabidea"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopia Kopurua"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Argazkia|#o"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Ondorioa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Neurria:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Ondorioa*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Erizpidea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Zabalera:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Oraingo Helbidea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altuera:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "OIHALA"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Goikaldea:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Behekaldea:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Datua"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Ezker:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Eguna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Eskuin:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Izeburu altuera:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Eskeintza"
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Eskeintza"
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Zehaztaketa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Aldemenak"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Zehaztaketa*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribaketa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Elkarhizketa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Ezker|#L"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Gela berezia"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "e-Gutuna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Zutabe anitza|#M"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "erantsia"
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Zutabea gehitu|#A"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Erantsia."
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Erantsia"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lerroa gehitu|#p"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Zenbakitua"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Taula ezabatu|#D"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Zutabea"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Adibidea*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ariketa"
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "KANPO."
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Izenburuordea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Taula luzea"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Gertaera"
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° Biratu|#9"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Gertaera*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Lerro jauziak|#N"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "SARERRA:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Taula Berezia"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "IRTEERA:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Lehen Gela"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "IrudiAzalpena"
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Burua"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Lehen Egilea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Oina"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "Lehen Izena"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Azken Oina"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "BitmapDoitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Orri Berria"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "IrudiaDoitu"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° Biratu"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Orriburua"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "Oineko Oharra"
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Ezker|#e"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Lau Izen Emate"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Eskuin|#i"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Lau Egile"
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Erdia|#C"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Luzera|#L"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr "Buru Oharra"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "edo %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Erdia|#d"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Ikastetxea"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Egoitza"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "BARNE."
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Mota:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Testu Ikuskaitza"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ordain Agiria"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Zutabe Berezi Lerrokaketa"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Zehaztatua"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "ezeer"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Egunkaria"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "beltza"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Giltza"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "zuria"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Giltza"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "gorria"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "orlegia"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Txarteketa"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "urdina"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Lurra"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "zian"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Zeharretako Barra"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "arrosa"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "oria"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX Izenburua"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
-msgstr "atzeirudia"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Burua"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
-msgstr "gainirudia"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "selection"
-msgstr "aukeraketa"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Gutuna"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
-msgstr "mugikorrak"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note"
-msgstr "oharra"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Barra Zerrenda"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "atzekaldeko oharra"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Hitzez Hitz"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
-msgstr "ohar kolpea"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Kokapena"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
-msgstr "sakonera makila"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Atze Izenburutxoa"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Hizkuntza"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Lyx Kodea"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr "agindu multzoa"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Gutuna"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
-msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Biak Zotzakin"
 
 
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "kolpea multzokatu"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematika Gutunak"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "accent"
-msgstr "azentoa"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
-msgstr "atze azentua"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ataltxoa"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
-msgstr "azentu kolpea"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "mszenbakia"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
-msgstr "orritxo lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "Nere Helbidea"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
-msgstr "hizki berezia"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Nere Erref"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "Nere Erref"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematika kolpea"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Ipuia"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematika kokatzailea"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Oharra"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math line"
-msgstr "matematika lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Oharra"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "footnote"
-msgstr "orri oineko oharra"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Oharra*"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
-msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "ArgitariarentzatOharra"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
-msgstr "orri oin ohar kolpea"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "inset"
-msgstr "multzoa"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset background"
-msgstr "atzekalde multzoa"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "error"
-msgstr "akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Irekitzen"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "appendix line"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Eztaldu"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "vfill line"
-msgstr "vbetegarri lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr "SORTAK"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "goi/behe lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parrafoa"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "table line"
-msgstr "taula lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parrafoa*"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabulaketa lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Zatia"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Zatia*"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "bottom area"
-msgstr "pinporta ingurua"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Txikia"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "page break"
-msgstr "orri jauzia"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonoa"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "top of button"
-msgstr "pinport gaina"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Jarri"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "bottom of button"
-msgstr "pinport azpia"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "JarriIrudia"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "left of button"
-msgstr "pinport ezkerraldea"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "JarriTaula"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "right of button"
-msgstr "pinport eskuinaldea"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "ArgazkiGardena"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "button background"
-msgstr "atzekaldeko pinporta"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "GutunAgindua"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "inherit"
-msgstr "ber-izakeratu"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "ignore"
-msgstr "ahaztu"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr "Aurreinprimaketa"
 
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Idazkia jasten"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Arazoa"
 
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Programa eraikitzen"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "GaienJarraiera"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Gehigarria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Saiakera"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Agindua azaldu"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Jabegotza"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposamena"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposamena*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Programa Eraiki"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Berekasa Gorde"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Idazki haserara joan"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Argitatzaileak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX Egiaztatu"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Parrafo Sakona"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Idazki bukaerara joan "
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Lerro Sakona"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Eskuratua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Kanporatu honutz"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Erreferentzia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax-a"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Erreferentziak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Idazkia barnekatu"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Ohar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Idazki berria"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Ohar*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Oharrak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "HelbideaItzuli"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "HelbideaItzuli"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Izenburura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "irakur soila txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Helbide_Zuzena"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI Eguneratu"
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "BuruZuzena"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript Eguneratu"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "BuruZuzena"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "OrriBuruaBiratu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr "ANTZEZLEKUA"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Bezala Gorde"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ANTZEZLEKUA*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ezereztu"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr "Papur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Hizki bat atzerantz"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Atala"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Hizki bat aurrerantz"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Atala*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Helbidera_Bidali"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Agindua landu"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr "Errenkada"
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Gune sakonera murriztu"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Gune sakonera zabaldu"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "OrriBuruMotza"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Gune sakonera aldatu"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "... Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "IzenburuMotza"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Beheruntz joan"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Zinadura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Eskarria"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Eskarria*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "GaienEskarria"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Hurrengo akatsera joan"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EskarriBurua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "EskarriAzpiBurua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Emaitza"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Irudia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Hizlaria"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Grafikoak Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Gutunberezia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Beltza txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Arrunta"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Kode itxura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Enfasia txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Kalea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Gaia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Izen itxura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Gaimota"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Azpiparrafoa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans itxura mota txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Azpiparrafoa*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Hizki neurria ezarri"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Azpiatala"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Azpiatala*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Azpimarratua txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Azpiatala"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Azpiazpiatala"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Azpiazpiatala*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Azpiizenburua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Azpiizenburua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Gaitzizena"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "AipamenTaula"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Teklatu mapa kendu"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "ErrefTaula"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefonoa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Teklatu mapa txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonoa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Change language"
-msgstr "Hizkuntza Aldatu"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Eskarrik Asko"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Azalkizuna"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Azalkizuna*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "AzalkizunEredua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Lerro hasera joan"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Lerromehea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "HiruHarpidaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Lerro bukaera joan"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "HiruEgile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "TickList"
+msgstr "ErosketaZerrenda"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Izenburua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Egileen_Aurkibidea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Goikaldea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "Herria"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Irten"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr "Aldaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Itzul_Giltza"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematika Grekoak"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "LaburpenItzulia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Itzulitako_Izenburua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematika Era"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Itzultzailea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Parrafo bat behera joan"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "BiHarpidaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "BiEgile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Parrafo bat gora joan"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "GoiIzenburuAtzea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Babes hutsunea Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Hitzez-hitz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Berregokitu"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Olerki-lerroa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Taula Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TestuIkuskorra"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "ZurePostaKutxa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX itxura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "ZurePostaKutxa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "ZureErref"
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "ZureErref"
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikarrera"
 
