]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/eu.po
table selection fix from John; Here & wide figures fix from Michael K.
[lyx.git] / po / eu.po
index ceb78909ece8f1f09f534b46fedc718bc7f46d44..fef2f978457d194c56351d037b36818ca044f51b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
-# Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
+# Iñaki Larrañaga<>, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
-"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Parrafoa"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
 
 
-#: src/buffer.C:497
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
 
-#: src/buffer.C:499
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
 
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " hor "
 
 
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Idazki-motaren akatsa"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
 
 
-#: src/buffer.C:1065
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Adi!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Adi!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "AKATSA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "AKATSA!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
-"LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko  LyX 0.10.x "
+"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
 "erabili!"
 
 "erabili!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "LyX fitxategia ez da!"
+msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
 
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
 
 
-#: src/buffer.C:1523
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
 
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_AKATSA:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_AKATSA:"
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex lantzen..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex lantzen..."
 
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ez dabil!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ez dabil!"
 
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Idazkia Gorde?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Idazkia Gorde?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
+msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Dena den, Irten?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Dena den, Irten?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
+msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
+msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Gordetzea kale! Saiatzen..."
+msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
+msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
+msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
+msgstr "Honen ordez bereganatu?"
 
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Akatsa!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Akatsa!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
-
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Fitxategia `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' irakur-soilekoa."
+msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
+msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
+msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ireki/Itxi..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
 
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
+msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
 
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
+msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
 
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Oharrik ez"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Albo Oharra sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Testuarekin batura"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
-msgstr "Hizkia: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Hizki-mota: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
+msgstr ", Hutsunea egiten:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Bat'erdi"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Bat'erdi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Beste ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Beste ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Idazkia prestatzen..."
+msgstr "Idazkia egituratzen..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Idazkiak"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Ezeztatua."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Idazkia sartzen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Idazkia"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Akatsik gabe"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "sartuta."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Itxura "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ezezaguna"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "oraingo idazkian."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Kakotx ezabatua"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Kakotx ezarria"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Kakotx itzalia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Kakotx piztua"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ezer ezin egin"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ohar gehiagorik ez"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
+msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
@@ -331,11 +452,11 @@ msgstr " horrentzat "
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
+msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoa "
+msgstr "LyX: X11 kolorea "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
@@ -343,7 +464,7 @@ msgstr " horrentzat alokatuta "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
+msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
@@ -359,4286 +480,3874 @@ msgstr " hauekin (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
+msgstr "     Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:148
 
 #: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgid ") instead.\n"
-msgstr " ordez."
+msgstr ") ordez.\n"
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixela ["
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 
 #: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgid "] is used."
-msgstr " ordez."
+msgstr "] erabili da."
 
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
 
 
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgid "Executing command:"
-msgstr "Agindua Ereiten:"
+msgstr "Agindua burutzen:"
 
 
-#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
 
 
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
 
 
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "-en "
+msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
 
 
-#: src/converter.C:637
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
 
-#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
 
 
-#: src/converter.C:673
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
 
 
-#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgid "to "
-msgstr "-en "
+msgstr "hor "
 
 
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgid "One error detected"
-msgstr "Akatsa atzeman da"
+msgstr "Akats bat atzeman da"
 
 
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
 
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgid " errors detected."
-msgstr " Akatsak atzeman dira."
+msgstr " akats atzeman dira."
 
 
-#: src/converter.C:763
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
+msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
 
 
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Lanketaren emaitzak "
 
 
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgid "an empty file."
-msgstr ": barneraketak kale egin du."
+msgstr "fitxategi huts batean."
 
 
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
 
 
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX lantzen..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX lantzen..."
 
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ez dabil!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ez dabil!"
 
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
 
-#: src/converter.C:831
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
-
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
-
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "Ongi"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"motaren bihurketa dela eta\n"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Ezinezko eragiketa"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
-
-#: src/debug.C:32
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgid "No debugging message"
-msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
 
 
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgid "General information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
+msgstr "Informazio Orokorra"
 
 
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+msgstr "Programaren hasieraketa"
 
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
 
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
 
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
 
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
 
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
 
 
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgid "Math editor"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+msgstr "Matematika argitatzailea"
 
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
 
 
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
 
 
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgid "Version control"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+msgstr "Bertsio Kontrola"
 
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo interfase kontrola"
 
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
 
 
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgid "User commands"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
 
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Lexxer-a"
 
 
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Apaingarria"
+msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
 
 
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aurkibidea"
+msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
 
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
 
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
 
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Aratzen `"
 
 
-#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgid "Can not export file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
 
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
 
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
+msgstr "Idazkia kanporatua "
 
 
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgid " to file `"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "fitxategira `"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 #: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgid "File|F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgstr "Fitxategia|F"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Argitaratu"
+msgstr "Argitatu|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Help|H"
 msgid "Help|H"
-msgstr "Laguntza"
+msgstr "Laguntza|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Sartu"
+msgstr "Sartu|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Layout|L"
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Itxura"
+msgstr "Aurkezpena|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:8
 
 #: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
 msgid "View|V"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikusi|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:9
 
 #: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Navigate|N"
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+msgstr "Arakatu|k"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgid "Documents|D"
-msgstr "Idazkiak"
+msgstr "Idazkiak|d"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Berria...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Beste...|#O"
+msgstr "Ireki...|I"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgid "Import|I"
-msgstr "Barneratzen"
+msgstr "Barneratu|a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 msgid "Exit|x"
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Irten"
+msgstr "Irten|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
 msgid "Close|C"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Itxi|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
 msgid "Save|S"
-msgstr "Gorde"
+msgstr "Gorde|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Bezala Gorde"
+msgstr "Gorde Honela...|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gordetakora Itzuli|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Sartu"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
 msgid "Export|E"
-msgstr "Kanporatu honutz"
+msgstr "Kanporatu|K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+msgstr "Inprimatu...|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax zbka:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
 msgid "Register|R"
-msgstr "|Izenpetu%x51"
+msgstr "Harpidetu|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52"
+msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
+msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54"
+msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55"
+msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
 msgid "Show History|H"
-msgstr "|Historiala Erakutsi%x56"
+msgstr "Historiala Erakutsi|H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Idazkia"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Lehentasunak...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Berregokitu|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Lerroak"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desegin|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Berregin|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ebaki|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiatu|K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Berregokitu"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Itsatsi|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Desegin"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Berregin"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ebaki"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabulaketa|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiatu"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Itsatsi"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematika Arbela|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematika|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (irakur era)"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Zuzentzailea...|Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
 
 #: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Zuzentzailea"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX Egiaztatu"
+msgstr "TeX Egiaztatu|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "Lerroak"
+msgstr "Lerroak bezala|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+msgstr "Parrafo bezala|P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ireki/Itxi..."
+msgstr "Ireki/Itxi|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgid "Melt|M"
-msgstr "Testuarekin batura"
+msgstr "Batu|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Zutabe anitza|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36"
+msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
+msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ezker|#L"
+msgstr "Ezker Lerroa|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "Eskuin Lerroa|s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgid "Align Center|C"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lerroa gehitu|#p"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgid "Append Column|u"
-msgstr "Zutabea gehitu|#A"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Matematika Era"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Erakutsi"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Matematika Arbela"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "hizki berezia"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiketa:|#L"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "orri oineko oharra"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Beltza txandatu"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Sangratua"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "beste..."
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Irudia"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "mugikorrak"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Lerro jauziak|#N"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Matematika Formula|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Banaketa"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Irudia"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Taula Itxura"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Txartela...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Oineko Oharra|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Alboko Oharra|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Sangratua#I"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Oharra|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Idazkia"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfasia "
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Orri-ttipia"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafikoak"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafikoak"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Gune sakonera aldatu"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Fitxategia Sartu|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Orri itxura ezarri"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programa Eraiki"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Goi-indizea|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Azpi-indizea|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lerro Betetzailea|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Hipenazio Lekua|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Akatsa"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "beste..."
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsiak (...)|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Esaldi Amaiera|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Komilla Normala|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menu Banatzailea|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Errolden Zerrenda|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Idazkia...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kredituak"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Hizki-jokoa...|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parrafoa...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Idazkia...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Austriakoak"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Izen Itxura|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Beltz Itxura|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Itxura|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Eranskina Irekita|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programa Eraiki|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Eguneratu|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Aipamena"
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Akatsa|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Erref"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Sarrera|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutoretza|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "gorria"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Egokitzaketa|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Akats Ezagunak|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Laburpena"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onartua"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Eskerbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Eskerbidea*"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Eskerbideak"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Eskerbideak"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Alea Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Alea* Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgid "Addition"
+msgstr "Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Atala Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Atala* Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Azala#i"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Helbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Itsatsi"
+msgid "Affil"
+msgstr "Harpidetu"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Harpidetza"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Norabidea"
+msgid "And"
+msgstr "Eta"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
+msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Eranskinak"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Eranskina"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "GOIAN:"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Egileraren e-Gutuna"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Egilea_Lantzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Egilearen URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Itxi"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Itxi"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Itzulketa helbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Esanak:"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bankua"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Zutabea"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Banko Kontua"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Banko Kodea"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Biography"
+msgstr "Bibliografia"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testu Laburra"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Azalpena"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Kutxa"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "kopia nori"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "Kopia Nori"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "AzalpenErdiratua"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Zutabea"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Alea"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Altuera"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Alea*"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ale Ariketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Aipamena"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Aldarrikapena"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Aldarrikapena*"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Itxitzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Kodea"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
+msgid "Comment"
 msgstr "Aipamena"
 
