]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/eu.po
ws change
[lyx.git] / po / eu.po
index 48aa3589b64a79372b7b0d18010c88d29fd68274..aa3741892aebce992d193d7c17fa931f4957f441 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:376
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:378
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:381
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Parrafoa"
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Parrafoa"
@@ -32,408 +32,459 @@ msgstr "Parrafoa"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
 #, fuzzy
 msgid "When reading "
 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
 #, fuzzy
 msgid "When reading "
 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Erdigunea"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
-#: src/converter.C:580
-msgid " to "
-msgstr " hor "
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:679
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
 
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
 
-#: src/buffer.C:650
+#: src/buffer.C:680
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
 
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:682
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
 
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
 
-#: src/buffer.C:664
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
 
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
 #. future format
 #. future format
-#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Adi!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Adi!"
 
-#: src/buffer.C:1529
+#: src/buffer.C:1590
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
 
-#: src/buffer.C:1530
+#: src/buffer.C:1591
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "AKATSA!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "AKATSA!"
 
-#: src/buffer.C:1536
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
 "erabili!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
 "erabili!"
 
-#: src/buffer.C:1549
+#: src/buffer.C:1610
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
 
-#: src/buffer.C:1550
+#: src/buffer.C:1611
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
 
-#: src/buffer.C:1553
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
 
-#: src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
 
-#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
-#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/buffer.C:1931
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Laburpena"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Erreferentziak"
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Erreferentzia: "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
 
-#: src/buffer.C:1965
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_AKATSA:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_AKATSA:"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3433
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex lantzen..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex lantzen..."
 
-#: src/buffer.C:3446
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ez dabil!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ez dabil!"
 
-#: src/buffer.C:3447
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
-#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Idazkia Gorde?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Idazkia Gorde?"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:"
 
-#: src/bufferlist.C:145
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Dena den, Irten?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Dena den, Irten?"
 
-#: src/bufferlist.C:295
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
 
-#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
 
-#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
 
-#: src/bufferlist.C:362
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Akatsa!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
 
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
 
-#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Error!"
-msgstr "Akatsa!"
-
-#: src/bufferlist.C:458
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
-#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
-#: src/bufferlist.C:487
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
-#: src/bufferlist.C:524
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/bufferlist.C:526
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
-#: src/BufferView2.C:66
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
 
-#: src/BufferView2.C:76
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: src/BufferView2.C:233
+#: src/BufferView2.C:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
+msgid "No further undo information"
 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
 
 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
 
-#: src/BufferView2.C:244
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
-#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
-#: src/BufferView2.C:254
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
 
-#: src/BufferView2.C:270
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
 
-#: src/BufferView2.C:279
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
-#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
+#: src/bufferview_funcs.C:165
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Hizki-mota: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Hizki-mota: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Hutsunea egiten:"
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Hutsunea egiten:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Bat'erdi"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Bat'erdi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Beste ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Beste ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:306
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Parrafoa"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Idazkia egituratzen..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Idazkia egituratzen..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
-msgid "Documents"
-msgstr "Idazkiak"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Idazkiak|d"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
-msgid "Examples"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Adibideak"
 
 msgstr "Adibideak"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ezeztatua."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ezeztatua."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Idazkia sartzen"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Idazkia sartzen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
-#: src/lyxfunc.C:1886
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
 msgid "Document"
 msgstr "Idazkia"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Idazkia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
 msgid "inserted."
 msgstr "sartuta."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "sartuta."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
 msgid "Layout "
 msgstr "Itxura "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Itxura "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
 msgid " not known"
 msgstr " ezezaguna"
 
 msgid " not known"
 msgstr " ezezaguna"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
 msgid "Error"
 msgstr "Akatsa"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Akatsa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
 msgid "in current document."
 msgstr "oraingo idazkian."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "oraingo idazkian."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Kakotx ezabatua"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Kakotx ezabatua"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
 msgid "Mark set"
 msgstr "Kakotx ezarria"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Kakotx ezarria"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
 msgid "Mark off"
 msgstr "Kakotx itzalia"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Kakotx itzalia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
 msgid "Mark on"
 msgstr "Kakotx piztua"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Kakotx piztua"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Ezer ezin egin"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+msgid "' indexed."
+msgstr " hau."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
@@ -442,147 +493,160 @@ msgstr "Ohar gehiagorik ez"
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " horrentzat "
 
 msgid " for "
 msgstr " horrentzat "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
 
 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kolorea "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kolorea "
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " horrentzat alokatuta "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " horrentzat alokatuta "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' horrentzat "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' horrentzat "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") ordez.\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") ordez.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixela ["
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixela ["
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] erabili da."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] erabili da."
 
-#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
-#: src/converter.C:172
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Agindua burutzen:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Agindua burutzen:"
 
-#: src/converter.C:202
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
 
-#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
 
 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
 
-#: src/converter.C:579
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
 
-#: src/converter.C:669
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " hor "
+
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
-#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
 
-#: src/converter.C:695
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
 
-#: src/converter.C:731
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
 
-#: src/converter.C:732
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr "hor "
 
 msgid "to "
 msgstr "hor "
 
-#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Akats bat atzeman da"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Akats bat atzeman da"
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
 
-#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " akats atzeman dira."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " akats atzeman dira."
 
-#: src/converter.C:822
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
 
-#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Lanketaren emaitzak "
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Lanketaren emaitzak "
 
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "fitxategi huts batean."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "fitxategi huts batean."
 
-#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX lantzen..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX lantzen..."
 
-#: src/converter.C:876
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ez dabil!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ez dabil!"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
 
-#: src/converter.C:890
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -671,44 +735,57 @@ msgid "Files used by LyX"
 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
 
 #: src/debug.C:56
 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
 
 #: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
 
-#: src/debug.C:106
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Aratzen `"
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Aratzen `"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
 
 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:89
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Idazkia kanporatua "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Idazkia kanporatua "
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr "fitxategira `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr "fitxategira `"
 
-#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fitxategia|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fitxategia|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Argitatu|A"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Argitatu|A"
 
@@ -732,11 +809,11 @@ msgstr "Ikusi|I"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Arakatu|k"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Arakatu|k"
 
-#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Idazkiak|d"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Idazkiak|d"
 
-#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Berria...|B"
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Berria...|B"
 
@@ -744,11 +821,11 @@ msgstr "Berria...|B"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
 
-#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ireki...|I"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ireki...|I"
 
-#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Barneratu|a"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Barneratu|a"
 
@@ -818,11 +895,11 @@ msgstr "Historiala Erakutsi|H"
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Bezeroa"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Bezeroa"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Lehentasunak...|L"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Lehentasunak...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Berregokitu|g"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Berregokitu|g"
 
@@ -859,675 +936,687 @@ msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabulaketa|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgstr "Tabulaketa|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Mugikorrak|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematika Arbela|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematika|#M"
 
 #, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematika|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Read Only"
 msgstr " (irakur era)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read Only"
 msgstr " (irakur era)"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Zuzentzailea...|Z"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Zuzentzailea...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
-msgid "Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Mugikorra itxita"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Lerroak bezala|L"
 
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Lerroak bezala|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Parrafo bezala|P"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Parrafo bezala|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ireki/Itxi|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Batu|B"
-
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l"
-
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G"
-
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x"
-
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Zutabe anitza|M"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Zutabe anitza|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
 
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Ezker Lerroa|z"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Ezker Lerroa|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Row|A"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
 msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
 msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Zutabea gehitu|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Beltza txandatu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Beltza txandatu"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Matematika Formula|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Azalpeneko Formula|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Azalpeneko Formula|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
-
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematika|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:98
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Hizki Berezia|H"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Hizki Berezia|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:99
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
 
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:100
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
 
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Txartela...|x"
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Txartela...|x"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:102
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Oineko Oharra|n"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Oineko Oharra|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Alboko Oharra|l"
 
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Alboko Oharra|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
 
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/ext_l10n.h:106
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Oharra...|O"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Oharra|O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:108
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
 
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Orri-ttipia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Orri-ttipia"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Old-Graphics..."
-msgstr "Grafikoak"
-
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafikoak"
 
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafikoak"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabulaketa...|T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabulaketa...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Mugikorrak|M"
 
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Mugikorrak|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Include File|e"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Insert File|t"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
 
 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Goi-indizea|o"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Goi-indizea|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Azpi-indizea|z"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Azpi-indizea|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
 
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
 
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
 
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:123
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Elipsiak (...)|E"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Elipsiak (...)|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:125
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:126
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Komilla Normala|K"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Komilla Normala|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menu Banatzailea|M"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menu Banatzailea|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Guneko sakonera aldatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Matematika Arbela|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX Idazkia...|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX Idazkia...|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
 
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
 
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Hizki-jokoa...|H"
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Hizki-jokoa...|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Parrafoa...|P"
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Parrafoa...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Idazkia...|d"
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Idazkia...|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabulaketa...|T"
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabulaketa...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Izen Itxura|I"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Izen Itxura|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Beltz Itxura|B"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Beltz Itxura|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX Itxura|X"
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX Itxura|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
 
 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Eranskina Irekita|G"
-
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programa Eraiki|E"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programa Eraiki|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
 msgstr "Eguneratu|E"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Eguneratu|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
 msgstr "Akatsa|A"
 
 msgid "Error|E"
 msgstr "Akatsa|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Note|N"
-msgstr "Oharra|O"
-
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Erref"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Erref"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Azpikalde|#A"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Azpikalde|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Sarrera|S"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Sarrera|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutoretza|T"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutoretza|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Egokitzaketa|E"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Egokitzaketa|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
 