 
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "Amerikarrera"
 
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriakoak"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasaera"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Hizkia"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Erromatar Hizkia|#R"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretoiera"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Sans Serif Hizkia|#S"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Inglesa"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Idazmakina Hizkia|#T"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadiera"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Hizki Araua|#N"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frantsez Kanadiarra"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Hizki Zooma|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanera"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Eguneratu|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatakera"
 
 
-#: src/lyx.C:133
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Mota:|Mm#m"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Txekokera"
 
 
-#: src/lyx.C:155
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniera"
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Erreferentzia Sartu|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Alemanera"
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Inglesa"
 
 
-#: src/lyx.C:171
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperantoa"
 
 
-#: src/lyx.C:177
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Tekla antolatuak|#S"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniera"
 
 
-#: src/lyx.C:182
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "vErreferentzia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandera"
 
 
-#: src/lyx.C:186
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "vOrri Zenbakia Sartu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Frantzesera"
 
 
-#: src/lyx.C:190
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Erref Politta Sartu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
 
 
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galegera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "Alemaniera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemaniera (era berria)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Templates"
-msgstr "Ereduak"
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreokera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irishera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Dena den, Gorde?"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbianera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyarrera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norskera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', baina ez da gorde..."
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Polishera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Idazkia jadanik badago:"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugekera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Erromakera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Akatsa atzeman da"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Errusiera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skottishera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " Akatsak atzeman dira."
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Errenkada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatakera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Gaztelera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Idazki mota okerra"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slobakera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Idazki honetan Eraikitze lana baimendubarik dago"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slobakera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suediera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Hauxe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ohar bat aurkitua."
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraniarrera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbiera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr "oharrak aurkituak."
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welshera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS fitxategia|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex ongi landu da"
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Arakatu...|#A"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Eragin|#A"
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Agindua Ereiten:"
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "Ongi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fitxategia badago:"
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Etsi|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Idazkia gainidaztea nahi?"
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Uztarria Erakutsi|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Ahaztua"
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Itzulketak egin|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Docbook-ek latex azpi-zatirik ez dauka"
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr " LaTeX fitxategi politta gordea (bezala)"
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Anguloa|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Idazki mota linuxdoc izan behar du."
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% Orriarena.|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia Eraikitzen`"
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)"
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "zm|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Idazki mota docbook izan behar du."
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "atz|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "DocBook SGML fitxategia Eraikitzen`"
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Bistaratu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML fitxategia gorde (bezala)"
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Altuera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii fitxategia gordea (bezala)"
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Zabalera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Biraketa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Fitxategia ezin HTML-ra bihurtu "
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Koloretan Bistaratu|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Kanporaketa mota ezezaguna: "
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Sartzeko Fitxategia"
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "zm|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "atz|#u"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% Orriarena.|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% Zutabearena.|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Azalpena#i"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia TeX-era bihurtzen..."
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Azpi-irudia|#b"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "DocBook SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Hizki Itxura"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Hizkia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Parrafo Gunea"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Irudia Sartu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Idazki Itxura"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Irudia Sartzen..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Komilak"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Irudia Sartuta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Lurra"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Idazki mota berrietan  besterik ezekoak?"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Etsi"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsa!"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Aldatu gabe"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Erromatarra"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Idazmakina"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Erdia"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Beltza"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Altuera"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Italiarra"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
-
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
-
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Komila motak"
-
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX aurresana"
-
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Taula bat bestean ezin da sartu."
-
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Taula Sartzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taula Sartua"
-
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Akatsa! Ezinezko Inprimaketa!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "'Zenbat Orrialde' egiztatu!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Error:"
-msgstr "Akatsa:"
-
-#: src/lyx_cb.C:2911
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
-
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Irudia Sartzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Irudia Sartuta"
-
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Pantailako aukerak"
-
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-eko Aukerak"
-
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Egokiketa Lantzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Sistema berregokitua izan da."
-
-#: src/lyx_cb.C:3101
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
-
-#: src/lyx_cb.C:3102
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
-
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
-
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
-msgid "in current document."
-msgstr "oraingo idazkian."
-
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
-
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Erromatarra"
-
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
-
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina hizkia"
-
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Ikurra"
-
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Ber-izakeratu"
-
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ahaztu"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdia"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Beltza"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altuera"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Italiarra"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
 msgid "Slanted"
 msgstr "Okertua"
 