 msgstr "Aipamena"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Hitzaldi Buru"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Hitzaldi Buru*"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Zenbatu:"
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Agerpidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Agerpidea*"
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Datu Basea:"
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopia Kopurua"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Itsatsi"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Ondorioa"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Apaingarria"
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Ondorioa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Hiztegia"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Erizpidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Jasotzailea:"
+msgid "CrossList"
+msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Jasotzailea:"
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Oraingo Helbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "OIHALA"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Customer"
+msgstr "Bezeroa"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Data"
+msgstr "Datua"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Apaingarria"
+msgid "Date"
+msgstr "Eguna"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr "Datu"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Txikia"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Eskeintza"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Frantzesera"
-
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Ezereztu"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Eskeintza"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Adibideak"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Zehaztaketa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Adibideak"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Zehaztaketa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribaketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Adibideak"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Elkarhizketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "e-Gutuna"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "erantsia"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Erantsia."
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Encl"
+msgstr "Erantsia"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "azentoa"
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Zenbakitua"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Adibidea*"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ariketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "KANPO."
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Izenburuordea"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Gertaera"
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Azala#i"
+msgid "Fact*"
+msgstr "Gertaera*"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "multzoa"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "SARERRA:"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "IRTEERA:"
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Lehen Gela"
+msgid "FigCaption"
+msgstr "IrudiAzalpena"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Lehen Egilea"
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Irudia"
+msgid "FirstName"
+msgstr "Lehen Izena"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "BitmapDoitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fitxategia"
+msgid "FitFigure"
+msgstr "IrudiaDoitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "orri oineko oharra"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Orriburua"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Oineko Oharra"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Lau Izen Emate"
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Lau Egile"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Burua"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Aurkibidea"
+msgid "Headnote"
+msgstr "Buru Oharra"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 
 #: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgid "Institute"
-msgstr "Aipamena Sartu"
-
-#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+msgstr "Ikastetxea"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Egoitza"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "INT."
+msgstr "BARNE."
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ahaztu"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Testu Ikuskaitza"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ordain Agiria"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normala"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Zehaztatua"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Egunkaria"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Giltza"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 
 #: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Giltza"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgid "Labeling"
-msgstr "taula lerroa"
+msgstr "Txarteketa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgid "Land"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgstr "Lurra"
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgstr "Zeharretako Barra"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX Izenburua"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Burua"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Gutuna"
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX lan zbkia "
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Ezker|#e"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Barra Zerrenda"
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Lerroak"
+msgid "Literal"
+msgstr "Hitzez Hitz"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgid "Location"
+msgstr "Kokapena"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Atze Izenburutxoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Biraketa"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Lyx Kodea"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Gutuna"
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Biak Zotzakin"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematika Gutunak"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Brazilkera"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Kakotx piztua"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ataltxoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "mszenbakia"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pulgadak|#u"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Nere Helbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:330
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Nahasiak"
+msgid "Myref"
+msgstr "Nere Erref"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Barneratzen"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Nere Erref"
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Zenbakia"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Narrative"
+msgstr "Ipuia"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Oharra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Erref"
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Oharra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Oharra*"
 
 #: src/ext_l10n.h:337
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "ArgitariarentzatOharra"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Biraketa"
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Oharra"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Oharra"
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+msgid "Opening"
+msgstr "Irekitzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
+msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Eztaldu"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "PACS"
+msgstr "SORTAK"
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parrafoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Inprimatu"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parrafoa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Aukerak"
+msgid "Part"
+msgstr "Zatia"
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Part*"
+msgstr "Zatia*"
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Itzalita"
+msgid "Petit"
+msgstr "Txikia"
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Ireki"
+msgid "Place"
+msgstr "Jarri"
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "ert"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "JarriIrudia"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "JarriTaula"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "ArgazkiGardena"
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "GutunAgindua"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Parrafo Gunea"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Aurreinprimaketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgid "Problem"
+msgstr "Arazoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "GaienJarraiera"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgid "Proof"
+msgstr "Saiakera"
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Inprimatu"
+msgid "Property"
+msgstr "Jabegotza"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefono Liburutxoa"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposamena"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Ordezkatu"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposamena*"
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Berregokitu"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Irudia"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Argitatzaileak"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Argazkia|#o"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Parrafo Sakona"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Lerro Sakona"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Eskuratua"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Erreferentzia"
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Bikoitza"
+msgid "References"
+msgstr "Erreferentziak"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Ohar"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Ohar*"
 
 #: src/ext_l10n.h:376
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Oharrak"
 
 #: src/ext_l10n.h:377
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "HelbideaItzuli"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "HelbideaItzuli"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Izenburura"
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Helbide_Zuzena"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "BuruZuzena"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "RightHeader"
+msgstr "BuruZuzena"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "OrriBuruaBiratu"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "SCENE"
+msgstr "ANTZEZLEKUA"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Publishers"
-msgstr "Polishera"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ANTZEZLEKUA*"
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Austriakoak"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Papur"
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Biraketa"
+msgid "Section"
+msgstr "Atala"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Komilak"
+msgid "Section*"
+msgstr "Atala*"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Helbidera_Bidali"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Errenkada"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "OrriBuruMotza"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "IzenburuMotza"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgid "Signature"
+msgstr "Zinadura"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Eskarria"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Eskarria*"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgid "SlideContents"
+msgstr "GaienEskarria"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EskarriBurua"
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "EskarriAzpiBurua"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Emaitza"
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Hizlaria"
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Gutunberezia"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Arrunta"
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX lantzen..."
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Kalea"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Gaia"
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Gaimota"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Azpiparrafoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Bigarrena"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "ert"
-
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Azpiparrafoa*"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
 #: src/ext_l10n.h:422
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Irudia"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Azpiatala"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Azpiatala*"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Alboak"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Azpiatala"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Alboak"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Azpiazpiatala"
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Azpiazpiatala*"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Azpiizenburua"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Azpiizenburua"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Biraketa"
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+msgid "Surname"
+msgstr "Gaitzizena"
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Gela berezia"
+msgid "TableComments"
+msgstr "AipamenTaula"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "ErrefTaula"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandarra|#S"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Gorde"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefonoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Itxura:  "
+msgid "Thanks"
+msgstr "Eskarrik Asko"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Itxura:  "
+msgid "Theorem"
+msgstr "Azalkizuna"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Bakarra"
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Azalkizuna*"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "AzalkizunEredua"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Lerromehea"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "HiruHarpidaketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "HiruEgile"
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 #, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "TickList"
+msgstr "ErosketaZerrenda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Izenburua"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Egileen_Aurkibidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:448
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Goikaldea"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Town"
+msgstr "Herria"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Transition"
+msgstr "Aldaketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Itzul_Giltza"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "LaburpenItzulia"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Itzulitako_Izenburua"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Itzultzailea"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "BiHarpidaketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Taula%t"
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "BiEgile"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
+msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "GoiIzenburuAtzea"
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Testua"
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Hitzez-hitz"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Olerki-lerroa"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TestuIkuskorra"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Yourmail"
+msgstr "ZurePostaKutxa"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Ereduak"
-
-#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX lan zbkia "
-
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Bi|#w"
-
-#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
-
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
-
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
-
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Hitzez-hitz|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Txikitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normala"
-
-#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "YourMail"
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "ZurePostaKutxa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "ZureErref"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "ZureErref"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikarrera"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Amerikarrera"
 
 msgid "American"
 msgstr "Amerikarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiera"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriakoak"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriakoak"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasaera"
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasaera"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilkera"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretoiera"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretoiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgid "British"
-msgstr "Irishera"
+msgstr "Inglesa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgid "Canadian"
-msgstr "Katalanera"
+msgstr "Kanadiera"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Frantsez Kanadiarra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanera"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanera"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatakera"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Txekokera"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Txekokera"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Daniera"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Alemanera"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Inglesa"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglesa"
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperantoa"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperantoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniera"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniera"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandera"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandera"
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Frantzesera"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frantzesera"
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galegera"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galegera"
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Alemanera"
+msgstr "Alemaniera"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemaniera (era berria)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekera"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekera"
 