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Akats Ezagunak|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Abstract"
-msgstr "Laburpena"
-
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "Accepted"
 msgstr "Onartua"
 
 msgid "Accepted"
 msgstr "Onartua"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Eskerbidea"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Eskerbidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Eskerbidea*"
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Eskerbidea*"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Eskerbideak"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Eskerbideak"
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Eskerbideak"
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Eskerbideak"
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Addchap"
 msgstr "Alea Gehitu"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "Alea Gehitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Alea* Gehitu"
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Alea* Gehitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "Addition"
 msgstr "Gehitu"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Address"
 msgstr "Helbidea"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Helbidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
 msgstr "Atala Gehitu"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "Atala Gehitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Atala* Gehitu"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Atala* Gehitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Adresse"
 msgstr "Helbidea"
 
 msgid "Adresse"
 msgstr "Helbidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Affil"
 msgstr "Harpidetu"
 
 msgid "Affil"
 msgstr "Harpidetu"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Harpidetza"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Harpidetza"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmoa"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "And"
 msgstr "Eta"
 
 msgid "And"
 msgstr "Eta"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Appendices"
 msgstr "Eranskinak"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Eranskinak"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Appendix"
 msgstr "Eranskina"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Eranskina"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "akatsa"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "GOIAN:"
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "GOIAN:"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author_Email"
 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
 
 msgid "Author_Email"
 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
 
+#: src/ext_l10n.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Egilea"
+
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr "Egilea_Lantzen"
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr "Egilea_Lantzen"
@@ -1573,82 +1662,91 @@ msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Erdigunea"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Testu Laburra"
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Testu Laburra"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Caption"
 msgstr "Azalpena"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Case"
 msgstr "Kutxa"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Kutxa"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
 msgid "cc"
 msgstr "kopia nori"
 
 msgid "cc"
 msgstr "kopia nori"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CC"
 msgstr "Kopia Nori"
 
 msgid "CC"
 msgstr "Kopia Nori"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "AzalpenErdiratua"
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "AzalpenErdiratua"
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter"
 msgstr "Alea"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Alea"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Alea*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Alea*"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Ale Ariketa"
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Ale Ariketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Citta"
 msgstr "Aipamena"
 
 msgid "Citta"
 msgstr "Aipamena"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Claim"
 msgstr "Aldarrikapena"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Aldarrikapena"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Claim*"
 msgstr "Aldarrikapena*"
 
 msgid "Claim*"
 msgstr "Aldarrikapena*"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Closing"
 msgstr "Itxitzen"
 
 msgid "Closing"
 msgstr "Itxitzen"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Code"
 msgstr "Kodea"
 
 msgid "Code"
 msgstr "Kodea"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Comment"
 msgstr "Aipamena"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Aipamena"
 
-#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Hitzaldi Buru"
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Hitzaldi Buru"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Hitzaldi Buru*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Hitzaldi Buru*"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Condition"
 msgstr "Baldintza"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Baldintza"
 
-#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Agerpidea"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Agerpidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Agerpidea*"
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Agerpidea*"
 
@@ -1656,7 +1754,7 @@ msgstr "Agerpidea*"
 msgid "CopNum"
 msgstr "Kopia Kopurua"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "Kopia Kopurua"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
@@ -1708,158 +1806,180 @@ msgstr "Eskeintza"
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Eskeintza"
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Eskeintza"
 
-#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:258
 msgid "Definition"
 msgstr "Zehaztaketa"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Zehaztaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:259
 msgid "Definition*"
 msgstr "Zehaztaketa*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Zehaztaketa*"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Description"
 msgstr "Deskribaketa"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Deskribaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Elkarhizketa"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Elkarhizketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "EMail"
 msgstr "e-Gutuna"
 
 msgid "EMail"
 msgstr "e-Gutuna"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "encl"
 msgstr "erantsia"
 
 msgid "encl"
 msgstr "erantsia"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Encl."
 msgstr "Erantsia."
 
 msgid "Encl."
 msgstr "Erantsia."
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Encl"
 msgstr "Erantsia"
 
 msgid "Encl"
 msgstr "Erantsia"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Zenbakitua"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Zenbakitua"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Example"
 msgstr "Adibidea"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Adibidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Example*"
 msgstr "Adibidea*"
 
 msgid "Example*"
 msgstr "Adibidea*"
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ariketa"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ariketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "EXT."
 msgstr "KANPO."
 
 msgid "EXT."
 msgstr "KANPO."
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Izenburuordea"
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Izenburuordea"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact"
 msgstr "Gertaera"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Gertaera"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact*"
 msgstr "Gertaera*"
 
 msgid "Fact*"
 msgstr "Gertaera*"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr "SARERRA:"
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr "SARERRA:"
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr "IRTEERA:"
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr "IRTEERA:"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:278
+#, fuzzy
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "IRTEERA:"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FigCaption"
 msgstr "IrudiAzalpena"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "IrudiAzalpena"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Lehen Egilea"
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Lehen Egilea"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FirstName"
 msgstr "Lehen Izena"
 
 msgid "FirstName"
 msgstr "Lehen Izena"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "BitmapDoitu"
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "BitmapDoitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FitFigure"
 msgstr "IrudiaDoitu"
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr "IrudiaDoitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Orriburua"
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Orriburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "Footernote"
 msgstr "Oineko Oharra"
 
 msgid "Footernote"
 msgstr "Oineko Oharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Lau Izen Emate"
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Lau Izen Emate"
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Lau Egile"
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Lau Egile"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Headnote"
 msgstr "Buru Oharra"
 
 msgid "Headnote"
 msgstr "Buru Oharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altuera"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "Institute"
 msgstr "Ikastetxea"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Ikastetxea"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institution"
 msgstr "Egoitza"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Egoitza"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr "BARNE."
 
 msgid "INT."
 msgstr "BARNE."
 
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "Testu Ikuskaitza"
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "Testu Ikuskaitza"
@@ -1872,11 +1992,11 @@ msgstr "Ordain Agiria"
 msgid "Itemize"
 msgstr "Zehaztatua"
 
 msgid "Itemize"
 msgstr "Zehaztatua"
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Journal"
 msgstr "Egunkaria"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Egunkaria"
 
-#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#: src/ext_l10n.h:305
 msgid "Keyword"
 msgstr "Giltza"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Giltza"
 
@@ -1885,7902 +2005,9084 @@ msgid "Keywords"
 msgstr "Giltza"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgstr "Giltza"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Konto"
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Labeling"
 msgstr "Txarteketa"
 
 msgid "Labeling"
 msgstr "Txarteketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "Land"
 msgstr "Lurra"
 
 msgid "Land"
 msgstr "Lurra"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Zeharretako Barra"
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Zeharretako Barra"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:313
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX Izenburua"
 
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX Izenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:314
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Burua"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Burua"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "Letter"
 msgstr "Gutuna"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Gutuna"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Barra Zerrenda"
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Barra Zerrenda"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Literal"
 msgstr "Hitzez Hitz"
 
 msgid "Literal"
 msgstr "Hitzez Hitz"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Location"
 msgstr "Kokapena"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Kokapena"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Atze Izenburutxoa"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Atze Izenburutxoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Lyx Kodea"
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Lyx Kodea"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Mail"
 msgstr "Gutuna"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Gutuna"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ataltxoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Biak Zotzakin"
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Biak Zotzakin"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Matematika Gutunak"
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Matematika Gutunak"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "Minisec"
 msgstr "Ataltxoa"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Ataltxoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "msnumber"
 msgstr "mszenbakia"
 
 msgid "msnumber"
 msgstr "mszenbakia"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "My_Address"
 msgstr "Nere Helbidea"
 
 msgid "My_Address"
 msgstr "Nere Helbidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Myref"
 msgstr "Nere Erref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Nere Erref"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "MyRef"
 msgstr "Nere Erref"
 
 msgid "MyRef"
 msgstr "Nere Erref"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Narrative"
 msgstr "Ipuia"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Ipuia"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Notation"
 msgstr "Oharra"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Oharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
-#: src/insets/insetinfo.C:236
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note*"
 msgstr "Oharra*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "Oharra*"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "Opening"
 msgstr "Irekitzen"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Irekitzen"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Overlay"
 msgstr "Eztaldu"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "Eztaldu"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "PACS"
 msgstr "SORTAK"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "SORTAK"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Parrafoa"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Parrafoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Parrafoa*"
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Parrafoa*"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Part"
 msgstr "Zatia"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Zatia"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Part*"
 msgstr "Zatia*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Zatia*"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "Petit"
 msgstr "Txikia"
 
 msgid "Petit"
 msgstr "Txikia"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "Place"
 msgstr "Jarri"
 
 msgid "Place"
 msgstr "Jarri"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "JarriIrudia"
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "JarriIrudia"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "JarriTaula"
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "JarriTaula"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "ArgazkiGardena"
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "ArgazkiGardena"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "GutunAgindua"
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "GutunAgindua"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "GutunAgindua"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Preprint"
 msgstr "Aurreinprimaketa"
 
 msgid "Preprint"
 msgstr "Aurreinprimaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Problem"
 msgstr "Arazoa"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Arazoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "GaienJarraiera"
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "GaienJarraiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "Proof"
 msgstr "Saiakera"
 
 msgid "Proof"
 msgstr "Saiakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "Property"
 msgstr "Jabegotza"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Jabegotza"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposamena"
 
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposamena"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposamena*"
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposamena*"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Publishers"
 msgstr "Argitatzaileak"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Argitatzaileak"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:372
 msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "Quotation"
 msgstr "Parrafo Sakona"
 
 msgid "Quotation"
 msgstr "Parrafo Sakona"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Quote"
 msgstr "Lerro Sakona"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Lerro Sakona"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Received"
 msgstr "Eskuratua"
 
 msgid "Received"
 msgstr "Eskuratua"
 