 msgid "Slanted"
 msgstr "Okertua"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
 msgstr "Versalitas"
 
 msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
 msgid "Tiny"
 msgstr "Ttipiak"
 
 msgid "Tiny"
 msgstr "Ttipiak"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smallest"
 msgstr "Oso txikiak"
 
 msgid "Smallest"
 msgstr "Oso txikiak"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smaller"
 msgstr "Txikiago"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Txikiago"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
 msgid "Normal"
 msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Ohizkoa"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
 msgid "Larger"
 msgid "Larger"
-msgstr "Handiago"
+msgstr "Galanta"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
 msgid "Largest"
 msgid "Largest"
-msgstr "Oso Handia"
+msgstr "Egundokoa"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huge"
 msgid "Huge"
-msgstr "Handi-Handia"
+msgstr "Erraldoia"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huger"
 msgid "Huger"
-msgstr "Izugarria"
+msgstr "Izutzekoa"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
 msgid "Increase"
 msgstr "Handitu"
 
 msgid "Increase"
 msgstr "Handitu"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
 msgid "Decrease"
 msgstr "Txikitu"
 
 msgid "Decrease"
 msgstr "Txikitu"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Itzalita"
-
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Piztuta"
-
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Txandatu"
-
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
 msgstr "Enfasia "
 
 msgstr "Enfasia "
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Azpimarratua "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
 msgstr "Izena "
 