-#: src/ext_l10n.h:526
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreokera"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreokera"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Irishera"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irishera"
 
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiera"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Lsorbianera"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyarrera"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norskera"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norskera"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Polishera"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polishera"
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugekera"
 
 msgstr "Portugekera"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Erromakera"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Erromakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Errusiera"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Errusiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgid "Scottish"
-msgstr "Skottishkera"
+msgstr "Skottishera"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Errenkada"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatakera"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Gaztelera"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Gaztelera"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slobakera"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slobakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slobakera"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slobakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgid "Swedish"
-msgstr "Suedikera"
+msgstr "Suediera"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Hauxe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkera"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkera"
 
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraniarrera"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbikera"
+msgstr "Usorbiera"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgid "Welsh"
-msgstr "Welshkera"
-
-#: src/filedlg.C:201
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Akatsa:\n"
-"\n"
-"Teklatu mapa\n"
-"ez aurkitua"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Beste...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Beste...|#t"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Hizki Mapa."
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Bigarrena"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Lehena"
+msgstr "Welshera"
 
 
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS fitxategia|#E"
 
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS fitxategia|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
 
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Lekutu...|#B"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+msgstr "Arakatu...|#A"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Eragin|#A"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Eragin|#A"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "Ongi"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgid "Cancel|^["
-msgstr "Ahaztu|^["
+msgstr "Etsi|^["
 
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
+msgstr "Uztarria Erakutsi|#F"
 
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Itzulketak egin|#r"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Itzulketak egin|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Anguloa|#L"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Anguloa|#L"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% Orriarena.|#g"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% Orriarena.|#g"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgid "Default|#t"
-msgstr "Besterik Ezean|#t"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "zm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "zm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadak|#p"
+msgstr "atz|#a"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr "Erakutsi"
+msgstr "Bistaratu"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
+msgstr "Koloretan Bistaratu|#D"
 
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
+msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n"
 
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
+msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g"
 
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
+msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m"
 
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgid "Default|#U"
-msgstr "Besterik Ezean|#d"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "zm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "zm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadak|#u"
+msgstr "atz|#u"
 
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% Orriarena.|#P"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% Orriarena.|#P"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% Zutabearena.|#c"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% Zutabearena.|#c"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgid "Caption|#k"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azalpena#i"
 
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Azpi-irudia|#b"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Azpi-irudia|#b"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Helbidea:|#D"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroia:|#P"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Fitxategia:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Hizkia"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Irudia Sartu"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Etxea|#H#h"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Irudia Sartzen..."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Irudia Sartuta"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Bilatu|#B"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Lurra"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:294
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "No database"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Aldatu gabe"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Erromatarra"
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Idazmakina"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Erdia"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Beltza"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Altuera"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Italiarra"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Okertua"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ttipiak"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Itxi|^["
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Oso txikiak"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Handiz/txikiz|#M"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Txikiago"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hitzi batura|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Ohizkoa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Galanta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Egundokoa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Erraldoia"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Izutzekoa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Handitu"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Txikitu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfasia "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Izena "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX era"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tangulua"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tekla:"
+msgid "White"
+msgstr "zuria"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Berregin"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grekera"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "'-ren ondoren "
+msgid "Blue"
+msgstr "urdina"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Aipamena Sartu"
+msgid "Cyan"
+msgstr "zian"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "arrosa"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "oria"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Eginda"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
+"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
 "1995-2000 LyX Taldea"
 
 "1995-2000 LyX Taldea"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"any later version."
+msgstr ""
+"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
 msgstr ""
 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
 "helbidera idatzi."
 
 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
 "helbidera idatzi."
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-en Bertsioa "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Akatsa"
+msgid "Character set"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' edo '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Aurkibidea"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "fitxategira `"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
 msgid "Error:"
 msgstr "Akatsa:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Akatsa:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
 
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " hitz zuzenduak."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " hitza zuzendua."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
+"Agian norbaitek akatu du."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Aurkitu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Tekla"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Egilea(k)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Urtea"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Testu ondoren"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ezabatu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gora"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Behera"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Aipamena: Argitatu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Erroldaketa "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Erreferentzira Joan"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr "beltza"
+msgstr "Atzera joan"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
+msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
 msgid " Reference "
 msgid " Reference "
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr " Erreferentzia "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
 msgid " Reference: Select reference "
 msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
 msgid "Ref"
 msgstr "Erref"
 
 msgid "Ref"
 msgstr "Erref"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "Orrialdea"
+msgstr "Orrialdea"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
 msgid "TextRef"
 msgid "TextRef"
-msgstr "Testua"
+msgstr "ErrefTestua"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
 msgid "TextPage"
 msgid "TextPage"
-msgstr "Testua"
+msgstr "OrriTestua"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef"
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "ErrefPolitta"
+msgstr "ErrefPolitta"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 msgid "Type:"
 msgid "Type:"
-msgstr "Hizkia"
+msgstr "Hizkia:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr "Izena"
+msgstr "Izena:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 msgid " Reference: "
 msgid " Reference: "
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Erreferentzia"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgid "List of Figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgstr "Irudien Zerrenda"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgid "List of Tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
 
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML mota"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Berriztatu"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Izenik Ez>"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Erref"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Hizki Itxura"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Izena"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Aipamena"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Eginda"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Idazki Aurkezpena"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "Ongi"
+msgid "Custom"
+msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Ezereztu"
+msgid "USletter"
+msgstr "Gutuna"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
-"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Itxi"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ezer Ez"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Aurkibidea"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Parrafo Gunea"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Bat'erdi"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+msgid "Other"
+msgstr "Beste ("
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Inprimatu"
+msgid "default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "beltza"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
-
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ezereztu"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "Sakonera"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Sangratua"
+msgid "plain"
+msgstr "Gertaera Laua"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgid "headings"
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Eragin|#A"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgid "Medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+msgid "auto"
+msgstr "nora"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgid "latin1"
+msgstr "Azalpena"
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgid "latin2"
+msgstr "Azalpena"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Handitu"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgid "latin5"
+msgstr "Azalpena"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Itsatsi"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+msgid "latin9"
+msgstr "Azalpena"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Hizkia"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+msgid "``text''"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
+msgid "''text''"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+msgid ",,text``"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Erdia|#d"
+msgid ",,text''"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgid "«text»"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Eginda"
+msgid "»text«"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "ttipia"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Oso txikiak"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "indizea"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Erdia"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "oin oharra"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "txikia"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fitxategia"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normala"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Luzera|#L"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "handia"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Hutsunea"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "erraldoia"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Orri Jauzia"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Hutsunea"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blokea|#q"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Erdigune|#n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Ezker|#I"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuin|#D"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiketa zabalera|#t"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "urdina"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margenak"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-#, fuzzy
-msgid "Plus"
-msgstr "Polishera"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Erroldaketa"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Atzera Joan"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Erreferentzira Joan"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Itxi"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Output filename"
-msgstr "[fitxategi izen okerra]"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Etsi"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Orrialdeak:"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiatu"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu hor"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Taula Sartu"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Itxi|^["
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fitxategia"
+msgid "Text"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "latex"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Zenbatu:"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Giltza:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Txartela:|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografia"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Izena"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Itxura"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Barkatu."
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Itxi|#I^["
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Eguneratu|#Ee"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Senidea:|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serieak:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Neurria:|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Batzuk:|#h"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Sakonera: "
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Etsi"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Hizkuntza:"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Hizki Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Teklak Ezarri|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
 msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
 msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
 msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
 msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Testu era"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "'-ren ondoren "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Ahaztu|^["
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Izena|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Aipamena"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "itxura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Itxi|#C^["
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Testu aurretik|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Testu ondoren|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Berrezarri|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgid "Special:|#S"
-msgstr "Bereziak:|#S"
+msgstr "Bereziak:|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Margenak"
 
 msgid "Margins"
 msgstr "Margenak"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Oin/Buruko Margenak"
 