-#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
 msgid "Reference"
 msgstr "Erreferentzia"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Erreferentzia"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "References"
-msgstr "Erreferentziak"
-
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Remark"
 msgstr "Ohar"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Ohar"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Remark*"
 msgstr "Ohar*"
 
 msgid "Remark*"
 msgstr "Ohar*"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Remarks"
 msgstr "Oharrak"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Oharrak"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:381
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "HelbideaItzuli"
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "HelbideaItzuli"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "HelbideaItzuli"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "HelbideaItzuli"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Ohar"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr "REVTEX_Izenburura"
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr "REVTEX_Izenburura"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Right_Address"
 msgstr "Helbide_Zuzena"
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr "Helbide_Zuzena"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 msgid "Right_Header"
 msgstr "BuruZuzena"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right_Header"
 msgstr "BuruZuzena"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "RightHeader"
 msgstr "BuruZuzena"
 
 msgid "RightHeader"
 msgstr "BuruZuzena"
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "OrriBuruaBiratu"
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "OrriBuruaBiratu"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:391
+#, fuzzy
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Egilea"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
 
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Bidali"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "SCENE"
 msgstr "ANTZEZLEKUA"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "ANTZEZLEKUA"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "SCENE*"
 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Scrap"
 msgstr "Papur"
 
 msgid "Scrap"
 msgstr "Papur"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Section"
 msgstr "Atala"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Atala"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "Section*"
 msgstr "Atala*"
 
 msgid "Section*"
 msgstr "Atala*"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Helbidera_Bidali"
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Helbidera_Bidali"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "Seriate"
 msgstr "Errenkada"
 
 msgid "Seriate"
 msgstr "Errenkada"
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "OrriBuruMotza"
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "OrriBuruMotza"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "IzenburuMotza"
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "IzenburuMotza"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Signature"
 msgstr "Zinadura"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Zinadura"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "Slide"
 msgstr "Eskarria"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Eskarria"
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Slide*"
 msgstr "Eskarria*"
 
 msgid "Slide*"
 msgstr "Eskarria*"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "SlideContents"
 msgstr "GaienEskarria"
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr "GaienEskarria"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "EskarriBurua"
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "EskarriBurua"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "EskarriAzpiBurua"
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "EskarriAzpiBurua"
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Solution"
 msgstr "Emaitza"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Emaitza"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Speaker"
 msgstr "Hizlaria"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Hizlaria"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:414
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Gutunberezia"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Gutunberezia"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr "Arrunta"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:417
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Street"
 msgstr "Kalea"
 
 msgid "Street"
 msgstr "Kalea"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Subject"
 msgstr "Gaia"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Gaia"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Gaimota"
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Gaimota"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Azpiparrafoa"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Azpiparrafoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Azpiparrafoa*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Azpiparrafoa*"
 
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsection"
 msgstr "Azpiatala"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "Azpiatala"
 
-#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Azpiatala*"
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Azpiatala*"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:426
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Azpiatala"
 
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Azpiatala"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Azpiazpiatala"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Azpiazpiatala"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Azpiazpiatala*"
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Azpiazpiatala*"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Azpiizenburua"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Azpiizenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Azpiizenburua"
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Azpiizenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Summary"
 msgstr "Laburpena"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Laburpena"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
 msgstr "Gaitzizena"
 
 msgid "Surname"
 msgstr "Gaitzizena"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "TableComments"
 msgstr "AipamenTaula"
 
 msgid "TableComments"
 msgstr "AipamenTaula"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TableRefs"
 msgstr "ErrefTaula"
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr "ErrefTaula"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefonoa"
 
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonoa"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Thanks"
 msgstr "Eskarrik Asko"
 
 msgid "Thanks"
 msgstr "Eskarrik Asko"
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Theorem"
 msgstr "Azalkizuna"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Azalkizuna"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Azalkizuna*"
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Azalkizuna*"
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "AzalkizunEredua"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "AzalkizunEredua"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Lerromehea"
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Lerromehea"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "HiruHarpidaketa"
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "HiruHarpidaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "HiruEgile"
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "HiruEgile"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:452
 #, fuzzy
 msgid "TickList"
 msgstr "ErosketaZerrenda"
 
 #, fuzzy
 msgid "TickList"
 msgstr "ErosketaZerrenda"
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Title"
 msgstr "Izenburua"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Izenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Izenburua"
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Izenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "&Goikaldea"
 
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "&Goikaldea"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Town"
 msgstr "Herria"
 
 msgid "Town"
 msgstr "Herria"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Transition"
 msgstr "Aldaketa"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Aldaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr "Itzul_Giltza"
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr "Itzul_Giltza"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "LaburpenItzulia"
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "LaburpenItzulia"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Itzulitako_Izenburua"
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Itzulitako_Izenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Translator"
 msgstr "Itzultzailea"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Itzultzailea"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "BiHarpidaketa"
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "BiHarpidaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "BiEgile"
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "BiEgile"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Hitzez-hitz"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Hitzez-hitz"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verse"
 msgstr "Olerki-lerroa"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Olerki-lerroa"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TestuIkuskorra"
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TestuIkuskorra"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Yourmail"
 msgstr "ZurePostaKutxa"
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr "ZurePostaKutxa"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "YourMail"
 msgstr "ZurePostaKutxa"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "ZurePostaKutxa"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Yourref"
 msgstr "ZureErref"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "ZureErref"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "YourRef"
 msgstr "ZureErref"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "ZureErref"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikarrera"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "American"
 msgstr "Amerikarrera"
 
 msgid "American"
 msgstr "Amerikarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiera"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriakoak"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriakoak"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasaera"
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasaera"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "urdina"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretoiera"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretoiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "British"
 msgstr "Inglesa"
 
 msgid "British"
 msgstr "Inglesa"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:489
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Hungariera"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadiera"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Frantsez Kanadiarra"
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Frantsez Kanadiarra"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanera"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanera"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatakera"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Czech"
 msgstr "Txekokera"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Txekokera"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Danish"
 msgstr "Daniera"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Daniera"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemanera"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemanera"
 
-#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr "Inglesa"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglesa"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperantoa"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperantoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniera"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniera"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandera"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandera"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "French"
 msgstr "Frantzesera"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frantzesera"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Galician"
 msgstr "Galegera"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galegera"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "German"
 msgstr "Alemaniera"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemaniera"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Alemaniera (era berria)"
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Alemaniera (era berria)"
 
-#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekera"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekera"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreokera"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreokera"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Irish"
 msgstr "Irishera"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irishera"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiera"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbianera"
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbianera"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyarrera"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norskera"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norskera"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Polish"
 msgstr "Polishera"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polishera"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:514
 #, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugekera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugekera"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Romanian"
 msgstr "Erromakera"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Erromakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Russian"
 msgstr "Errusiera"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Errusiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:517
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skottishera"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skottishera"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:518
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Errenkada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Errenkada"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:519
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Kroatakera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Kroatakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Spanish"
 msgstr "Gaztelera"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Gaztelera"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slobakera"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slobakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slobakera"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slobakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suediera"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suediera"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:524
 #, fuzzy
 msgid "Thai"
 msgstr "Hauxe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thai"
 msgstr "Hauxe"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:525
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkera"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkera"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraniarrera"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraniarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbiera"
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welshera"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welshera"
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
-
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
-
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Arakatu...|#A"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Eragin|#A"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Bertsio Kontrola"
+
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
+
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Itxi"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Erroldaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Laburpena"
 
 
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
 msgid "OK"
 msgstr "Ongi"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Ongi"
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
-#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Etsi|^["
-
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Uztarria Erakutsi|#F"
-
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
-
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
-
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Anguloa|#L"
-
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Etsi"
 
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Jatorrizkoa|#J"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Errolda"
 
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "zm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Tekla"
 
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "atz|#a"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Aipamena Sartu"
 
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-msgid "Display"
-msgstr "Bistaratu"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Txarteketa"
 
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera"
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
 
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Zabalera"
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&Onartu"
 
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Biraketa"
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Koloretan Bistaratu|#D"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n"
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Jatorrizkoa|#J"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Gehitu"
 
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "zm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "atz|#u"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ezabatu|#E"
 
 
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% Orriarena.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% Zutabearena.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Itxura:  "
 
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Azalpena#i"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
 
 
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Azpi-irudia|#b"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Gertaera Laua"
 
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Sartu"
 
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:175
-msgid "Type"
-msgstr "Hizkia"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Irudia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "beste..."
 
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Irudia Sartzen..."
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Irudia Sartuta"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Arakatu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#: src/ext_l10n.h:566
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Lurra"
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
-msgstr ""
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Eredua aukeratu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Bibliografi elementua"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#: src/ext_l10n.h:568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Datu Basea:"
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
 