 msgstr "Izena "
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX era"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "Besterik Ezean"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:415
-msgid "Language: "
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tangulua"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Barkatu!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "zuria"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Berregin"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grekera"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "urdina"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "arrosa"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Aurkitua."
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "oria"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Esaldi ezezaguna:"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
+"1995-2000 LyX Taldea"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Testu era"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Idazkia Gordetzen"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+"helbidera idatzi."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Aldatzeko gurutz-erreferentziarik ez dago"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-en Bertsioa "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Kakotx ezabatua"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr "Kakotx ezarria"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr "Kakotx itzalia"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr "Kakotx piztua"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1988
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' edo '%'."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2227
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2245
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Matematikako Greko era piztua"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "fitxategira `"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2313
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentoa galdua"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Akatsa:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2336
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Idazki semea irekitzen "
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Inprimatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2628
-msgid "No document open"
-msgstr "Idazkirik ez da ireki"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "newfile"
-msgstr "fitxategi berria"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " hitz zuzenduak."
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Ahaztua."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " hitza zuzendua."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Idazki hau orain itxi?\n"
-"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
+"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
+"Agian norbaitek akatu du."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Idazkia ireki nahi?"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
-msgstr "Idazkia irekitzen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "opened."
-msgstr "irekia."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Choose template"
-msgstr "Eredua aukeratu"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Adibideak"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2819
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Aurkitu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Izen honetako idazki bat"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Tekla"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "badago. Gainidatzi?"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Egilea(k)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2929
-msgid "Importing"
-msgstr "Barneratzen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Urtea"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2936
-msgid "imported."
-msgstr "barneratua."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Testu ondoren"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
-msgid ": import failed."
-msgstr ": barneraketak kale egin du."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ezabatu"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Idazkia sartzen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gora"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "sartuta."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Behera"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Aipamena: Argitatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Barneratzeko ASCII fitxategia Aukeratu"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Erroldaketa "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Erreferentzira Joan"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Barneratzeko LinuxDoc fitxategia Aukeratu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Atzera joan"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Barneraketa mota ezezaguna: "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Erreferentzia "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Erref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Orrialdea"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "ErrefTestua"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "OrriTestua"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "ErrefPolitta"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Hizkia:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr "Erreferentzia: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Irudien Zerrenda"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Berriztatu"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Izenik Ez>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Hizki Itxura"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Aipamena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Idazki Aurkezpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Bezeroa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Gutuna"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ezer Ez"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Bat'erdi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Beste ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Sakonera"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Gertaera Laua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GUI erabiltzen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "nora"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "ttipia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "indizea"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "oin oharra"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "txikia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normala"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "handia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "erraldoia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Erroldaketa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Inprimatu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Atzera Joan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Erreferentzira Joan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Itxi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Taula Sartu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Itxi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Giltza:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Txartela:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Itxi|#I^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Eguneratu|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Senidea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serieak:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Neurria:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Batzuk:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Hizkuntza:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Hizki Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Teklak Ezarri|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Izena|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Testu aurretik|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Testu ondoren|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Berrezarri|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Bereziak:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Oin/Buruko Margenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Goitibehera|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Zeharretaka|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Neurria:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Zabalera:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Goikaldea:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Azpikaldea:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Ezker:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Eskuin:|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altuera:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Banaketa:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Orri zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Alboak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Hizki Motak:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Hutsunea|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Bat|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Bi|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Bat|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Bi|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sangratua|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Jauzia|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Komila Itxura    "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodeaketa:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Mota:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sinplea|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Bikoitzak|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Hizkuntza:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Neurria|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Arrunta|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematika|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
+"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
+"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Orria"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Bestelakoak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pinportak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
+"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Eredua|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fitxat.|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Agerbideak|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Eragin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Etsi¦#t^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Direktorioa:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroia:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Etxea|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% Orriarena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "azpikaldea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Orri zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Arakatu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% Orriarena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "zm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Atz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% Zutabearena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Kolore eran|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Biratu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Anguloa|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Azpiazalpena|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Eguneratu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "Onartu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Bereganatu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Fitxategi izena:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Hitzez-hitz|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Sarrera erabili|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Giltza|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Errolda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Programa Eraiki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Apaingarria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Eskuin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Ezker|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Mugatzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Zutabeak "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "Ongi  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Itxi "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Batzuk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematika Arbela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Mehea|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Erdia|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Lodia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiboa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Laukitxoa|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2.Laukitxoa|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "Ongi "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Hutsunea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Goikalde|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Erdikalde|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "orritxo lerroa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Txartel Zabalero|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangratua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Goitik|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Behetik|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Goitik|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Behetik|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sangratu Barik|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Ezker|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Tangulua|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Erdigune|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Gain|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Azpi|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Orri Jauziak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Jarraitu|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Jarraitu|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Aukera Gehiago"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Luzera|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "edo %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Orritxo berria Hasi|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Orritxoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parrafoaren Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
-" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"VBetegarria | Luzera "
+" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
+"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "Ongi|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodeaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "egundokoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Pantailako DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "galanta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "izutzekoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodetzen|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "tex egiztatu|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Agindua azaldu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "egunaren egitura|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Prog. Sorta|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Teklatu\n"
+"mapa|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL jasan|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Bere kasa hasi|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Arakatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Eraldatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Ezabatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Gehitu|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Bihurtzailea|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Nondik|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nora|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Zotzak|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Egitura guztiak|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Egitura|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI izena|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Luzapena|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ikuskaria|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Laisterbidea|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "PopUp hizkimota"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Menuaren hizkimota"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "GUI fitxategia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "agindua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "orrialdeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "kopiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "atzetik aurrera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "inprimagailura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "fitxategi-luzapena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "ilararen agindua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "orri mota"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "orri bikoitiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "orri bakoitiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "tartekatuta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "zeharretaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "fitxategira"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "beste aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "orriaren neurria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "izena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "irteera egokitu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lehentasuna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Itxura eta Izakera"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Hizkuntz Aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Bihurtzaileak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Sarrerak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Irteerak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfasea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Egiturak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Ibilbideak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Inprimagailua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
+"behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI atzeirudia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI testua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI gezia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
+"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
+"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
+"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
+"\"Eragin\" \n"
+"zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Egituraren izendatzailea."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
+"ezberditzen ditu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
+"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
+"bihurtzailea ezabatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sis. Bateratu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bateratu fitxategia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sis. UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Teklatu mapa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Teklatu mapa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Ereduaren ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Azken fitxategia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
+"oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
+"erraldoia > izutzekoa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ezer | ispell | aspell"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADI!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Inprimag.|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Orri Guztiak|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ohizkoa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Alderantziz|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Orrialdeak:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Zenbatu:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Tartekatuta|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "nora"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Antolatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Antolatu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Izena|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Erref:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Erreferentzi mota|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Erreferentzira Joan|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Bilatu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hitz batura|#b#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lerroa Gehitu|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Lerroa Ezabatu|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Taula luzea|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° Biratu|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Taula Berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Goikaldea|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Azpikaldea|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Ezker|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Eskuin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Ezker|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Eskuin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Erdigune|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Goikaldea|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Azpikaldea|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Aldemenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Zabaleroa:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Zutabe berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Orritxoa erabili|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Gela berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1. Burua|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Burua|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Oina|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Azken Oina|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Orri Berria|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Burua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Oina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabulaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zutabea/Lerroaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Gela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Taula-Luzea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Itxi|x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Izena "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Olerki-lerroa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Izena|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML mota|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Barneratzen"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "barneratua."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[erakustean akatsa]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[erakusten...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[fitxategiaren izen okerra]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[erakutsi barik]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript ez dago]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[akats ezezaguna]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Irudia irekita"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Irudia"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Idazkia barnekatu"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Multzoa irekita"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Mugikorrak|M"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Irekitze akatsa"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Barkatu."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Kanpo"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "mugikorrak:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulen Zerrenda"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "oina"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Akats Ezezaguna"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Bereganatzen..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Akatsa bihurtzerakoan"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Barneratu"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Aurkibidea"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Oharra irekita"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Itxi|#I^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "zerrenda"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "margena"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "orritxoa"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "oharra"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Gurasoa:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Erref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orri zenbakia"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Orrialdeak:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "OrriTestua"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "ErrefPolitta"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Testu Multzoa irekita"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Ezinezko eragiketa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   aukerak: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX lan zbkia "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex lantzen."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX lantzen."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ezer"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "beltza"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "zuria"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "gorria"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "orlegia"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "urdina"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zian"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "arrosa"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "oria"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "gezia"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "atzeirudia"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "testua"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex multzoa"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "atzekaldeko oharra"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "sakonera makila"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "hizkuntza"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "agindu multzoa"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikako gezia"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematikako lerroa"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "atzekaldeko multzoa"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "multzo-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "lerro eranskina"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "goitibeherako betegarri lerroa"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "goi/azpiko lerroa"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabulaketa lerroa"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "azpikaldea"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "orri jauzia"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "botoitxoaren goikaldea"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "berrizakeratu"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ahaztu"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Eranskina Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Agindua azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Programa Eraiki"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Berekasa Gorde"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Idazki haserara joan"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX Egiaztatu"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Idazki bukaerara joan "
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Kanporatu honutz"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Idazkia barnekatu"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu"
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Idazki berria"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "irakur soila txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr "Ikuspegia"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Bezala Gorde"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Aipamena Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Agindua landu"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Gune sakonera murriztu"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Gune sakonera zabaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Guneko sakonera aldatu"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "\"...\" Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Beheruntz joan"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Hurrengo akatsera joan"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Grafikoak Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Beltza txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Kode itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Jatorrizko hizki mota"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Enfasia txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Izen itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Hizki neurria ezarri"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Oineko Oharra Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Irudia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Txartela Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Hizkuntza Aldatu"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Lerro hasierara joan"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Lerro bukaerara joan"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Irten"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Alboko Oharra Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Matematikako Grekoak"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematika Era"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex multzoa"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Parrafo bat behera joan"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Parrafora joan"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Lehentasunak Gorde"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Babes hutsunea Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aipamena Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Berregokitu"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Multzoa higitu "
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Taula Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Ereduak"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Dena den, Gorde?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', baina ez da gorde..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Idazkia jadanik badago:"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Izen zaharrari eusten."
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ohar bat aurkitua."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " ohar aurkitu dira."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex ongi landu da"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Egokiketa Lantzen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Sistema berregokitua izan da."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Eguneratutako idazki motak"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Barkatu!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Ikurra"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Berrizakeratu"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ahaztu"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Itzalita"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Piztuta"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandatu"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfasia "
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Azpimarratua "
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Izena "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Hizkuntza:"
+
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Zenbakia "
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Idazkia gordetzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentoa galdua"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Matematikako Greko era piztua"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Idazki semea irekitzen "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "fitxategi berria"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
+"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fitxategia iadanik badago:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "irekia."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Izen honetako idazki bat"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "badago. Gainidatzi?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ezeztatua."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ongietorria LyX-era!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Aldatua)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Baztertu"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Bai|Bb#b"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ez|Ee#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Garbitu|#G"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Irteten."
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Arazoak etor daitezke."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Kale. Erabili "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " hau."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Eginda!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-en Oharra!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
+"\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
+"\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
+"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
+"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
+"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
+"\t-x [--execute] agindua\n"
+"                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
+"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
+"                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
+"                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " aldaketan!"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren "
+"\n"
+"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
+"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
+"zaion Aukera (edo agerbidea)."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
+"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
+"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
+"erabiliko \n"
+"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
+"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
+"elkartuta egongo da."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
+"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
+"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
+"ditu."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Popup-entzako hizkimotak."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
+"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea."
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
+"duena."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
+"amaitzean ezabatuak izango dira."
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
+"erabiltzea nahi al duzun hautatu."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
+"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen "
+"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
+"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
+"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
+"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
+"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
+"idazkiak idaztea nahi badituzu."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
+"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
+"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
+"luzeera handiena da."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
+"gehiago ager daiteke."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
+"bezala hartu?"
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
+"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
+"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
+"erabiltzen da."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? "
+"Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. "
+"Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri "
+"asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
+"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
+"aldatzen."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu "
+"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun "
+"galdetzen jarraituko du)."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin "
+"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili "
+"ezkero, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
+"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
+"Hebreoa)."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
+"argitasuna kontrolatzeko."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
+"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
+"ordezkatua izan den."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
+"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni "
+"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau "
+"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea."
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Idazkia agindura bidali"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (irakur era)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
-"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematika argitatze era"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:366
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
-"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX era"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Zenbakirik gabe"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Zenbakia"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:439
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroa: "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:442
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
-"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii testua lerro bezala"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:574
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-en Iragarria"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Eskarria"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Baztertu"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Irten|I"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Bai|Bb#b"
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ez|Ee#e"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Garbitu|#e"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfasia "
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:85
-msgid "Wrong command line option `"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:87
-msgid "'. Exiting."
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:209
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Fitxategi Mota"
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Agindua:|#A"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid " but expect problems."
-msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Arazoak etor daitezke."
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:528
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:531
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Barneko akatsa!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:533
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid " and running configure..."
-msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Kale. Erabili "
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Adi:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid " instead."
-msgstr " ordez."
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Done!"
-msgstr "Eginda!"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-en Oharra!"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen "
+"aukera-zerrendako Hizkia erabili."
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
 