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Oin/Buruko Margenak"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Norabidea"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Norabidea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Argazkia|#o"
+msgstr "Goitibehera|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgstr "Zeharretaka|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Neurria:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
+msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgid "Width:|#W"
-msgstr "Zabalera:|#W"
+msgstr "Zabalera:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altuera:|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgid "Top:|#T"
-msgstr "Goikaldea:|#T"
+msgstr "Goikaldea:|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Behekaldea:|#B"
+msgstr "Azpikaldea:|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgid "Left:|#e"
-msgstr "Ezker:|#e"
+msgstr "Ezker:|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgid "Right:|#R"
-msgstr "Eskuin:|#R"
+msgstr "Eskuin:|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Izeburu altuera:|#i"
+msgstr "Altuera:|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
+msgstr "Banaketa:|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Banaketa"
 
 msgid "Separation"
 msgstr "Banaketa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 msgid "Page cols"
 msgid "Page cols"
-msgstr "Orrialdeak:"
+msgstr "Orri zutabeak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Alboak"
 
 msgid "Sides"
 msgstr "Alboak"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Hizki Motak:|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Hizki Neurria:|#O"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgid "Class:|#C"
-msgstr "Mota:|#C"
+msgstr "Mota:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Orri-Itxura:|#P"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Hutsunea|#d"
+msgstr "Hutsunea|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
+msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgid "One|#n"
-msgstr "Bat|#n"
+msgstr "Bat|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Bi|#s"
+msgstr "Bi|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgid "One|#e"
-msgstr "Bat|#e"
+msgstr "Bat|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgid "Two|#w"
-msgstr "Bi|#w"
+msgstr "Bi|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sangratua#I"
+msgstr "Sangratua|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgid "Skip|#K"
-msgstr "Jauzia|#l"
+msgstr "Jauzia|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Komila motak"
+msgstr "Komila Itxura    "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "Kodeaketa:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Mota:|#T"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Mota:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Sinplea|#S"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Sinplea|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgid "Double|#D"
-msgstr "Bikoitzak|#D"
+msgstr "Bikoitzak|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Hizkuntza:"
+msgstr "Hizkuntza:|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
 
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgid "Size|#z"
-msgstr "Neurria|#z"
+msgstr "Neurria|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+msgstr "Sakonera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estandarra|#S"
+msgstr "Arrunta|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematikak|#F"
+msgstr "Matematika|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Idazki Itxura"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgstr ""
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgstr ""
-" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
@@ -4646,3579 +4355,3312 @@ msgstr ""
 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
 
 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
 
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
 
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr ""
 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
 
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr ""
 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
-" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala  | "
-"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Idazkia"
+" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
+"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
 msgid "Paper"
 msgid "Paper"
-msgstr "Itsatsi"
+msgstr "Orria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 msgid "Extra"
 msgid "Extra"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+msgstr "Bestelakoak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
 msgid "Bullets"
 msgid "Bullets"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+msgstr "Pinportak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
+"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Eredua|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fitxat.|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Agerbideak|#g"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsa!"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+msgid "Apply"
+msgstr "&Eragin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Etsi¦#t^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Direktorioa:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroia:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Etxea|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
+msgid "Placement"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% Orriarena"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "azpikaldea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Orri zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Arakatu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgid "% of Page"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "% Orriarena"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "zm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Inch"
 msgid "Inch"
-msgstr "Frantzesera"
+msgstr "Atz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgid "% of Column"
-msgstr "% Zutabearena.|#c"
+msgstr "% Zutabearena"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Margoa:|#C"
+msgstr "Kolore eran|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[erakutsi barik]"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
 msgid "Rotate"
-msgstr "90° Biratu"
+msgstr "Biratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Anguloa|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgstr "Anguloa|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azpiazalpena|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Eguneratu|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "Onartu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Bereganatu|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Fitxategi izena:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Hitzez-hitz|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Sarrera erabili|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
 msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Giltza|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
 msgid "Index"
 msgid "Index"
-msgstr "Aurkibidea"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiketa zabalera|#t"
+msgstr "Errolda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Sangratua"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Goitik|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Programa Eraiki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Behetik|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Goitik|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Behetik|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sangratu Barik|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Apaingarria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
 msgid "Right|#R"
-msgstr "Eskuin|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Ezker|#I"
+msgstr "Eskuin|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Ezker|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Mugatzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Zutabeak "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "Ongi  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Itxi "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Batzuk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematika Arbela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Mehea|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Erdia|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Lodia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiboa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Laukitxoa|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2.Laukitxoa|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "Ongi "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Hutsunea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Goikalde|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Erdikalde|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "orritxo lerroa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Txartel Zabalero|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangratua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Goitik|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Behetik|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Goitik|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Behetik|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sangratu Barik|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Ezker|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Block|#c"
 msgid "Block|#c"
-msgstr "Blokea|#q"
+msgstr "Tangulua|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Erdigune|#n"
 
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Erdigune|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
 msgid "Above:|#v"
-msgstr "Gain|#v"
+msgstr "Gain|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
 msgid "Below:|#w"
-msgstr "Azpi|#w"
+msgstr "Azpi|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
 msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Orri Jauzia"
+msgstr "Orri Jauziak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
 msgstr "Lerroak"
 
 msgid "Lines"
 msgstr "Lerroak"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 msgid "Vertical Spaces"
 msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
+msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
 msgid "Keep|#K"
-msgstr "Jarraitu|#K"
+msgstr "Jarraitu|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
 msgid "Keep|#p"
-msgstr "Jarraitu|#p"
+msgstr "Jarraitu|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
 msgid "Extra Options"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgstr "Aukera Gehiago"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Luzera|#L"
 
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Luzera|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
 msgid "or %|#o"
 msgstr "edo %|#o"
 
 msgid "or %|#o"
 msgstr "edo %|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Goikaldea|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Erdia|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Behekaldea|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
+msgstr "Orritxo berria Hasi|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
 
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+msgstr "Orritxoa|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
 msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Mota:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Ahaztu|^["
+msgstr "Mugikorra:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 msgid "Paragraph Layout"
 msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
+msgstr "Parrafoaren Itxura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"VBetegarria | Luzera "
+"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
 
 #. now make them fit together
 
 #. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Alemanera"
-
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
 
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
-
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Erromatarra"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "Ongi|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina hizkia"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "edo %|#o"
+msgstr "Zoom %|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 msgid "Use scalable fonts"
 msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
-msgid "footnote"
-msgstr "orri oineko oharra"
+msgstr "Kodeaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Handia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 msgid "largest"
 msgid "largest"
-msgstr "Oso Handia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Handi-Handia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "egundokoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Ttipiak"
+msgstr "Pantailako DPI|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 msgid "larger"
 msgid "larger"
-msgstr "Handiago"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Txikia"
+msgstr "galanta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
 msgid "huger"
 msgid "huger"
-msgstr "Izugarria"
+msgstr "izutzekoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "TeX Kodetzen|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
 msgid "Default paper size|#p"
 msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 msgid "ascii roff|#r"
 msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ascii roff|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
 msgid "checktex|#c"
 msgid "checktex|#c"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "tex egiztatu|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Outside code interaction"
 msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 msgid "Spell command|#S"
 msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Agindua azaldu"
+msgstr "Agindua azaldu|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "hizki berezia"
+msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Sarrera Erabili|#e"
+msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
 msgid "date format|#f"
 msgid "date format|#f"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgstr "egunaren egitura|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
 msgid "Package|#P"
 msgid "Package|#P"
-msgstr "% Orriarena.|#P"
+msgstr "Prog. Sorta|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
 msgid "Default language|#l"
 msgid "Default language|#l"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr ""
+"Teklatu\n"
+"mapa|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 msgid "RtL support|#R"
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "RtL jasan|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Kakotx piztua"
+msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
 msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasa hasi|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
 msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 msgid "Command start|#s"
 msgid "Command start|#s"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 msgid "Command end|#e"
 msgid "Command end|#e"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
 msgid "1st|#1"
 msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "1.|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
 msgid "2nd|#2"
 msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgstr "2.|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
 msgid "Browse"
 msgid "Browse"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+msgstr "Arakatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr "LyX: X11 margoa "
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Eraldatu|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
-#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
 msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
 msgid "Delete|#D"
 msgid "Delete|#D"
-msgstr "Ezabatu hortik|#D"
+msgstr "Ezabatu|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 msgid "Add|#A"
 msgid "Add|#A"
-msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+msgstr "Gehitu|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
 msgid "Converter|#C"
 msgid "Converter|#C"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Bihurtzailea|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
 msgid "From|#F"
 msgid "From|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Nondik|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 msgid "To|#T"
 msgid "To|#T"
-msgstr "Bi|#s"
+msgstr "Nora|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
 msgid "Flags|#F"
 msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgstr "Zotzak|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 msgid "All formats|#A"
 msgid "All formats|#A"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
+msgstr "Egitura guztiak|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 msgid "Format|#F"
 msgid "Format|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Egitura|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
 msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "GUI izena|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
 msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Luzapena|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
 msgid "Viewer|#V"
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikuskaria|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
 msgid "Shortcut|#S"
 msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "Laisterbidea|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
 msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 msgid "Autosave interval"
 msgid "Autosave interval"
-msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
+msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "PopUp hizkimota"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Menuaren hizkimota"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 msgid "Popup Encoding"
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 msgid "Bind file|#B"
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
+msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "Lekutu...|#B"
+msgstr "Arakatu..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "User Interface file|#U"
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "GUI fitxategia|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "command"
 msgid "command"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgstr "agindua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "page range"
 msgid "page range"
-msgstr "orri jauzia"
+msgstr "orrialdeak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
 msgid "copies"
-msgstr "Kopiatu"
+msgstr "kopiak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "atzetik aurrera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "to printer"
 msgid "to printer"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+msgstr "inprimagailura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "fitxategi-luzapena"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "spool command"
 msgid "spool command"
-msgstr "Agindua azaldu"
+msgstr "ilararen agindua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "orri mota"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "orri bikoitiak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "orri bakoitiak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "collated"
 msgid "collated"
-msgstr "Okertua"
+msgstr "tartekatuta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "zeharretaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "to file"
 msgid "to file"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "fitxategira"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "extra options"
 msgid "extra options"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgstr "beste aukerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 msgid "paper size"
 msgid "paper size"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "orriaren neurria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 msgid "name"
 msgid "name"
-msgstr "Izena"
+msgstr "izena"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "irteera egokitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 msgid "Default path|#p"
 msgid "Default path|#p"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
 msgid "Last file count|#L"
 msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Azken Oina"
+msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 msgid "Template path|#T"
 msgid "Template path|#T"
-msgstr "Ereduak"
+msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
 msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
 msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
 msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasuna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Itxura eta Izakera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Orrialdea: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Hizkuntz Aukerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 msgid "Converters"
 msgid "Converters"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Bihurtzaileak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 msgid "Inputs"
 msgid "Inputs"
-msgstr "Sarrera"
+msgstr "Sarrerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
 msgid "Outputs"
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Irteerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 msgid "Screen Fonts"
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Pantaila Aukerak"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "ohar kolpea"
+msgstr "Interfasea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 msgid "Colors"
 msgid "Colors"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Koloreak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Nahasiak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 msgid "Formats"
 msgid "Formats"
-msgstr "mugikorrak"
+msgstr "Egiturak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr "matematika"
+msgstr "Ibilbideak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "Inprimagailua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Zuzentzailea"
 