 #. /
 
 #. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:991
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
 msgid "Cancel"
 msgstr "Etsi"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "Aldatu gabe"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Senidea:|#n"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Erromatarra"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Senidea:|#n"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serieak:|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Hizkuntza"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdia"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Beltza"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Altuera"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Italiarra"
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Okertua"
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Koloreak"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/ext_l10n.h:586
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Beltza txandatu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ttipiak"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Oso txikiak"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Txikiago"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Neurria:|#N"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Ohizkoa"
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Galanta"
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Batzuk"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Egundokoa"
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Eragin"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Erraldoia"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Izutzekoa"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Eragin"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Handitu"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Aipamena"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Txikitu"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Berrezarri"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Testu ondoren"
+
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Enfasia "
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/ext_l10n.h:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Izena "
+msgid "Text before"
+msgstr "Testu aurretik|#T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ext_l10n.h:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "TeX era"
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Aurkitu"
+
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#: src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Tangulua"
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/ext_l10n.h:614
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "zuria"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Berregin"
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Grekera"
+msgid "&Next"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#: src/ext_l10n.h:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "urdina"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "zian"
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "arrosa"
+msgid "Available"
+msgstr "Tekla Eskuragarriak"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/ext_l10n.h:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "oria"
+msgid "Selected"
+msgstr "Hautatu"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/ext_l10n.h:626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tekla Eskuragarriak"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/ext_l10n.h:628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Orain hautatutako teklak"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#: src/ext_l10n.h:630
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
-"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-en Bertsioa "
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Idazki Aurkezpena"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#: src/ext_l10n.h:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Hizki-mota: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#: src/ext_l10n.h:638
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Sakonera"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+msgid "headings"
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr "fitxategira `"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Hutsunea egiten:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Akatsa:"
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Aukera Gehiago"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "Mota:|#M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#: src/ext_l10n.h:650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Inprimatu"
+msgid "medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#: src/ext_l10n.h:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
+msgid "length"
+msgstr "Luzera"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Bat'erdi"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " hitz zuzenduak."
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Beste ("
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " hitza zuzendua."
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
-"Agian norbaitek akatu du."
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Alboak"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Aipamen berria sartu"
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Piztuta"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)"
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Goikaldea"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu"
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Piztuta"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Aurkitu"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "Nora"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Banaketa"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Tekla"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Sangratua"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Egilea(k)"
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Jauzia|#J"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr "Urtea"
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Orria"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
-msgstr "Testu ondoren"
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "orriaren neurria"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ezabatu"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gora"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Gutuna"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
-msgstr "_Behera"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Aipamena: Argitatu"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr " Erroldaketa "
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
-msgstr "Atzera joan"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
-msgstr " Erreferentzia "
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Berezia"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ezer Ez"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Erref"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
-msgstr "Orrialdea"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
-msgstr "ErrefTestua"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
-msgstr "OrriTestua"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "ErrefPolitta"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Hizkia:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr "Erreferentzia: "
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Irudien Zerrenda"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulen Zerrenda"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmoen Zerrenda"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Berriztatu"
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Izenik Ez>"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#: src/ext_l10n.h:687
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Hizki Itxura"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Aipamena"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Idazki Aurkezpena"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
-msgid "Default"
-msgstr "Jatorrizkoa"
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Norabidea"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Bezeroa"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Goitibehera|#e"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#: src/ext_l10n.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "USletter"
-msgstr "Gutuna"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Ezer Ez"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgid "&Landscape"
+msgstr "zeharretaka"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Margenak"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Bat'erdi"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Eskuin"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#: src/ext_l10n.h:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Beste ("
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Azpikaldea"
 
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Jatorrizkoa"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Ezker"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#: src/ext_l10n.h:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Goikaldea"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Sakonera"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Gertaera Laua"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Zabalera"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#: src/ext_l10n.h:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "GUI erabiltzen"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altuera"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Oin/Buruko Margenak"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Jauzi txikia"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Jauzi Erdia"
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Banaketa:|#b"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#: src/ext_l10n.h:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Jauzi Haundia"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altuera:|#u"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Luzera"
+#: src/ext_l10n.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Kodeaketa"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "nora"
 
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "nora"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
 msgstr "Azalpena"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
 msgstr "Azalpena"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
 msgstr "Azalpena"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
 #, fuzzy
 msgid "latin9"
 msgstr "Azalpena"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin9"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Komila Itxura    "
+
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Hizkia:"
+
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
 msgstr "testua"
 
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
 msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
 msgstr "testua"
 
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
 msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
 msgstr "testua"
 
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
 msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
 msgstr "testua"
 
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
 msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
+msgid "«text»"
 msgstr "testua"
 
 msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#: src/ext_l10n.h:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
+msgid "»text«"
 msgstr "testua"
 
 msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Bakarra"
+
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Bestelakoak"
+
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pinportak"
+
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Neurria|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
 msgid "tiny"
 msgstr "ttipia"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "ttipia"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
 msgid "script"
 msgstr "indizea"
 
 msgid "script"
 msgstr "indizea"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
 msgid "footnote"
 msgstr "oin oharra"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "oin oharra"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
 msgid "small"
 msgstr "txikia"
 
 msgid "small"
 msgstr "txikia"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
 msgid "normal"
 msgstr "normala"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normala"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
 msgid "large"
 msgstr "handia"
 
 msgid "large"
 msgstr "handia"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
 msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 msgid "huge"
 msgstr "erraldoia"
 
 msgid "huge"
 msgstr "erraldoia"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Erraldoia"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Sakonera"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsak!"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Arrunta"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Ibilbideak"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Erroldaketa"
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[erakutsi barik]"
+
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:770
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Erkatu"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Atzera Joan"
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Ireki"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Erreferentzira Joan"
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Itxi"
-
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Etsi"
-
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#: src/ext_l10n.h:777
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+msgid "&Template"
+msgstr "Ereduak"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Taula Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tekla Eskuragarriak"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra"
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "fitxategi berria"
 