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
-"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
-"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
-"\t-sysdir x       sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
-"\t-width x        lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
-"\t-height y       lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
-"\t-xpos x         lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
-"\t-ypos y         lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
-"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
-"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
-"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
-"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:620
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:632
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
 
-#: src/lyx_main.C:643
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
 
 
-#: src/lyx_main.C:688
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Fitxategi mota ezezaguna '"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
 
 
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
-msgstr "'-ren ondoren "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
 
 
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
-msgstr " aldatu!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Erreferentzi sarrera"
 
 
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax zbka:|#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Onartu"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Enpresa:|#E"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Eragin"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefono Liburua"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Berrezarri"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Aukeratu hortik|#S"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Behera"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Ezabatu"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Ezabatu hortik|#D"
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gora"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gorde|#V"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Gehitu"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Jasotzailea:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Testu ondoren"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Esanak:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Aurkitu"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fax Fitxategia: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Liburuxka Hutza"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Aurkibideko sakonera"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "Lehen Egilea"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Beste ("
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Mezu-Lehioa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "orriaren neurria"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margenak"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefono Liburutxoa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Zabalera"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Idazkia agindura bidali"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Altuera"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Goikaldea"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Azpikaldea"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Ezker"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Eskuin"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Altuera:|#u"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Banaketa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Goitibehera|#e"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "zeharretaka"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Hizkuntza:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodeaketa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "VC Historialik ez!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Komila Itxura    "
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "VC Historiala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Parrafoa"
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Aldatua)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (irakur era)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Senidea:|#n"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX era"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Orri itxura:|#O"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Idazkiak"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Zenbakia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Aukera Gehiago"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "testuan matematikak era"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Neurria:|#N"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Kalea"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroa: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Atala Gehitu"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Giltza:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Itxi "
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Zentimetroak"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Betebeharrak"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Atzak"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Inprimatu"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetroak"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pikak"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "neurriz kanpo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Nahasiak"
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em neurrietan"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "Ongi  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero puntuak"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Zutabeak "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot puntuak"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero puntuak"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "Ongi "
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Eguneratu"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Mehea|#D"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Orri Jauzia"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Lodia|#G"
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Hutsune Gehiago"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Neurria|#N"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Laukitxoa|#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Kalea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2.Laukitxoa|#2"
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Goikaldea"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Mugatzailea"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Erdia"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Apaingarria"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Azpikaldea"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Hutsunea"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizea"
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematika Arbela"
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
 
 
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
 
 
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Argitaratu"
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Txartel zabaleroa"
 
 
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
-msgstr "AO"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Egokitzaketa|E"
 
 
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
-msgid "Refs"
-msgstr "Erref"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Orriak"
 
 
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
-msgid "Layout"
-msgstr "Itxura"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Inprimatu"
 
 
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
-msgid "Insert"
-msgstr "Sartu"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Orrialde Guztiak"
 
 
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Orrialde bakoitiak"
 
 
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
 
 
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
 
 
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#A"
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Erkatu"
 