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Zuzentzailea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
+"behar duzu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI atzeirudia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI testua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI hautaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-#, fuzzy
-msgid "X11 color database"
-msgstr "LyX: X11 margoa "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI gezia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
+"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
+"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
+"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
+"\"Eragin\" \n"
+"zaztatu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Egituraren izendatzailea."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
+"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
+"ezberditzen ditu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
+"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
+"bihurtzailea ezabatu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
 msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Sis. Bateratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 msgid "User Bind"
 msgid "User Bind"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 msgid "Bind file"
 msgid "Bind file"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+msgstr "Bateratu fitxategia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
 msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+msgstr "Sis. UI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
 msgid "User UI"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 msgid "UI file"
 msgid "UI file"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 msgid "Key maps"
 msgid "Key maps"
-msgstr "Tekla mapeaketa"
+msgstr "Teklatu mapa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 msgid "Keyboard map"
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Teklatu mapa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 msgid "Default path"
 msgid "Default path"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 msgid "Template path"
 msgid "Template path"
-msgstr "Ereduak"
+msgstr "Ereduaren ibilbidea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 msgid "User"
 msgid "User"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+msgstr "Erabiltzailea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 msgid "Lastfiles"
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Azken fitxategia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
 msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
-" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala  | "
-"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
+"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
+"oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
+"erraldoia > izutzekoa."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+msgstr " ezer | ispell | aspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 msgid "Personal dictionary"
 msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
 msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "ADI!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgstr "Inprimag.|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Orri Guztiak|#G"
 
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Orri Guztiak|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
 
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
 
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
 msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordena Normalal|#N"
+msgstr "Ohizkoa|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Ordena"
-
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "Alderantziz|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
 msgstr "Orrialdeak:"
 
 msgid "Pages:"
 msgstr "Orrialdeak:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Count:"
 msgstr "Zenbatu:"
 
 msgid "Count:"
 msgstr "Zenbatu:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 msgid "Collated|#C"
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Tartekatuta|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 msgid "to"
 msgid "to"
-msgstr "-en "
+msgstr "nora"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Eguneratu|#c"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Antolatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 msgid "Sort|#S"
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "Antolatu|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 msgid "Name:|#N"
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 msgid "Ref:"
 msgid "Ref:"
-msgstr "Erref"
+msgstr "Erref:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 msgid "Reference type|#R"
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgstr "Erreferentzi mota|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
 msgid "Goto reference|#G"
 msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgstr "Erreferentzira Joan|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Bilatu|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Itxi|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Zutabea gehitu|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hitz batura|#b#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Zuzentzailea"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
+msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lerroa gehitu|#p"
+msgstr "Lerroa Gehitu|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
+msgstr "Lerroa Ezabatu|#z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
+msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
+msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgid "Longtable|#L"
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Taula luzea"
+msgstr "Taula luzea|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "90° Biratu|#9"
 
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "90° Biratu|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Taula Berezia"
 
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Taula Berezia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 msgid "Top|#t"
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+msgstr "Goikaldea|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 msgid "Bottom|#b"
 msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgstr "Azpikaldea|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 msgid "Left|#l"
 msgid "Left|#l"
-msgstr "Ezker|#I"
+msgstr "Ezker|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 msgid "Right|#r"
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "Eskuin|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Ezker|#e"
 
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Ezker|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Eskuin|#i"
 
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Eskuin|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 msgid "Center|#c"
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Erdigune|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 msgid "Top|#p"
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+msgstr "Goikaldea|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 msgid "Bottom|#o"
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgstr "Azpikaldea|#z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
 msgid "Borders"
 msgstr "Aldemenak"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "Aldemenak"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 msgid "H. Alignment"
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 msgid "V. Alignment"
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Width|#W"
 msgid "Width|#W"
-msgstr "Zabalera:|#W"
+msgstr "Zabaleroa:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 msgid "Alignment|#A"
 msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 msgid "Special column"
 msgid "Special column"
-msgstr "Gela berezia"
+msgstr "Zutabe berezia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Zutabe anitza|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+msgstr "Orritxoa erabili|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Gela berezia"
 
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Gela berezia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 msgid "Special Multicolumn"
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
+msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 msgid "1st Head|#1"
 msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Lehen Gela"
+msgstr "1. Burua|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 msgid "Head|#H"
 msgid "Head|#H"
-msgstr "Burua"
+msgstr "Burua|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 msgid "Foot|#F"
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Oina|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 msgid "Last Foot|#L"
 msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Azken Oina"
+msgstr "Azken Oina|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 msgid "New Page|#N"
 msgid "New Page|#N"
-msgstr "Orri Berria"
+msgstr "Orri Berria|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 msgid "Header"
 msgstr "Burua"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Burua"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 msgid "Footer"
 msgstr "Oina"
 
 msgid "Footer"
 msgstr "Oina"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 msgid "Special"
 msgid "Special"
-msgstr "Bereziak:|#S"
+msgstr "Berezia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
 
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 msgid "Tabular"
 msgid "Tabular"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgstr "Tabulaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 msgid "Column/Row"
 msgid "Column/Row"
-msgstr "Zutabea"
+msgstr "Zutabea/Lerroaa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
 msgid "Cell"
 msgid "Cell"
-msgstr "oria"
+msgstr "Gela"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 msgid "LongTable"
 msgid "LongTable"
-msgstr "Taula luzea"
+msgstr "Taula-Luzea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
 
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 msgid "Columns"
 msgstr "Zutabeak"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Zutabeak"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Lerroak"
-
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Taula Sartu"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Mota:|#T"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Itxi|x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Izena "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Olerki-lerroa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
 msgid "URL|#U"
-msgstr "|URL..."
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
 msgid "Name|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML mota|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML mota|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ahaztu"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "verref Sartu"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "vorrierref Sartu%m"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Erref Politta Sartu%m"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
 
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
 msgstr "Barneratzen"
 
 msgid "Importing"
 msgstr "Barneratzen"
 
-#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
+#: src/importer.C:61
 msgid "Can not import file"
 msgid "Can not import file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
 
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
 msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
 
 #. we are done
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "barneratua."
 
 msgid "imported."
 msgstr "barneratua."
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[erakustean akatsa]"
 
 msgid "[render error]"
 msgstr "[erakustean akatsa]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[erakusten...]"
 