 
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Eguneratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Itxi|^["
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitxategia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/ext_l10n.h:787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "testua"
-
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Arakatu..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#: src/ext_l10n.h:789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Txartela:|#E"
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Agerbideak|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/ext_l10n.h:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografia"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Agerbideak|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datu Basea:"
+msgid "Form1"
+msgstr "Nondik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Itxura"
+msgid "Placement"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#: src/ext_l10n.h:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datu Basea:"
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "azpikaldea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/ext_l10n.h:801
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Itxi|#I^["
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% Orriarena"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Eguneratu|#Ee"
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Orri zutabeak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Senidea:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serieak:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Marrazkia:|#r"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Fitxategia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Neurria:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fitxategia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Batzuk:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Etsi"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolorea:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Zabalera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Koloreak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#: src/ext_l10n.h:816
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Hizki Itxura"
+msgid "Do not display"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Teklak Ezarri|#T"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Altuera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Matematika Era"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Matematika Era"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Neurria|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Txikiago"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Aukerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Ezker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#: src/ext_l10n.h:833
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Larri/Xehea|#M"
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Eskuin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#: src/ext_l10n.h:835
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Izena|#I"
+msgid "X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Aipamen itxura|#t"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "itxura"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "zm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Mugikorra:|#F"
+msgid "in"
+msgstr "ttipia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Testu aurretik|#T"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Testu ondoren|#e"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Berrezarri|#r"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Biraketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#: src/ext_l10n.h:854
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Anguloa|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Bereziak:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Margenak"
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Azpikaldea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Oin/Buruko Margenak"
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "taula lerroa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Norabidea"
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Erdigunea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Goitibehera|#e"
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Zeharretaka|#h"
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Neurria:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Altuera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Zabalera:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "taula lerroa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altuera:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Lehentasuna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Goikaldea:|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Azpikaldea:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Ezker:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "beste aukerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Eskuin:|#k"
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Azpi-irudia|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altuera:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Banaketa:|#b"
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Banaketa"
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Barneratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Orri zutabeak"
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Alboak"
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Sarrera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Hizki Motak:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Hitzez-hitz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Mota:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Orri itxura:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Hutsunea|#H"
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Bereganatu|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Azken fitxategia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Bat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Giltza"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Bi|#i"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Sartu Errolda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Bat|#a"
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Bi|#I"
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sangratua|#S"
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "orritxo lerroa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Jauzia|#J"
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Goikaldea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Komila Itxura    "
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Erdia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodeaketa:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Azpikaldea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Mota:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sinplea|#S"
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Lerrokaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Bikoitzak|#B"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Hizkuntza:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Zabalera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Aurkibideko sakonera"
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Lerrokaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#: src/ext_l10n.h:922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
+msgid "Justified"
+msgstr "Egokitzaketa|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Ezker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#: src/ext_l10n.h:925
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Aipamen itxura|#t"
+msgid "Centered"
+msgstr "Erdigunea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Neurria|#N"
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Oharra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Hutsunea|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimetroak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Atzak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetroak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Sakonera"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Pikak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Arrunta|#A"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "neurriz kanpo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematika|#M"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em neurrietan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Cicero puntuak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot puntuak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero puntuak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
-"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Balioa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Hutsunea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Kalea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " Author-year | Numerical "
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
-"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-msgid "Paper"
-msgstr "Orria"
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Jauzi txikia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Extra"
-msgstr "Bestelakoak"
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
-msgid "Bullets"
-msgstr "Pinportak"
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "GoibeherakoBetegarria"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
-"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
+msgid "Above:"
+msgstr "Gain|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Azpi|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Eredua|#r"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxat.|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Agerbideak|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Txartel zabaleroa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1026
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "&Eragin"
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Orri Jauziak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Etsi¦#t^["
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Orri Jauzia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Direktorioa:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroia:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Fitxategia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Aukera Gehiago"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Berrirakurri|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Hizki-mota: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Etxea|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Orri-ttipia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+msgid "Minipage options"
+msgstr "orritxo lerroa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1053
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% Orriarena"
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#: src/ext_l10n.h:1054
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "azpikaldea"
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#: src/ext_l10n.h:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Orri zutabeak"
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
-msgid "Here, if possible#i"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
-msgid "Here, definitely|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Aukerak"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Norabidea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Arakatu|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Inprimagailua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% Orriarena"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr "zm"
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr "Atz"
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% Zutabearena"
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Orriak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Monokromo eran|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Eragin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Txuribeltz eran|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Orri guztiak inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Kolore eran|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Gehitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Ez bistaratu|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-msgid "Rotate"
-msgstr "Biratu"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Anguloa|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Azpiazalpena|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Hizkuntza"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Eguneratu|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
-msgid "Ok"
-msgstr "Onartu"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Hizki motarik ez|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Bereganatu|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Fitxategi izena:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Orrialdea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Hitzez-hitz|#h"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Sarrera erabili|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1096
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+msgid "&Collate"
+msgstr "Erkatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Giltza|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Hainbat kopia eman"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Errolda"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Programa Eraiki"
+msgid "&Type"
+msgstr "Hizkia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Sailkatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#: src/ext_l10n.h:1105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Apaingarria"
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Azpikaldea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Eskuin|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Ezker|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#: src/ext_l10n.h:1109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Mugatzailea"
+msgid "Page number"
+msgstr "Orri zenbakia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Lerroak"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "xxx orrian erref"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Zutabeak "
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "xxx orrian"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Erreferentzia politta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "Ongi  "
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Erreferentzia :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#: src/ext_l10n.h:1115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizea"
+msgid "&Name:"
+msgstr "Izena:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Itxi "
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funtzioak"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Bilatu|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Batzuk"
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#: src/ext_l10n.h:1126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Matematika Arbela"
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Mehea|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fitxategia `"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Lodia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Zuzentzailea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Galdera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Laukitxoa|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2.Laukitxoa|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Gehitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "Ongi "
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#: src/ext_l10n.h:1137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Hutsunea"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ahaztu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Goikalde|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Onartua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Erdikalde|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Azpikalde|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Aukerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "orritxo lerroa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Txartel Zabalero|#Z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Sangratua"
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Goitik|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Galdera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Behetik|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Goitik|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Oraingoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Behetik|#h"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "ezezaguna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sangratu Barik|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Ezker|#z"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Tangulua|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Erdigune|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Taula Sartu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Gain|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Lerroak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Azpi|#p"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Orri Jauziak"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Zutabeak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Lerroak"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Zutabeen ehunekoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Jarraitu|#J"
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Jarraitu|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX Izenburua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Aukera Gehiago"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX Itxura|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Luzera|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Hautatutako Teklak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "edo %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Orritxo berria Hasi|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Orritxoa|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Mugikorra:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ikuspegia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Parrafoaren Itxura"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Txartela sartu:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Ongi|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#: src/ext_l10n.h:1180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+msgid "&Selection"
+msgstr "hautaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Hautatutako Teklak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zoom %|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodeaketa"
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "GaienEskarria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "egundokoa"
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Txartela Sartu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Pantailako DPI|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "galanta"
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Izena"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "izutzekoa"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Hiperloturak sortu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodetzen|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "ErrefTaula"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "tex egiztatu|#g"
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Irudia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Agindua azaldu|#A"
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Lurra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "egunaren egitura|#e"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Prog. Sorta|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Aldatu gabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Erromatarra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Teklatu\n"
-"mapa|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL jasan|#R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Idazmakina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Bere kasa hasi|#h"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Erdia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Beltza"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Altuera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Italiarra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Okertua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Arakatu"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#B"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ttipiak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Oso txikiak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Eraldatu|#E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Txikiago"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Ohizkoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Galanta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Egundokoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Izutzekoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Handitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Txikitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Ezabatu|#E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfasia "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Gehitu|#G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Bihurtzailea|#B"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Izena "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Nondik|#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nora|#r"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tangulua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Zotzak|#Z"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "zuria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Egitura guztiak|#g"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Berregin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Egitura|#E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grekera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI izena|#G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "urdina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Luzapena|#u"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zian"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Ikuskaria|#I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "arrosa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Laisterbidea|#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "oria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
+"1995-2000 LyX Taldea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+"helbidera idatzi."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-en Bertsioa "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "PopUp hizkimota"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Menuaren hizkimota"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup Kodeaketa"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Arakatu..."
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "GUI fitxategia|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "fitxategira `"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "agindua"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "orrialdeak"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "kopiak"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Akatsa:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "atzetik aurrera"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "inprimagailura"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "fitxategi-luzapena"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Inprimatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "ilararen agindua"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "orri mota"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "orri bikoitiak"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "orri bakoitiak"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " hitz zuzenduak."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "tartekatuta"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " hitza zuzendua."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "zeharretaka"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "fitxategira"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
+"Agian norbaitek akatu du."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "beste aukerak"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "orriaren neurria"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "izena"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "irteera egokitu"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
-msgid "Preferences"
-msgstr "Lehentasuna"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Itxura eta Izakera"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Gehitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Hizkuntz Aukerak"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Converters"
-msgstr "Bihurtzaileak"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Inputs"
-msgstr "Sarrerak"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Outputs"
-msgstr "Irteerak"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Pantailako Hizkimotak"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfasea"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Bibliografi elementua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Formats"
-msgstr "Egiturak"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Ibilbideak"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-msgid "Printer"
-msgstr "Inprimagailua"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
-"behar duzu."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Idazkiak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI atzeirudia"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI testua"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI hautaketa"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI gezia"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
-"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
-"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
-"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
-"\"Eragin\" \n"
-"zaztatu."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Egituraren izendatzailea."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
-"ezberditzen ditu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Kanpo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
-"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
-"\"Eragin\" behar duzu."
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
-"\"Eragin\" behar duzu."
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
-"bihurtzailea ezabatu."
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Sis. Bateratu"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Barneratu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
-msgid "User Bind"
-msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Programa Eraiki"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bateratu fitxategia"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Sis. UI"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "User UI"
-msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
-msgid "UI file"
-msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
-msgid "Key maps"
-msgstr "Teklatu mapa"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Teklatu mapa"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
-msgid "Default path"
-msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
-msgid "Template path"
-msgstr "Ereduaren ibilbidea"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "ArgitariarentzatOharra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Aldibateko direktorioa"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "User"
-msgstr "Erabiltzailea"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Azken fitxategia"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
-msgid "Backup path"
-msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Atzera Joan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Atzera joan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Erreferentzira Joan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
-"oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
-"erraldoia > izutzekoa."
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "IzenburuMotza"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ezer | ispell | aspell"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADI!"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Inprimag.|#p"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Baztertu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Bai|Bb#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ez|Ee#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ohizkoa|#N"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Etsi|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Alderantziz|#A"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "Ongi|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Orrialdeak:"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Garbitu|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Zenbatu:"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Tartekatuta|#C"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ADI!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "nora"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Itxi|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Antolatu"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiak"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Antolatu|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Giltza:|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Izena|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Txartela:|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Erref:"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografia"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Erreferentzi mota|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Itxura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Bilatu|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Arakatu...|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ordezkatu|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Arakatu...|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datu Basea:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Larri/Xehea|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hitz batura|#b#b"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Itxi|#I^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordezkatu"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Eguneratu|#Ee"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Galdera"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Senidea:|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serieak:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Neurria:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Batzuk:|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Eragin|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Etsi"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Hizkuntza:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Hizki Itxura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Teklak Ezarri|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lerroa Gehitu|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Lerroa Ezabatu|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Taula luzea|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° Biratu|#9"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Taula Berezia"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Goikaldea|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Azpikaldea|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Ezker|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Eskuin|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Ezker|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Izena|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Eskuin|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Erdigune|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Goikaldea|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Aukerak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Azpikaldea|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Azpi|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Aldemenak"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Ezker:|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Berrezarri|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Zabaleroa:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Lerrokaketa|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Zutabe berezia"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Zutabe anitza|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Orritxoa erabili|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Gela berezia"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1. Burua|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Burua|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Oina|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Azken Oina|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Orri Berria|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Burua"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Oina"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Berezia"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabulaketa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zutabea/Lerroaa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "orriaren neurria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Gela"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Neurria:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "Taula-Luzea"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Zabalera:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Goitibehera|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabulaketa Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Zeharretaka|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Ordezkatu"
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Itxi|x"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Txartela sartu:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Goikaldea:|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "hautaketa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Azpikaldea:|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Sartu|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nouns"
-msgstr "Izena "
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Beste...|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbs"
-msgstr "Olerki-lerroa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
-msgid "Adjectives"
-msgstr ""
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altuera:|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
-msgid "Adverbs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Banaketa:|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Mota:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Orri zutabeak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Hizki Motak:|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Izena|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML mota|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Mota:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Hutsunea|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Gehiago"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Bat|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Bi|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Bat|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Bi|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sangratua|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Jauzia|#J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Komila Itxura    "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodeaketa:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Mota:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sinplea|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Bikoitzak|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Hizkuntza:|#H"
 
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Barneratzen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Atal zenbaki sakonera"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "barneratua."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erakustean akatsa]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[erakusten...]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[no file]"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[fitxategiaren izen okerra]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Neurria|#N"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[erakutsi barik]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript ez dago]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[akats ezezaguna]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1211
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Irudia irekita"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1239
-msgid "Figure"
-msgstr "Irudia"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
-#: src/insets/insetgraphics.C:610
-msgid "empty figure path"
-msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Arrunta|#A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1979
-#, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematika|#M"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1981
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1988
-#, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Idazkia barnekatu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Mugikorrak|M"
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
+"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Irekitze akatsa"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
 
 
-#: src/insets/insetert.C:93
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
 
 
-#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
 
 
-#: src/insets/insetert.C:109
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
-#: src/insets/insettext.C:1115
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
-
-#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "666"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
+"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:210
-msgid "External"
-msgstr "Kanpo"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
+"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
-#: src/insets/insetfloat.C:331
-msgid "float:"
-msgstr "mugikorrak:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Taulen Zerrenda"
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
-msgid "foot"
-msgstr "oina"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Ireki...|I"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:200
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Akats Ezezaguna"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Tartekatuta|#C"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-msgid "Loading..."
-msgstr "Bereganatzen..."
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Error reading"
-msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Aukerak"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:212
-msgid "Error converting"
-msgstr "Akatsa bihurtzerakoan"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Eredua|#r"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Input"
-msgstr "Sarrera"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fitxat.|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Agerbideak|#g"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Include"
-msgstr "Barneratu"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Aurkibidea"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:202
-msgid "Opened note"
-msgstr "Oharra irekita"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Etsi¦#t^["
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Itxi|#I^["
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Txartela sartu:"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Direktorioa:|#D"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "zerrenda"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroia:|#P"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
-msgstr "margena"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Etxea|#H#h"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "orritxoa"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Erabiltzaile1|#1"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:220
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Erabiltzaile2|#2"
 