 
-#: src/menus.C:279
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#F"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Nondik"
 
 
-#: src/menus.C:293
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#F"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Nora"
 
 
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#I"
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Inprimagailua"
 
 
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#S"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fitxategia"
 
 
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Arakatu"
 
 
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#u"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Zenbatu"
 
 
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#d"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Sartu"
 
 
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Atala"
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Pantaila Aukerak"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Bestekoa"
 
 
-#: src/menus.C:521
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Barneratu%t|LaTeX...%x30|Ascii Testua lerro bezala...%x31|Ascii Testua "
-"parrafo bezala%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Hizkuntza"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FBM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Pinportak"
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FBM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FBM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FBM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FBM|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Bakarra"
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44|Zure era...%x45"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Hutsunea"
 
 
-#: src/menus.C:550
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Kanporatu%t|LinuxDoc bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii Testu bezala...%x43|HTML bezala...%x44"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Bikoitza"
 
 
-#: src/menus.C:558
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Kanporatu%t|DocBook bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FKM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Erdia"
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FKM|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebreokera"
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FKM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
 
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FKM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Oharra"
 
 
-#: src/menus.C:569
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FKM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Gutuna"
 
 
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FKM|Zz#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "testua"
 
 
-#: src/menus.C:576
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Berria...|Eredukoa berria...|Ireki...%l|Itxi|Gorde|Gorde "
-"Bezala...|Gordetakoruntz Jo%l|Dvi Ikusi|PostScript Ikusi|Dvi "
-"Eguneratu|PostScript Eguneratu|Programa Landu%l|Inprimatu...|Fax-a..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "testua"
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "testua"
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "testua"
 
 
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "testua"
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "testua"
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Gg#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Jj#j#J"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright eta Garantia"
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
 
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Sartu Errolda"
 
 
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Barneratu%m"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Orokorra"
 
 
-#: src/menus.C:657
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Kanporatu%m%l"
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Sangratutako Parrafoa"
 
 
-#: src/menus.C:659
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Irten%l"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Orri-ttipia"
 
 
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
 
 
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)"
 
 
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)"
 
 
-#: src/menus.C:778
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Barneratu%t|LaTeX...%x15|Ascii Testua lerroak bezala...%x16|Ascii Testua "
-"parrafo bezala%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc bezala...%x19"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
 
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Berria...|Eredukoa Berria...|Ireki...%l|Barneratu%m%l|Irten%l"
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Zutabeen ehunekoa"
 
 
-#: src/menus.C:893
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Mugikorrak%t|Ireki/Itxi%x21|Nahastu%x22|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak "
-"Ireki%x23|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak Itxi%x24|Taula/Irudi guztiak "
-"Ireki%x25|Taula/Irudi Guztiak Itxi%x26|Akats mezu denak Itxi%x27"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Goiko Hutsunea"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "AMM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "&Azpiko Hutsunea"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "AMM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "AMM|Oo#o#O"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Jauzi txikia"
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "AMM|Dd#d#D"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Jauzi Erdia"
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "AMM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Jauzi Haundia"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "AMM|Gg#g#G"
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "GoibeherakoBetegarria"
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "AMM|xX#x#X"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Tangulua"
 
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
-msgid "Table%t"
-msgstr "Taula%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Erdigunea"
 
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Zutabe Anitza%Bx44%l"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Ezker"
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Zutabe Anitza%bx44%l"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Eskuin"
 
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "AMT|Zz#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
 
 
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Goikaldeko Lerroa%b%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
 
 
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "AMT|Gg#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
 
 
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Behekaldeko Lerroa%b%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki"
 
 
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
 
 
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Ezker Lerroa%B%x38"
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Orri guztiak inprimatu"
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Ezker Lerroa%b%x38"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
 
 
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "AMT|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
 
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Eskuin Lerroa%B%x39%l"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Orri zenbakitik inprimatu"
 
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Eskuin Lerroa%b%x39%l"
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu"
 
 
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
 
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40"
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Ezker Lerrokaketa%r%x40"
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Hainbat kopia eman"
 
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Inprimagailuaren izena"
 
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren izena"
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%r%x41"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
 
 
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
 
 
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Izena :"
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Erdi Lerrokaketa%r%x42%l"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Erreferentzia :"
 
 
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sailkatu"
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Lerroa Gehitu%x3"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Erreferentzi Mota"
 
 
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Zutabea Gehitu%x33%l"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
 
 
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|Zz#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Idazki bukaerara joan "
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Lerroa Ezabatu%x34"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Sakonera"
 
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|Ee#e#E"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url : "
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Zutabea Ezabatu%x35%l"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperloturak sortu"
 
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Taula Ezabatu%x43"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
 
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
 
 
-#: src/menus.C:1084
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Taula Sartu%x31"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
 
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ss#s#S"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fitxategia `"
 
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' irakur-soilekoa da."
 
 
-#: src/menus.C:1092
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Izenpetu%dx51"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Ireki/Itxi..."
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Aldaketak Egiztaketan Sartu%d%x52"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Oineko Oharra Sartzen..."
 