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[erakusten...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
 
 msgid "[no file]"
 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
 msgid "[bad file name]"
-msgstr "[fitxategi izen okerra]"
+msgstr "[fitxategiaren izen okerra]"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[erakutsi barik]"
 
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[erakutsi barik]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ghostscript ez dago]"
 
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ghostscript ez dago]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[akats ezezaguna]"
 
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[akats ezezaguna]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Irudia irekita"
 
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Irudia irekita"
 
-#: src/insets/figinset.C:1218
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Irudia"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Irudia"
 
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
 
 msgid "empty figure path"
 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
 
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Irudia"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiketa:|#L"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Idazkia barnekatu"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Datu Basea:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Itxura:  "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Multzoa irekita"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Multzoa irekita"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
-msgid "Error"
-msgstr "Akatsa"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Irekitze akatsa"
 
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Irekitze akatsa"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
 
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
 
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Barkatu."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 msgid "External"
 msgid "External"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+msgstr "Kanpo"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 msgid "float:"
 msgid "float:"
-msgstr "mugikorrak"
+msgstr "mugikorrak:"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 msgid "Opened Float Inset"
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 msgid "foot"
 msgid "foot"
-msgstr "orri oina"
+msgstr "oina"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 msgid "Unknown Error"
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "[akats ezezaguna]"
+msgstr "Akats Ezezaguna"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereganatzen..."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 msgid "Error reading"
 msgid "Error reading"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 msgid "Error converting"
 msgid "Error converting"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Hizki motarik ez|#N"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Bereganatu|#C"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Fitxategi izena:|#A"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Hitzez-hitz|#T"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Sarrera Erabili|#e"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgstr "Akatsa bihurtzerakoan"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-msgid "Documents"
-msgstr "Idazkiak"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Barneratu"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Barneratu"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Aurkibidea"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Aurkibidea"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
 msgstr "Oharra irekita"
 
 msgid "Opened note"
 msgstr "Oharra irekita"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Itxi|#I^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 msgid "Enter label:"
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Etiketa sartu:"
+msgstr "Txartela sartu:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
 msgid "list"
-msgstr "multzoa"
+msgstr "zerrenda"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
 msgid "margin"
-msgstr "Margenak"
+msgstr "margena"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgid "minipage"
-msgstr "orritxo lerroa"
+msgstr "orritxoa"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "oharra"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Gurasoa:"
 
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Gurasoa:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Erref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orri zenbakia"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Orrialdeak:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "OrriTestua"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "ErrefPolitta"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
 
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1509
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:576
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Testu Multzoa irekita"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Testu Multzoa irekita"
 
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Ezinezko eragiketa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Itxura "
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " ezezaguna"
-
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
-
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "beste..."
-
-#: src/intl.C:362
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tekla mapeaketa"
-
-#: src/kbsequence.C:206
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   aukerak: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   aukerak: "
 
-#: src/language.C:78
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX lan zbkia "
 
 msgstr "LaTeX lan zbkia "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex lantzen."
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex lantzen."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX lantzen."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX lantzen."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
+msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
 
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
 
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
 
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
+msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
 
 
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
 
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
 
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Senidea:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seriea:|#S"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ezer"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Marrazkia:|#R"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "beltza"
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Neurria:|#T"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "zuria"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Nahasiak:|#V"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "gorria"
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Margoa:|#C"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Hizkuntza:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Ongi|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "ezeer"
-
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "beltza"
-
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "zuria"
-
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "gorria"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "orlegia"
 
 #: src/LColor.C:56
 
 #: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "orlegia"
-
-#: src/LColor.C:57
 msgid "blue"
 msgstr "urdina"
 
 msgid "blue"
 msgstr "urdina"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "zian"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "zian"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "arrosa"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "arrosa"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "oria"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "oria"
 
-#: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
 msgid "cursor"
-msgstr "matematika kokatzailea"
+msgstr "gezia"
 
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "atzeirudia"
 
 msgid "background"
 msgstr "atzeirudia"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
-msgstr "gainirudia"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgid "selection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "hautaketa"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex multzoa"
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "mugikorrak"
+msgid "note background"
+msgstr "atzekaldeko oharra"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "oharra"
+msgid "depth bar"
+msgstr "sakonera makila"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "atzekaldeko oharra"
+msgid "language"
+msgstr "hizkuntza"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "ohar kolpea"
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "agindu multzoa"
 
 #: src/LColor.C:70
 
 #: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "sakonera makila"
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
 
 #: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Hizkuntza"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:72
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "agindu multzoa"
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
 
 #: src/LColor.C:73
 
 #: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
 
 
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "kolpea multzokatu"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
 #: src/LColor.C:75
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "azentoa"
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "atze azentua"
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "azentu kolpea"
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikako gezia"
 
 #: src/LColor.C:78
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "orritxo lerroa"
+msgid "math line"
+msgstr "matematikako lerroa"
 
 #: src/LColor.C:79
 
 #: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "hizki berezia"
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:80
 
 #: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:81
 
 #: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:82
 
 #: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematika kolpea"
+msgid "inset background"
+msgstr "atzekaldeko multzoa"
 
 #: src/LColor.C:83
 
 #: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematika kokatzailea"
+msgid "inset frame"
+msgstr "multzo-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:84
 
 #: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "matematika lerroa"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "orri oin ohar kolpea"
-
-#: src/LColor.C:88
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "multzoa"
-
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "atzekalde multzoa"
-
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "akatsa"
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
 msgid "appendix line"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgstr "lerro eranskina"
 
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgid "vfill line"
-msgstr "vbetegarri lerroa"
+msgstr "goitibeherako betegarri lerroa"
 
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgid "top/bottom line"
-msgstr "goi/behe lerroa"
-
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "taula lerroa"
+msgstr "goi/azpiko lerroa"
 
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "tabulaketa lerroa"
 
 msgid "tabular line"
 msgstr "tabulaketa lerroa"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
 
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgid "bottom area"
-msgstr "pinporta ingurua"
+msgstr "azpikaldea"
 
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "orri jauzia"
 
 msgid "page break"
 msgstr "orri jauzia"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgid "top of button"
-msgstr "pinport gaina"
+msgstr "botoitxoaren goikaldea"
 
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgid "bottom of button"
-msgstr "pinport azpia"
+msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
 
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgid "left of button"
-msgstr "pinport ezkerraldea"
+msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
 
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgid "right of button"
-msgstr "pinport eskuinaldea"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
 
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgid "button background"
-msgstr "atzekaldeko pinporta"
+msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
 
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgid "inherit"
-msgstr "ber-izakeratu"
+msgstr "berrizakeratu"
 
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ahaztu"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ahaztu"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Eguneratu|#c"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Gehigarria Sartu"
+msgstr "Eranskina Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Agindua azaldu"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Agindua azaldu"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Bibtex Sartu"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Bibtex Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Programa Eraiki"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Programa Eraiki"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Berekasa Gorde"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Berekasa Gorde"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Idazki haserara joan"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Idazki haserara joan"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "TeX Egiaztatu"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "TeX Egiaztatu"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Idazki bukaerara joan "
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Idazki bukaerara joan "
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Kanporatu honutz"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Kanporatu honutz"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax-a"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Idazkia barnekatu"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Idazkia barnekatu"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Idazki berria"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Idazki berria"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
 
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Switch to an open document"
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "irakur soila txandatu"
 
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "irakur soila txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgstr "Eguneratu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikuspegia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Bezala Gorde"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Bezala Gorde"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgid "Go one char back"
-msgstr "Hizki bat atzerantz"
+msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgid "Go one char forward"
-msgstr "Hizki bat aurrerantz"
+msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Aipamena Sartu"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Aipamena Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Agindua landu"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Agindua landu"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Gune sakonera murriztu"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Gune sakonera murriztu"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgid "Change environment depth"
-msgstr "Gune sakonera aldatu"
+msgstr "Guneko sakonera aldatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgid "Insert ... dots"
-msgstr "... Sartu"
+msgstr "\"...\" Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Beheruntz joan"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Beheruntz joan"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
 
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Grafikoak Sartu"
 
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Grafikoak Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Beltza txandatu"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Beltza txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Kode itxura txandatu"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Kode itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgid "Default font style"
-msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
+msgstr "Jatorrizko hizki mota"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Enfasia txandatu"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Enfasia txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
+msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Izen itxura txandatu"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Izen itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans itxura mota txandatu"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Hizki neurria ezarri"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Hizki neurria ezarri"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
+msgstr "Oineko Oharra Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
+msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Irudia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
 
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Teklatu mapa kendu"
+msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Teklatu mapa txandatu"
+msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Txartela Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
 
 msgid "Change language"
 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
 
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Lerro hasera joan"
+msgstr "Lerro hasierara joan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgid "Go to end of line"
-msgstr "Lerro bukaera joan"
+msgstr "Lerro bukaerara joan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgstr "Alboko Oharra Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematika Grekoak"
+msgstr "Matematikako Grekoak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
+msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematika Era"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematika Era"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex multzoa"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Parrafo bat behera joan"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Parrafo bat behera joan"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Parrafo bat gora joan"
+msgstr "Parrafora joan"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasunak Gorde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Aipamena Sartu"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Aipamena Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Berregokitu"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Berregokitu"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Pantailako aukerak"
+msgstr "Multzoa higitu "
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Taula Sartu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
 