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "oharra"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:77
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
-
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% Orriarena"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Erref:"
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "azpikaldea"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Orri zenbakia"
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Orri zutabeak"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Orrialdeak:"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "OrriTestua"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Aukerak"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "ErrefPolitta"
+msgid "@->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:493
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1781
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:576
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Ezinezko eragiketa"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Onartu"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Azpi-irudia|#b"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Izenburua"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Anguloa|#A"
 
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   aukerak: "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "LaTeX lan zbkia "
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Matematika Era"
 
 
-#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex lantzen."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Biratu"
 
 
-#: src/LaTeX.C:231
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX lantzen."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Irteerak"
 
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Bereziak:|#B"
 
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/layout.C:1424
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Balioa"
 
 
-#: src/layout.C:1425
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Zabaleroa:|#Z"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "ezer"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "beltza"
-
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "zuria"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "gorria"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "orlegia"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "urdina"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "zian"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "arrosa"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "oria"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "gezia"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "atzeirudia"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "testua"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "hautaketa"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "latex multzoa"
-
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "atzekaldeko oharra"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "sakonera makila"
+msgid "Screen size"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "hizkuntza"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[erakutsi barik]"
 
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Bezeroa"
 
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "agindu multzo-uztarria"
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
 
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Hizki Berezia|H"
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
 
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematika-uztarria"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ikuspegia"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematikako gezia"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "TeX era"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "matematikako lerroa"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "Matematika-uztarria"
+msgid "Extras"
+msgstr "Bestelakoak"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "agindu multzo-uztarria"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "atzekaldeko multzoa"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "multzo-uztarria"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Bereganatu|#B"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Fitxategi izena:|#F"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "lerro eranskina"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "goitibeherako betegarri lerroa"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Hitzez-hitz|#h"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "goi/azpiko lerroa"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Sarrera erabili|#S"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabulaketa lerroa"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
 
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
+msgid "Include file"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "azpikaldea"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Giltza|#G"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "orri jauzia"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "botoitxoaren goikaldea"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Apaingarria"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Eskuin|#s"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Ezker|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Mugatzailea"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "berrizakeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Lerroak"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ahaztu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Zutabeak "
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Eranskina Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Agindua azaldu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "Ongi  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex Sartu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Programa Eraiki"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Berekasa Gorde"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Itxi "
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Idazki haserara joan"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX Egiaztatu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Idazki bukaerara joan "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Batzuk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Kanporatu honutz"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Idazkiak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Idazkia barnekatu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Idazki berria"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematika Arbela"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Arakatu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "irakur soila txandatu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Batzuk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Ikuspegia"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Bezala Gorde"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Banaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Mehea|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Agindua landu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Erdia|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Gune sakonera murriztu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Lodia|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Gune sakonera zabaldu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiboa|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Guneko sakonera aldatu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Laukitxoa|#Q"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "\"...\" Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2.Laukitxoa|#2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Beheruntz joan"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Hutsunea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "testua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Hurrengo akatsera joan"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Goikalde|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Erdikalde|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "orritxo lerroa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Grafikoak Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Eskuin|#s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Ezker|#z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-#, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Tangulua|#t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Erdigune|#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Lerroak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Beltza txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Goitik|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Kode itxura txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Behetik|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Jatorrizko hizki mota"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Orri Jauzia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Enfasia txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Goitik|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Behetik|#h"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Izen itxura txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Erromatar itxura txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Gain|#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans itxura txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Jarraitu|#J"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Hizki neurria ezarri"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Azpi|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Jarraitu|#t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Azpimarratua txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Hutsunea"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Oineko Oharra Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Hutsunea|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Txartel zabaleroa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Taula luzea|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangratua"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sangratu Barik|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parrafoaren Itxura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
+"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodeaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %|#Z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Pantailako DPI|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Oso txikiak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Txartela Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Txikiago"
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Hizkuntza Aldatu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "galanta"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "egundokoa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "izutzekoa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Emaitza"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Lerro hasierara joan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Ohizkoa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Lerro bukaerara joan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "PopUp hizkimota"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Irten"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Alboko Oharra Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "GUI fitxategia|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematikako Grekoak"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Arakatu...|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematika Era"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "latex multzoa"
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Parrafo bat behera joan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Parrafora joan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Parrafo bat gora joan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Lehentasunak Argitatu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Lehentasunak Gorde"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Babes hutsunea Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Berregokitu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Eraldatu|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Multzoa higitu "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Taula Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX itxura txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:383
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Kolore eran|#K"
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
 
 
-#: src/LyXAction.C:424
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Agindua azaldu|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:427
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:433
-#, fuzzy
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "No description available!"
-msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:144
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
-
-#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
-msgid "Templates"
-msgstr "Ereduak"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Hizki Itxura"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfasea"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:199
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "orritxo lerroa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Dena den, Gorde?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Prog. Sorta|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
-
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Teklatu\n"
+"mapa|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', baina ez da gorde..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Idazkia jadanik badago:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Arakatu...|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL jasan|#R"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Izen zaharrari eusten."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Bere kasa hasi|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ohar bat aurkitua."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid " warnings found."
-msgstr " ohar aurkitu dira."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex ongi landu da"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Egitura guztiak|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Egitura|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:321
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI izena|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Laisterbidea|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:416
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Luzapena|#u"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:433
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ikuskaria|#I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Gehitu|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Ezabatu|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Nondik|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nora|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Egokiketa Lantzen..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Bihurtzailea|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Zotzak|#Z"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Sistema berregokitua izan da."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Eguneratutako idazki motak"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:556
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Barkatu!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Ikurra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Berrizakeratu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ahaztu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "egunaren egitura|#e"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "izena"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Itzalita"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "irteera egokitu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Piztuta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Txandatu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "agindua"
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfasia "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "orrialdeak"
 
 
-#: src/lyxfont.C:584
-msgid "Underline "
-msgstr "Azpimarratua "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "kopiak"
 
 
-#: src/lyxfont.C:587
-msgid "Noun "
-msgstr "Izena "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "atzetik aurrera"
 
 
-#: src/lyxfont.C:590
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "inprimagailura"
 
 
-#: src/lyxfont.C:595
-msgid "Language: "
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "fitxategi-luzapena"
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "  Number "
-msgstr "  Zenbakia "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "ilararen agindua"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:315
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "orri mota"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:381
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "orri bikoitiak"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "orri bakoitiak"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "tartekatuta"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1032
-msgid "Saving document"
-msgstr "Idazkia gordetzen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "zeharretaka"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentoa galdua"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "fitxategira"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1207
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "beste aukerak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1429
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "orriaren neurria"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Matematikako Greko era piztua"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodetzen|#T"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Idazki semea irekitzen "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1594
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "tex egiztatu|#g"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "beste aukerak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1602
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1721
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lehentasuna"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "newfile"
-msgstr "fitxategi berria"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Itxura eta Izakera"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
-"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Hizkuntz Aukerak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fitxategia iadanik badago:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Sarrerak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1775
-#, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Idazkia irekitzen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Irteerak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
-msgid "opened."
-msgstr "irekia."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1846
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Egiturak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1878
-msgid "Opening document"
-msgstr "Idazkia irekitzen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Bihurtzaileak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1890
-#, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Ibilbideak"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Select "
-msgstr "Hautatu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Inprimagailua"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1915
-msgid " file to import"
-msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Zuzentzailea"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Izen honetako idazki bat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1975
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "badago. Gainidatzi?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
+"behar duzu."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Ezeztatua."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ongietorria LyX-era!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
 
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Aldatua)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI atzeirudia"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2066
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI testua"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:133
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Baztertu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI hautaketa"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Bai|Bb#b"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI gezia"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ez|Ee#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:222
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Garbitu|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:236
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
+"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
 
 
-#: src/lyx_main.C:106
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
 
 
-#: src/lyx_main.C:108
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Irteten."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
+"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:212
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:214
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
+"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
+"\"Eragin\" \n"
+"zaztatu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Egituraren izendatzailea."
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
 
 
-#: src/lyx_main.C:316
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
+"ezberditzen ditu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid " but expect problems."
-msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
+"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:330
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Arazoak etor daitezke."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
+"bihurtzailea ezabatu."
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+#, fuzzy
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Sis. Bateratu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bateratu fitxategia"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+#, fuzzy
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Sis. UI"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Kale. Erabili "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
 
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr " hau."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia"
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "Eginda!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Teklatu mapa"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-en Oharra!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Teklatu mapa"
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
 
 
-#: src/lyx_main.C:701
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Ereduaren ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
 
 
-#: src/lyx_main.C:712
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
-"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
-"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
-"\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
-"\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
-"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
-"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
-"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
-"\t-x [--execute] agindua\n"
-"                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
-"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
-"                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
-"                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
-"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Erabiltzaile1|#1"
 
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Azken fitxategia"
 
 
-#: src/lyx_main.C:759
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
 
 
-#: src/lyx_main.C:770
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
 
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:806
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
+"oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
+"erraldoia > izutzekoa."
 