 
-#: src/menus.C:1098
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Albo Oharra sartzen..."
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Testuarekin batura"
 
 
-#: src/menus.C:1104
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Akats gehiagorik ez dago"
 
 
-#: src/menus.C:1107
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
 
 
-#: src/menus.C:1109
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
 
 
-#: src/menus.C:1111
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Historiala Erakutsi%x56"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Irudia...|I"
 
 
-#: src/menus.C:1114
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Izenpetu%x51"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Irudi Mugikorra|I"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Taula Mugikorra|T"
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ss#s#S"
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z"
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Taula Mugikor Zabala|b"
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Aa#a#A"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmo Mugikorra|A"
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Dd#d#D"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda|I"
 
 
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Ee#e#E"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda|T"
 
 
-#: src/menus.C:1125
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Desegin|Ber-egin %l|Moztu|Kopiatu|Itsatsi%l|Bilatu eta Ordezkatu...|Akatsera "
-"Joan|Oharrera Joan|Mugikor eta Multzoak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX "
-"Egiaztatu|Aurkibide Orokorra...%l|Irudi Zerrenda...|Taula "
-"Zerrenda...|Algoritmo Zerrenda...%l| Bertsio Kontrola%m%l|LaTeX erregistro "
-"fitxategia ikusi%l|lehen Aukeraketa Lerro bezala Itsatsi|lehen Aukeraketa "
-"Parrafo bezala Itsatsi"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|uU#u#U"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
-
-#: src/menus.C:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
-
-#: src/menus.C:1370
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
-
-#: src/menus.C:1503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#: src/menus.C:1505
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A"
 
 
-#: src/menus.C:1507
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "verref Sartu"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright eta Garantia|C"
 
 
-#: src/menus.C:1509
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "vorrierref Sartu%m"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Kredituak...|K"
 
 
-#: src/menus.C:1511
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Erref Politta Sartu%m"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Bertsioa...|B"
 
 
-#: src/menus.C:1513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
 
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Eskerbidea"
 
 
-#: src/menus.C:1595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Hizkia...|Parrafoa...|Idazkia...|Orria...|Taula...|Komilak...%l|Enfasi "
-"Itxura%b|Izen Itxura%b|Beltz Itxura%b|TeX Itxura%b|Gune sakonera "
-"Aldatu|LaTeX Aurre-esana...%l|Itxura besterik ezekoa bezala Gorde"
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Eskerbidea(k)"
 
 
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "IM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea"
 
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "IM|Pp#p#P"
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Eskerbidea"
 
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "IM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Algoritmoa"
 
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "IM|Oo#o#O"
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritmo Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "EgileaLantzen"
 
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "IM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Axioma"
 
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "IM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axioma Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-kutxa"
 
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "IM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena"
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Aldarrikapen Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena"
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua"
 
 
-#: src/menus.C:1621
-#, fuzzy
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua"
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Gg#g#G"
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Baldintza"
 
 
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII fitxategia Barneratu%t|Lerro Bezala%x41|Parrafo Bezala%x42"
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Baldintza Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "SMA|Ll#l#L"
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Agerpidea"
 
 
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "SMA|Pp#p#P"
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Agerpide Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1696
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Zerrendak eta Aurk.Orokorra%t|Aurkibide Orokorra%x21|Irudi "
-"Zerrenda%x22|Taula Zerrenda%x23|Algoritmo Zerrenda%x24|Alfabetiko "
-"Aurkibidea%x25|BibTeX Erreferentzia%x26"
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea"
 
 
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "SMZ|Oo#o#O"
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Ondorioa"
 
 
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "SMZ|Ii#i#I"
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Ondorio Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMZ|Tt#t#T"
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa"
 
 
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMZ|Aa#a#A"
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Erantzupidea"
 
 
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMZ|lL#l#L"
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Erizpidea"
 
 
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMZ|Bb#b#B"
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Erizpide Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1712
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Mugikorrak%t|Irudi Mugikor%x71|Taula Mugikor%x72|Irudi Zabal "
-"Mugikor%x74|Taula Zabal Mugikor%l%x75|Algoritmo Mugikor%x73"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Oraingoa"
 
 
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa"
 
 
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Zehaztaketa Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa"
 
 
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMM|aA#a#A"
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Adibidea"
 
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Adibide Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1726
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Hizki Berezia%t|HBetegarri%x31|Banaketa Kakotxa%x32|Babes Hutsunea%x33|Lerro "
-"Jauzia%x34|Kakotx Jarraiak (...)%x35|Kakotx eta Jarraitua%x36|Komila "
-"Normalak (\")%x37|Aukera-Zerrenda Banatzailea %x38"
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Adibidea"
 
 
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "SMH|Hh#h#H"
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Ariketa"
 
 
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "SMH|Kk#k#K"
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Ariketa Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "SMH|Hh#h#H"
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Gertaera"
 
 
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "SMH|Ll#l#L"
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Gertaera"
 
 
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "SMH|Jj#j#J"
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "lehen"
 
 
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "SMH|eE#e#E"
+#~ msgid "foilhead"
+#~ msgstr "Orriburua"
 
 
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "SMH|Nn#n#N"
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Burutazioa"
 
 
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "SMH|Aa#a#A"
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "egunkaria"
 
 
-#: src/menus.C:1746
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Irudia...|Taula...%l|Fitxategia Sartu...|ASCII Fitxa. Sartu %m|LyX "
-"Fitxategia Sartu...%l|Orri Oineko Oharra|Alboko "
-"Oharra|Mugikorrak%m%l|Zerrendak eta Aurk. Orokorra%m%l|Hizki "
-"Berezia%m%l|Oharra|Etiketa...|Gurutz Erreferentzia...|Aipamen "
-"Erreferentzia|Aurkibideko Sarrera|Azken Hitza Indexatu"
-
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "SM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "SM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "SM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "SM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "SM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "SM|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "SM|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "SM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "SM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "SM|Hh#h#H"
-
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "SM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "SM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "SM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "SM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "SM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "SM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "SM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:1891
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Zatikia|Erroketa|Berreketa|Indizea|Batura|Integrala%l|Matematika "
-"Era|Erakutsi%l|Matematika Arbela..."
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Lema"
 
 
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lema laua"
 
 
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lema zenbatugabea"
 
 
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Lyx Kodea"
 
 
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Eraldatzen"
 
 
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|aA#a#A"
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Oharrak"
 
 
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Oharra"
 
 
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Ohar Laua"
 
 
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|rR#r#R"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Argitariarentzatoharra"
 
 
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|bB#b#B"
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra"
 
 
-#: src/menus.C:1975
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Pantailako Hizkiak...|Zuzentzaile "
-"Aukerak...|Teklatua...|LaTeX...%l|Ber-egokitu"
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-parrafoa"
 
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "AM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parentesiartean"
 