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX itxura txandatu"
 
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
 
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
 
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
 
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
+msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgid "Register document under version control"
-msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
-
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Ereduak"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
+#: src/LyXAction.C:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
+msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Ereduak"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Ereduak"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Dena den, Gorde?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Dena den, Gorde?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
+msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', baina ez da gorde..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', baina ez da gorde..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
+msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Izen zaharrari eusten."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Ohar bat aurkitua."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Ohar bat aurkitua."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
+msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgid " warnings found."
-msgstr "oharrak aurkituak."
+msgstr " ohar aurkitu dira."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
+msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex ongi landu da"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex ongi landu da"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
+msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Sartzeko Fitxategia"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
 
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
 
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
-
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Hizki Itxura"
-
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:623
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
 
-#: src/lyx_cb.C:624
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
 
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Idazki mota berrietan  besterik ezekoak?"
-
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX aurresana"
-
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Irudia Sartzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Irudia Sartuta"
+msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
+msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
 
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
+msgstr "Eguneratutako idazki motak"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
+msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Barkatu!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans serif"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans serif"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Ikurra"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Ikurra"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgid "Inherit"
-msgstr "Ber-izakeratu"
+msgstr "Berrizakeratu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ahaztu"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ahaztu"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdia"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Beltza"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altuera"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Italiarra"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Okertua"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Versalitas"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ttipiak"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Oso txikiak"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Txikiago"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Handiago"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Oso Handia"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Handi-Handia"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Izugarria"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Handitu"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Txikitu"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "Itzalita"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Itzalita"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "Piztuta"
 
 msgid "On"
 msgstr "Piztuta"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Txandatu"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Txandatu"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Enfasia "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Enfasia "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Azpimarratua "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Azpimarratua "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "Izena "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Izena "
 
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgstr "Latex "
 
 msgid "Latex "
 msgstr "Latex "
 
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:595
 msgid "Language: "
 msgstr "Hizkuntza:"
 
 msgid "Language: "
 msgstr "Hizkuntza:"
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:597
 msgid "  Number "
 msgid "  Number "
-msgstr "Zenbakia"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Barkatu!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Aurkitua."
+msgstr "  Zenbakia "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Esaldi ezezaguna:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 #. no
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
 
 #. no
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
+msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Testu era"
-
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgid "Saving document"
-msgstr "Idazkia Gordetzen"
+msgstr "Idazkia gordetzen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumentoa galdua"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumentoa galdua"
 
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1207
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Bertsioa "
-
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Liburutegi helbidea: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1397
-msgid "in current document."
-msgstr "oraingo idazkian."
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Kakotx ezabatua"
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr "Kakotx ezarria"
-
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr "Kakotx itzalia"
-
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr "Kakotx piztua"
-
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Matematikako Greko era piztua"
 
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Matematikako Greko era piztua"
 
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
-
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
+msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Idazki semea irekitzen "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Idazki semea irekitzen "
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
-
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1594
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:1600
 msgid "Set-color \""
 msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:1602
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
+"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2866
-msgid "No document open"
-msgstr "Idazkirik ez da ireki"
-
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
-
-#: src/lyxfunc.C:2978
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
 
 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "fitxategi berria"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "fitxategi berria"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Ahaztua."
-
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
-"Idazki hau orain itxi?\n"
-"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
+"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
+"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:1768
 msgid "File already exists:"
 msgid "File already exists:"
-msgstr "Fitxategia badago:"
+msgstr "Fitxategia iadanik badago:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Idazkia ireki nahi?"
+msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Idazkia irekitzen"
 
 msgstr "Idazkia irekitzen"
 
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "irekia."
 
 msgid "opened."
 msgstr "irekia."
 
-#: src/lyxfunc.C:3050
-msgid "Choose template"
-msgstr "Eredua aukeratu"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr "Adibideak"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3081
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
 
 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
 
-#: src/lyxfunc.C:3137
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1914
 msgid "Select "
 msgid "Select "
-msgstr "Aukeratu hortik|#S"
+msgstr "Hautatu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3138
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1915
 msgid " file to import"
 msgid " file to import"
-msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
+msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3180
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Izen honetako idazki bat"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Izen honetako idazki bat"
 
-#: src/lyxfunc.C:3182
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "badago. Gainidatzi?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "badago. Gainidatzi?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3213
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Idazkia sartzen"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "sartuta."
-
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
-"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
-"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ezeztatua."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ongietorria LyX-era!"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
 msgstr " (Aldatua)"
 
 msgstr " (Aldatua)"
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Erref"
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-en Iragarria"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Baztertu"
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Baztertu"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Bai|Bb#b"
 
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Bai|Bb#b"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Ez|Ee#e"
 
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Ez|Ee#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgid "Clear|#e"
-msgstr "Garbitu|#e"
+msgstr "Garbitu|#G"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
+msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
 
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
 msgid "Wrong command line option `"
 msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
 msgid "'. Exiting."
 msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Irteten."
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
+msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
+msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen "
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Arazoak etor daitezke."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Arazoak etor daitezke."
 
-#: src/lyx_main.C:555
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:560
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
-
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
+msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
+msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
+msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
 
 #. Tell the user what is going on
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Kale. Erabili "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Kale. Erabili "
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgid " instead."
-msgstr " ordez."
+msgstr " hau."
 
 
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Eginda!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Eginda!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX-en Oharra!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX-en Oharra!"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgid "Error while reading "
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
 
 
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
 msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
 
 
-#: src/lyx_main.C:708
+#: src/lyx_main.C:712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -8230,977 +7672,2111 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
-"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
-"\t-sysdir x       sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
-"\t-width x        lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
-"\t-height y       lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
-"\t-xpos x         lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
-"\t-ypos y         lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
+"\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
+"\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
-"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
-
-#: src/lyx_main.C:734
+"\t-x [--execute] agindua\n"
+"                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
+"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
+"                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
+"                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
+
+#: src/lyx_main.C:747
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
+msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:757
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:770
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:793
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
 