 
-#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
-msgid " switch!"
-msgstr " aldaketan!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ezer | ispell | aspell"
 
 
-#: src/lyx_main.C:821
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren "
-"\n"
-"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Inprimag.|#p"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
-"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Orri Guztiak|#G"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ohizkoa|#N"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Alderantziz|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Orrialdeak:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Zenbatu:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Tartekatuta|#C"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "nora"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Antolatu"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Inprimatu"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
-"zaion Aukera (edo agerbidea)."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Eguneratu|#E"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Antolatu|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Izena|#I"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
-"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Erref:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
-"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
-"erabiliko \n"
-"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Erreferentzi mota|#r"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
-"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
-"elkartuta egongo da."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Erreferentzira Joan|#J"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
-"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
-"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
-"ditu."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Bilatu|#B"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ordezkatu|#R#r"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Popup-entzako hizkimotak."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hitz batura|#b#b"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
-"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea."
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
-"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
-"duena."
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Agindua:|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
-"amaitzean ezabatuak izango dira."
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Idazkia agindura bidali"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1754
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
-"erabiltzea nahi al duzun hautatu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lerroa Gehitu|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Lerroa Ezabatu|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Taula luzea|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° Biratu|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Taula Berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Aldemenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Zutabe berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Goikaldea|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Azpikaldea|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Ezker|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Eskuin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Ezker|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Eskuin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Erdigune|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Goikaldea|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Azpikaldea|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Gela berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Orritxoa erabili|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Piztuta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Burua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "BuruZuzena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Oina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Azken Oina|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Aldemenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Aldemenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "GaienEskarria"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabulaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zutabea/Lerroaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Gela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Taula-Luzea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX Itxura|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX Itxura|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ikusi|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
-"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen "
-"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Itxi|x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Orritxoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Izena|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML mota|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
-"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
-"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
-"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
-"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
-"idazkiak idaztea nahi badituzu."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
-"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
-"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
-"luzeera handiena da."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
-"gehiago ager daiteke."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Barneratzen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "barneratua."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Multzoa irekita"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Mugikorrak|M"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Irekitze akatsa"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Barkatu."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "mugikorrak:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
-"bezala hartu?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "oina"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
-"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
-"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Bereganatzen..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Bereganatzen..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
-"erabiltzen da."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Aldatu gabe"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Aurkibidea"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "zerrenda"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "margena"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "orritxoa"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "oharra"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Gurasoa:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Erref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orri zenbakia"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Orrialdeak:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? "
-"Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. "
-"Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri "
-"asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili."
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
-"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "OrriTestua"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
-"aldatzen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu "
-"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun "
-"galdetzen jarraituko du)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin "
-"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili "
-"ezkero, hautaketa kendu."
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "ErrefPolitta"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "ErrefPolitta"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
-"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
-"Hebreoa)."
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
-"argitasuna kontrolatzeko."
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Testu Multzoa irekita"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Ezinezko eragiketa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/insets/insettext.C:1556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
-"ezkero."
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
-"ezkero."
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
-"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
-"ordezkatua izan den."
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   aukerak: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX lan zbkia "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
-"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex lantzen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX lantzen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ezer"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni "
-"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau "
-"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea."
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "beltza"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "zuria"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "gorria"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:42
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Idazkia agindura bidali"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "orlegia"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "urdina"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zian"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "arrosa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "oria"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "gezia"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "atzeirudia"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "testua"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "hautaketa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex multzoa"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "atzekaldeko oharra"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "sakonera makila"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "hizkuntza"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "agindu multzoa"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (irakur era)"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:690
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:889
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX era"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "No number"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "Number"
-msgstr "Zenbakia"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:107
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroa: "
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikako gezia"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:291
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "matematikako lerroa"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:347
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii testua lerro bezala"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:349
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:394
+#: src/LColor.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Eskarria"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:494
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Irten|I"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "atzekaldeko multzoa"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:502
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "multzo-uztarria"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:504
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:512
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfasia "
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
 
 
-#: src/minibuffer.C:105
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "lerro eranskina"
 
 
-#: src/minibuffer.C:114
-msgid "[Beginning of history]"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "goi/azpiko lerroa"
 
 
-#: src/minibuffer.C:138
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabulaketa lerroa"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Fitxategi Mota"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "azpikaldea"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Agindua:|#A"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "orri jauzia"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "botoitxoaren goikaldea"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
 
 
-#: src/support/filetools.C:155
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "berrizakeratu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:156
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ahaztu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:406
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Eranskina Sartu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:425
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Agindua azaldu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:464
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex Sartu"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Barneko akatsa!"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Programa Eraiki"
 
 
-#: src/support/filetools.C:531
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Berekasa Gorde"
 
 
-#: src/support/filetools.C:536
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Idazki haserara joan"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1098
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ezezaguna"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX Egiaztatu"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Warning:"
-msgstr "Adi:"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Idazki bukaerara joan "
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
 
 
-#: src/tabular.C:1388
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Kanporatu honutz"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1033
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen "
-"aukera-zerrendako Hizkia erabili."
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Idazkia barnekatu"
 
 
-#: src/text.C:1803
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu"
 
 
-#: src/text.C:1805
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Idazki berria"
 
 
-#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
 
 
-#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert image to display format"
-#~ msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
 
 
-#~ msgid "Inline Figure|#I"
-#~ msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "irakur soila txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add reference to current citation"
-#~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference before"
-#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Ikuspegia"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference after"
-#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Bezala Gorde"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to add after references"
-#~ msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Erreferentzi sarrera"
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Aipamena Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available references"
-#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Agindua landu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Gune sakonera murriztu"
 
 
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&Onartu"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Gune sakonera zabaldu"
 
 
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "&Eragin"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "\"...\" Sartu"
 
 
-#~ msgid "&Restore"
-#~ msgstr "&Berrezarri"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Beheruntz joan"
 
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Behera"
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
 
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Ezabatu"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
 
-#~ msgid "&Up"
-#~ msgstr "&Gora"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
 
 
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Gehitu"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Hurrengo akatsera joan"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Testu ondoren"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "Aurkitu"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Section number depth :"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "Aurkibideko sakonera"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Grafikoak Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use AMS Math"
-#~ msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
+#: src/LyXAction.C:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "First try :"
-#~ msgstr "Lehen Egilea"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
 
 
+#: src/LyXAction.C:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Beste ("
+msgid "Open a file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size :"
-#~ msgstr "orriaren neurria"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Margenak"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Beltza txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width :"
-#~ msgstr "Zabalera"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Kode itxura txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height :"
-#~ msgstr "Altuera"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Jatorrizko hizki mota"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "&Goikaldea"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Enfasia txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "&Azpikaldea"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Ezker"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Izen itxura txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Eskuin"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Altuera:|#u"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
 
 
+#: src/LyXAction.C:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Banaketa"
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
 
 
+#: src/LyXAction.C:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Goitibehera|#e"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Hizki neurria ezarri"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "zeharretaka"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding :"
-#~ msgstr "Kodeaketa"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Oineko Oharra Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Komila Itxura    "
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "Parrafoa"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size :"
-#~ msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font family :"
-#~ msgstr "Senidea:|#n"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
 
 
+#: src/LyXAction.C:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Page style :"
-#~ msgstr "Orri itxura:|#O"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Irudia Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Idazkiak"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra options :"
-#~ msgstr "Aukera Gehiago"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size :"
-#~ msgstr "Neurria:|#N"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stretch :"
-#~ msgstr "Kalea"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "Atala Gehitu"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
 
 
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "Giltza:"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
 
 
-#~ msgid "Centimetres"
-#~ msgstr "Zentimetroak"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
 
 
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Atzak"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Txartela Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Inprimatu"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Hizkuntza Aldatu"
 
 
-#~ msgid "Millimetres"
-#~ msgstr "Milimetroak"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
 
 
-#~ msgid "Picas"
-#~ msgstr "Pikak"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
 
 
-#~ msgid "ex units"
-#~ msgstr "neurriz kanpo"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
 
 
-#~ msgid "em units"
-#~ msgstr "em neurrietan"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled points"
-#~ msgstr "Cicero puntuak"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Lerro hasierara joan"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big/PS points"
-#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
 
 
-#~ msgid "Didot points"
-#~ msgstr "Didot puntuak"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Lerro bukaerara joan"
 
 
-#~ msgid "Cicero points"
-#~ msgstr "Cicero puntuak"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
 
 
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Eguneratu"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Irten"
 
 
-#~ msgid "Page break"
-#~ msgstr "Orri Jauzia"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Alboko Oharra Sartu"
 
 
-#~ msgid "Keep space when at top of page"
-#~ msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Matematikako Grekoak"
 
 
-#~ msgid "Extra Space"
-#~ msgstr "Hutsune Gehiago"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Neurria|#N"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematika Era"
 
 
+#: src/LyXAction.C:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Kalea"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex multzoa"
 
 
-#~ msgid "&Top"
-#~ msgstr "&Goikaldea"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Parrafo bat behera joan"
 
 
-#~ msgid "&Middle"
-#~ msgstr "&Erdia"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
 
 
-#~ msgid "&Bottom"
-#~ msgstr "&Azpikaldea"
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Parrafora joan"
 
 
-#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-#~ msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
 
-#~ msgid "&Start new minipage"
-#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
 
 
-#~ msgid "Draw line above paragraph"
-#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
 
 
-#~ msgid "Draw line below paragraph"
-#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Lehentasunak Gorde"
 
 
-#~ msgid "Don't indent paragraph"
-#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Babes hutsunea Sartu"
 
 
-#~ msgid "Label width"
-#~ msgstr "Txartel zabaleroa"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aipamena Sartu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Egokitzaketa|E"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Berregokitu"
 
 
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Orriak"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Inprimatu"
+#: src/LyXAction.C:356
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Multzoa higitu "
 
 
-#~ msgid "&All pages"
-#~ msgstr "&Orrialde Guztiak"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Taula Sartu"
 
 
-#~ msgid "&Odd pages"
-#~ msgstr "&Orrialde bakoitiak"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
 
 
-#~ msgid "&Even pages"
-#~ msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
 
 
-#~ msgid "&Reverse order"
-#~ msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
 
-#~ msgid "Co&llate"
-#~ msgstr "Erkatu"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
 
 
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Nondik"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
 
 
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Nora"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
 
 
-#~ msgid "&Printer"
-#~ msgstr "&Inprimagailua"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
 
 
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fitxategia"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Arakatu"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Zenbatu"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Sartu"
+#: src/LyXAction.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
 
 
+#: src/LyXAction.C:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Atala"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "&Extra"
-#~ msgstr "&Bestekoa"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "Hizkuntza"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Pinportak"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "10 point"
-#~ msgstr "GUI gezia"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
 
 
+#: src/lyx_cb.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "11 point"
-#~ msgstr "GUI gezia"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
 
 
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "12 point"
-#~ msgstr "GUI gezia"
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Eredua|#r"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Bakarra"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 1/2 spacing"
-#~ msgstr "Hutsunea"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Bikoitza"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Dena den, Gorde?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Bezeroa"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Erdia"
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Hebreokera"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', baina ez da gorde..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Oharra"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Idazkia jadanik badago:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "US letter"
-#~ msgstr "Gutuna"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "testua"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "testua"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Izen zaharrari eusten."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "testua"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "testua"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "testua"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ohar bat aurkitua."
 