 
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "AM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Jarri-irudia"
 
 
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "AM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Jarri-taula"
 
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "AM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-arazoa"
 
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "AM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Arazo-laua"
 
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Zenabatutako-proposamena"
 
 
-#: src/menus.C:2064
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Sarrera|Tutoretza|Erabiltzailearen Gida|Hedatutako "
-"Ezaugarriak|Norberekaketa|Erreferentzi Eskuliburua|Sarritan Galdeturikoak "
-"(FAQ)|Aurkibide Orokorra|Akats Ezagunak|LaTeX-en Egokitzaketa%l|Copyright "
-"eta Garantia... |Partaideak...|Bertsioa..."
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Proposamen-laua"
 
 
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabek-proposamena"
 
 
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "LM|Tt#T#t"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Eskuratua"
 
 
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Eskuratu/Onartua"
 
 
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "LM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-oharra"
 
 
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Ohar-laua"
 
 
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "LM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko-oharra"
 
 
-#: src/menus.C:2084
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-atala"
 
 
-#: src/menus.C:2085
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Bidali"
 
 
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Shortfoilhead"
+#~ msgstr "OrriburuMotza"
 
 
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azpiatala"
 
 
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala"
 
 
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Aholkatua"
 
 
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-laburpena"
 
 
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Bertsioa "
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "gaitziena"
 
 
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr "-en "
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azalkizuna"
 
 
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Liburutegi helbidea: "
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Azalkizun-laua"
 
 
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna"
 
 
-#: src/menus.C:2131
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Eskatutako Idazki fitxategia ezin aurkitu"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Izenburua_Lantzen"
 
 
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Itzulita"
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ongietorria LyX-era!"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Erabili"
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Lantzen:"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilkera"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungariera"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Orri Itxura"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akatsa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Teklatu mapa\n"
+#~ "ez da aurkitu"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Orri itxura ezarri"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Beste...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Beste...|#t"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Hizki Mapa"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Lehen Hizki mapa|#p"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Bigarrena"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Lehena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Taldea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software askea ('free software') da; Free Software "
+#~ "Foundation-ek argitatu duen  GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren "
+#~ "2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, "
+#~ "hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu "
+#~ "dezakezu.\n"
+#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK "
+#~ "GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti "
+#~ "inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko "
+#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko "
+#~ "Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free "
+#~ "Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera "
+#~ "idatzi."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Akatsa"
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML mota"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Hautatutako Teklak"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Orain hautatutako teklak"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Erreferentzien sarrera testua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+#~ "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+#~ "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+#~ "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+#~ "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+#~ "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+#~ "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+#~ "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+#~ "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+#~ "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+#~ "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+#~ "helbidera idatzi."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Balioa"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "xxx orrian erref"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "xxx orrian"
 
 
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Erreferentzia politta"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Etsi|E#E^["
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "ParrafoGehigarri itxura ezarri"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita "
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu hor"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda%m"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda%m"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Erreferentzia Sartu%m"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Goitibeherako erref Sartu"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordena Normalal|#N"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordena"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m"
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Orrialdeak:"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS Irudia"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiatu"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Bibliografi elementua"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Zenbatu:"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Itxura:  "
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Alboak Askatu|#U"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Fitxategi Mota"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Agindua:|#C"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Kanpo multzoa Sartu"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita"
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "beste..."
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia"
 
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zerbait dela eta ispell lana akatu egin da. *Lehen* Zergatia\n"
-"Idazki honen hizkuntzarako hiztegiko fitxategi bat ez\n"
-"dagoela izan daiteke.\n"
-"Zuzentzaile Aukerako hiztegian\n"
-"Egiaztatu /usr/lib/ispell, edo beste bat ezarri."
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "mugikorrak"
 
 
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " hitzak zuzenduak."
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ohar-uztarria"
 
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " hitza zuzendua."
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "azentoa"
 
 
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "atzekaldeko azentua"
 
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
-"Agian norbaitek akatu du."
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "azentu-uztarria"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "hizki berezia"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "atzekaldeko oineko oharra"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "oin ohar-uztarria"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "multzoa"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "akatsa"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "taula lerroa"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Hiztegia"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax-a"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordezkatu"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ireki"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Hizkiak\n"
-"Antzekoak"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda Sartu"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ahaztu hitza|#g"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda Sartu"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Alboko oharra Sartu"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Sartu beharreko Fitxategia"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Aurkitua."
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Esaldi ezezaguna:"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Liburutegien direktorioa: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna"
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Idazkirik ez da ireki"
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Idazkia irakur soilekoa da"
 
 
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Eredua aukeratu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Barne akatsa!"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | "
+#~ "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ezezaguna"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
+#~ "| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri "
 
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
-msgid "Warning:"
-msgstr "Adi:"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza "
 
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-en Iragarria"
 
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu."
 
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Taulentzat Itxura Gehigarriak"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "VC Historialik ez!"
 
 
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Taula Itxura"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "VC Historiala"
 
 
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "testuan matematika era"
 
 
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Baieztatu: Supr zapaldu berriz"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
 
 
-#: src/TabularLayout.C:56
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Lantzen:"
 
 
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Mugikorra irekia"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
 
 
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Mugikorra itxita"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
 
 
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ezer ezin egin"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
 
 
-#: src/text2.C:1191
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
-"Hizkia erabili."
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
 
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I"
 
 
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
-msgid "sorry."
-msgstr "barkatu."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P"
 
 
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Taula erdiekin ez dakit zer egin."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
 
 
-#: src/text.C:2651
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Hiztegia"
 
 
-#: src/text.C:2653
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hizkiak\n"
+#~ "Antzekoak"
 
 
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Mugikorra irekia"
 
 
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Mugikorra itxita"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
 
 
-#: src/text.C:4635
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "barkatu."
 
 
-#: src/text.C:4643
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
 
 
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ezin da taula moztu."
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
 
 
-#: src/text.C:4675
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"