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
 
-#: src/lyx_main.C:793
+#: src/lyx_main.C:806
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
 msgid " switch!"
 msgid " switch!"
-msgstr " aldatu!"
+msgstr " aldaketan!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:821
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren "
+"\n"
+"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
+"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
+"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1632
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
+"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
+"zaion Aukera (edo agerbidea)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1680
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1684
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
+"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
+"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1692
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
+"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
+"erabiliko \n"
+"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
+"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
+"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
+"elkartuta egongo da."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
+"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
+"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
+"ditu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
+"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1715
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
+"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1719
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1723
 msgid "The font for popups."
 msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "Popup-entzako hizkimotak."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1727
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1731
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1675
+#: src/lyxrc.C:1738
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
+"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
+"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1679
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1742
 msgid "The default path for your documents."
 msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Idazki mota berrietan  besterik ezekoak?"
+msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1746
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
+"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
+"duena."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
+"amaitzean ezabatuak izango dira."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
+"erabiltzea nahi al duzun hautatu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
+"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
+"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1766
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen "
+"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1771
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
+"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
+"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
+"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
+"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
+"idazkiak idaztea nahi badituzu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
+"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
+"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
+"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
+"luzeera handiena da."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
+"gehiago ager daiteke."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1755
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1808
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
+"bezala hartu?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
+"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
+"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
+"erabiltzen da."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
+"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
+"Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? "
+"Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. "
+"Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri "
+"asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
+"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
+"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
+"aldatzen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
+"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu "
+"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun "
+"galdetzen jarraituko du)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
+"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin "
+"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili "
+"ezkero, hautaketa kendu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
+"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
+"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
+"Hebreoa)."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
+"argitasuna kontrolatzeko."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
+"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
+"ordezkatua izan den."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
+"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni "
+"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau "
+"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea."
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Idazkia agindura bidali"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (irakur era)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematika argitatze era"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX era"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Zenbakirik gabe"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Zenbakia"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroa: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii testua lerro bezala"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Eskarria"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Irten|I"
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfasia "
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Fitxategi Mota"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Agindua:|#A"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Barneko akatsa!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Adi:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen "
+"aukera-zerrendako Hizkia erabili."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Erreferentzi sarrera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Onartu"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Eragin"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Berrezarri"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Behera"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Ezabatu"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gora"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Gehitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Testu ondoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Aurkitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Aurkibideko sakonera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "Lehen Egilea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Beste ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "orriaren neurria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margenak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Zabalera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Altuera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Goikaldea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Azpikaldea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Ezker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Eskuin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Altuera:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Banaketa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Goitibehera|#e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "zeharretaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Hizkuntza:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodeaketa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Komila Itxura    "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Parrafoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Senidea:|#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Orri itxura:|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Idazkiak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Aukera Gehiago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Neurria:|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Kalea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Atala Gehitu"
+
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Giltza:"
+
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Zentimetroak"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Atzak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Inprimatu"
+
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetroak"
+
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pikak"
+
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "neurriz kanpo"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em neurrietan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero puntuak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot puntuak"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero puntuak"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Eguneratu"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Orri Jauzia"
+
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Hutsune Gehiago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Neurria|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Kalea"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Goikaldea"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Erdia"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Azpikaldea"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
+
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Txartel zabaleroa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Egokitzaketa|E"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Orriak"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Inprimatu"
+
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Orrialde Guztiak"
+
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Orrialde bakoitiak"
+
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
+
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
+
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Erkatu"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Nondik"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Nora"
+
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Inprimagailua"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fitxategia"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Arakatu"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Zenbatu"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Atala"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Bestekoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Hizkuntza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Pinportak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Bakarra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Hutsunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Bikoitza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Bezeroa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Erdia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebreokera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Oharra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Gutuna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright eta Garantia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Sartu Errolda"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Orokorra"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Orri-ttipia"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Zutabeen ehunekoa"
+
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Goiko Hutsunea"
+
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "&Azpiko Hutsunea"
+
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Jauzi txikia"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Jauzi Erdia"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Jauzi Haundia"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "GoibeherakoBetegarria"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Tangulua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Erdigunea"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Ezker"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Eskuin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Orri guztiak inprimatu"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Orri zenbakitik inprimatu"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
+
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Hainbat kopia eman"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Inprimagailuaren izena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren izena"
+
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Izena :"
+
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Erreferentzia :"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sailkatu"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Erreferentzi Mota"
+
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
+
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Idazki bukaerara joan "
+
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Sakonera"
+
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url : "
+
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperloturak sortu"
+
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
+
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fitxategia `"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' irakur-soilekoa da."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Ireki/Itxi..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Oineko Oharra Sartzen..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Albo Oharra sartzen..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Testuarekin batura"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Akats gehiagorik ez dago"
+
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Irudia...|I"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Irudi Mugikorra|I"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Taula Mugikorra|T"
+
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z"
+
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Taula Mugikor Zabala|b"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmo Mugikorra|A"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda|I"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda|T"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright eta Garantia|C"
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Kredituak...|K"
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Bertsioa...|B"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Eskerbidea"
+
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Eskerbidea(k)"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Eskerbidea"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Algoritmoa"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritmo Laua"
+
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "EgileaLantzen"
+
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Axioma"
+
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axioma Laua"
+
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-kutxa"
+
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena"
+
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Aldarrikapen Laua"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1825
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1829
-msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Baldintza"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Baldintza Laua"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1837
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Agerpidea"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1841
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Agerpide Laua"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1845
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Ondorioa"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1853
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Ondorio Laua"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Erantzupidea"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax zbka:|#F"
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Erizpidea"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Erizpide Laua"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Enpresa:|#E"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Oraingoa"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefono Liburua"
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Aukeratu hortik|#S"
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Zehaztaketa Laua"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Ezabatu hortik|#D"
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Adibidea"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gorde|#V"
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Adibide Laua"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Jasotzailea:"
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Adibidea"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Esanak:"
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Ariketa"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fax Fitxategia: "
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Ariketa Laua"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Liburuxka Hutza"
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Gertaera"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Gertaera"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "lehen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
+#~ msgid "foilhead"
+#~ msgstr "Orriburua"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Mezu-Lehioa"
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Burutazioa"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "egunkaria"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefono Liburutxoa"
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Lema"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Idazkia agindura bidali"
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lema laua"
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lema zenbatugabea"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Lyx Kodea"
 
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Eraldatzen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Oharrak"
 
 
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Oharra"
 
 
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Ohar Laua"
 
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Argitariarentzatoharra"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-parrafoa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parentesiartean"
 
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "VC Historialik ez!"
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Jarri-irudia"
 
 
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "VC Historiala"
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Jarri-taula"
 
 
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Aldatua)"
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-arazoa"
 
 
-#: src/LyXView.C:371
-msgid " (read only)"
-msgstr " (irakur era)"
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Arazo-laua"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX era"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Zenabatutako-proposamena"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:919
-msgid "No number"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Proposamen-laua"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:922
-msgid "Number"
-msgstr "Zenbakia"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabek-proposamena"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "testuan matematikak era"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Eskuratua"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Eskuratu/Onartua"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroa: "
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-oharra"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Ohar-laua"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Itxi "
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko-oharra"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Betebeharrak"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-atala"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Bidali"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid "Shortfoilhead"
+#~ msgstr "OrriburuMotza"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azpiatala"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Ezker|#L"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Aholkatua"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "Ongi  "
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-laburpena"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Zutabeak "
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "gaitziena"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azalkizuna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Azalkizun-laua"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "Ongi "
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Mehea|#D"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Izenburua_Lantzen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Itzulita"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Lodia|#G"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Erabili"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilkera"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Laukitxoa|#Q"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungariera"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2.Laukitxoa|#2"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Mugatzailea"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akatsa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Teklatu mapa\n"
+#~ "ez da aurkitu"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Apaingarria"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Beste...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Beste...|#t"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Hizki Mapa"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Lehen Hizki mapa|#p"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Bigarrena"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Lehena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Taldea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software askea ('free software') da; Free Software "
+#~ "Foundation-ek argitatu duen  GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren "
+#~ "2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, "
+#~ "hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu "
+#~ "dezakezu.\n"
+#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK "
+#~ "GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti "
+#~ "inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko "
+#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko "
+#~ "Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free "
+#~ "Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera "
+#~ "idatzi."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Akatsa"
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML mota"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Hautatutako Teklak"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Orain hautatutako teklak"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Erreferentzien sarrera testua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+#~ "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+#~ "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+#~ "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+#~ "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+#~ "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+#~ "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+#~ "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+#~ "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+#~ "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+#~ "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+#~ "helbidera idatzi."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Balioa"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "xxx orrian erref"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Hutsunea"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "xxx orrian"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizea"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Erreferentzia politta"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematika Arbela"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Etsi|E#E^["
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:403
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda%m"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda%m"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:413
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:421
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfasia "
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Erreferentzia Sartu%m"
 
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ongietorria LyX-era!"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Goitibeherako erref Sartu"
 
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Lantzen:"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Fitxategi Mota"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Agindua:|#C"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS Irudia"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Bibliografi elementua"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Itxura:  "
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Kanpo multzoa Sartu"
 
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita"
 
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
 
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " hitzak zuzenduak."
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "beste..."
 
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " hitza zuzendua."
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa"
 
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia"
 
 
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
-"Agian norbaitek akatu du."
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "mugikorrak"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ohar-uztarria"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "azentoa"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "atzekaldeko azentua"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "azentu-uztarria"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Hiztegia"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "hizki berezia"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordezkatu"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "atzekaldeko oineko oharra"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Hizkiak\n"
-"Antzekoak"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "oin ohar-uztarria"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "multzoa"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "akatsa"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "taula lerroa"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ahaztu hitza|#g"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax-a"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ireki"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda Sartu"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda Sartu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
 
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Alboko oharra Sartu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Sartu beharreko Fitxategia"
 
 
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Aurkitua."
 
 
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Esaldi ezezaguna:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Liburutegien direktorioa: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Barne akatsa!"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna"
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Idazkirik ez da ireki"
 
 
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Idazkia irakur soilekoa da"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Eredua aukeratu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1180
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | "
+#~ "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
+#~ "| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1230
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1264
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-en Iragarria"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fitxategia badago:"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu."
 
 
-#: src/support/filetools.C:1280
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "VC Historialik ez!"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ezezaguna"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "VC Historiala"
 
 
-#: src/tabular.C:1279
-msgid "Warning:"
-msgstr "Adi:"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "testuan matematika era"
 
 
-#: src/tabular.C:1280
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
 
 
-#: src/tabular.C:1281
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Lantzen:"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Mugikorra irekia"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Mugikorra itxita"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ezer ezin egin"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
-"Hizkia erabili."
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "barkatu."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P"
 
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
 
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Hiztegia"
 
 
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hizkiak\n"
+#~ "Antzekoak"
 
 
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Mugikorra irekia"
 
 
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Mugikorra itxita"
 
 
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
 
 
-#: src/text.C:3944
-#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "barkatu."
+
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
+
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
+
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"