 
+#: src/lyx_cb.C:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "testua"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " ohar aurkitu dira."
 
 
+#: src/lyx_cb.C:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Key not found."
-#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
 
 
-#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-#~ msgstr "LyX: Copyright eta Garantia"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex ongi landu da"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX log"
-#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
 
 
+#: src/lyx_cb.C:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
 
 
+#: src/lyx_cb.C:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to selected reference"
-#~ msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No version control log file found"
-#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
 
 
-#~ msgid "Index entry"
-#~ msgstr "Sartu Errolda"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
 
 
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "&Orokorra"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Egokiketa Lantzen..."
 
 
-#~ msgid "Indented paragraph"
-#~ msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
 
 
-#~ msgid "Minipage"
-#~ msgstr "Orri-ttipia"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Sistema berregokitua izan da."
 
 
-#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-#~ msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Eguneratutako idazki motak"
 
 
-#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
-#~ msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
 
 
-#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-#~ msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Barkatu!"
 
 
-#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
 
 
-#~ msgid "Percent of column"
-#~ msgstr "Zutabeen ehunekoa"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
 
 
-#~ msgid "&Spacing Above"
-#~ msgstr "&Goiko Hutsunea"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Ikurra"
 
 
-#~ msgid "Spacing &Below"
-#~ msgstr "&Azpiko Hutsunea"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Berrizakeratu"
 
 
-#~ msgid "Defskip"
-#~ msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ahaztu"
 
 
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "Jauzi txikia"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "Jauzi Erdia"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Itzalita"
 
 
-#~ msgid "Big skip"
-#~ msgstr "Jauzi Haundia"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandatu"
 
 
-#~ msgid "VFill"
-#~ msgstr "GoibeherakoBetegarria"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfasia "
 
 
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Tangulua"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Azpimarratua "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Erdigunea"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Izena "
 
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Ezker"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Hizkuntza:"
 
 
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Eskuin"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Zenbakia "
 
 
+#: src/lyxfunc.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
-#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ezer ezin egin"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+msgid "Command disabled"
+msgstr "agindu multzoa"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-#~ msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:774
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Idazkia gordetzen"
 
 
-#~ msgid "Print every page"
-#~ msgstr "Orri guztiak inprimatu"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentoa galdua"
 
 
-#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
-#~ msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
 
 
-#~ msgid "Print even-numbered pages only"
-#~ msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
 
 
-#~ msgid "Print from page number"
-#~ msgstr "Orri zenbakitik inprimatu"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
 
 
-#~ msgid "Print to page number"
-#~ msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
 
 
-#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
-#~ msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Idazki semea irekitzen "
 
 
-#~ msgid "Number of copies to print"
-#~ msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
 
 
-#~ msgid "Collate multiple copies"
-#~ msgstr "Hainbat kopia eman"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
 
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Inprimagailuaren izena"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output filename (PostScript)"
-#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren izena"
-
-#~ msgid "Select output filename"
-#~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
 
 
-#~ msgid "Available References"
-#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "fitxategi berria"
 
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Izena :"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
+"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
 
 
-#~ msgid "Reference :"
-#~ msgstr "Erreferentzia :"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fitxategia iadanik badago:"
 
 
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sailkatu"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?"
 
 
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Erreferentzi Mota"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
 
 
-#~ msgid "Reference as it appears in output"
-#~ msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "irekia."
 
 
-#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-#~ msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Idazki bukaerara joan "
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
 
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Sakonera"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
 
 
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url : "
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
 
 
-#~ msgid "Generate hyperlink"
-#~ msgstr "Hiperloturak sortu"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
 
 
-#~ msgid "Name associated with the URL"
-#~ msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Hautatu"
 
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
 
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Izen honetako idazki bat"
 
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "badago. Gainidatzi?"
 
 
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Fitxategia `"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ezeztatua."
 
 
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' irakur-soilekoa da."
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ongietorria LyX-era!"
 
 
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Ireki/Itxi..."
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Aldatua)"
 
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Oineko Oharra Sartzen..."
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
 
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Albo Oharra sartzen..."
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
 
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Testuarekin batura"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Irteten."
 
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Akats gehiagorik ez dago"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
 
 
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-#~ msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
 
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
 
 
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Irudia...|I"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
 
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Irudi Mugikorra|I"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
 
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Taula Mugikorra|T"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
 
 
-#~ msgid "Wide Figure Float|W"
-#~ msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
 
 
-#~ msgid "Wide Table Float|d"
-#~ msgstr "Taula Mugikor Zabala|b"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
 
 
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algoritmo Mugikorra|A"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen "
 
 
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Irudien Zerrenda|I"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
 
 
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Taulen Zerrenda|T"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Arazoak etor daitezke."
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
 
 
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Copyright eta Garantia|C"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
 
 
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Kredituak...|K"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
 
 
-#~ msgid "Version...|V"
-#~ msgstr "Bertsioa...|B"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
 
 
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Eskerbidea"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Eskerbidea(k)"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Kale. Erabili "
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " hau."
 
 
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Eskerbidea"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Eginda!"
 
 
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Algoritmoa"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-en Oharra!"
 
 
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "Algoritmo Laua"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
 
-#~ msgid "AuthorRunning"
-#~ msgstr "EgileaLantzen"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
 
 
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Axioma"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
 
 
-#~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "Axioma Laua"
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
+"\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
+"\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
+"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
+"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
+"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
+"\t-x [--execute] agindua\n"
+"                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
+"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
+"                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
+"                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
 
 
-#~ msgid "Case-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-kutxa"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
 
 
-#~ msgid "Claim-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
 
 
-#~ msgid "Claim-plain"
-#~ msgstr "Aldarrikapen Laua"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
 
 
-#~ msgid "Claim-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
 
 
-#~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
 
-#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " aldaketan!"
 
 
-#~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Baldintza"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
 
-#~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "Baldintza Laua"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
+"diren \n"
+"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Agerpidea"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
+"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "Agerpide Laua"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
 
 
-#~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Ondorioa"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
 
 
-#~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "Ondorio Laua"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
 
 
-#~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
 
 
-#~ msgid "Correspondence"
-#~ msgstr "Erantzupidea"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
 
 
-#~ msgid "Criterion-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Erizpidea"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
 
 
-#~ msgid "Criterion-plain"
-#~ msgstr "Erizpide Laua"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
 
 
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Oraingoa"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
 
 
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
 
 
-#~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "Zehaztaketa Laua"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
+"zaion Aukera (edo agerbidea)."
 
 
-#~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
 
 
-#~ msgid "Example-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Adibidea"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
 
 
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Adibide Laua"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
 
 
-#~ msgid "Example-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko Adibidea"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
+"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
 
 
-#~ msgid "Exercise-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Ariketa"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
+"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
+"erabiliko \n"
+"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
 
 
-#~ msgid "Exercise-plain"
-#~ msgstr "Ariketa Laua"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
+"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
+"elkartuta egongo da."
 
 
-#~ msgid "Fact-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Gertaera"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
+"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
 
 
-#~ msgid "Fact-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko Gertaera"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
+"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
+"ditu."
 
 
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "lehen"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
 
 
-#~ msgid "foilhead"
-#~ msgstr "Orriburua"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
 
 
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Burutazioa"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "egunkaria"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Lemma-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Lema"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
 
 
-#~ msgid "Lemma-plain"
-#~ msgstr "Lema laua"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
 
 
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Lema zenbatugabea"
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
+"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
 
 
-#~ msgid "Lyx-Code"
-#~ msgstr "Lyx Kodea"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
+#: src/lyxrc.C:1799
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "modying"
-#~ msgstr "Eraldatzen"
-
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Oharrak"
-
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako Oharra"
-
-#~ msgid "Note-plain"
-#~ msgstr "Ohar Laua"
-
-#~ msgid "Notetoeditor"
-#~ msgstr "Argitariarentzatoharra"
-
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra"
-
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-parrafoa"
-
-#~ msgid "Parenthetical"
-#~ msgstr "Parentesiartean"
-
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Jarri-irudia"
-
-#~ msgid "Placetable"
-#~ msgstr "Jarri-taula"
-
-#~ msgid "Problem-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-arazoa"
-
-#~ msgid "Problem-plain"
-#~ msgstr "Arazo-laua"
-
-#~ msgid "Proposition-numbered"
-#~ msgstr "Zenabatutako-proposamena"
-
-#~ msgid "Proposition-plain"
-#~ msgstr "Proposamen-laua"
-
-#~ msgid "Proposition-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabek-proposamena"
-
-#~ msgid "Recieved"
-#~ msgstr "Eskuratua"
-
-#~ msgid "Recieved/Accepted"
-#~ msgstr "Eskuratu/Onartua"
-
-#~ msgid "Remark-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-oharra"
-
-#~ msgid "Remark-plain"
-#~ msgstr "Ohar-laua"
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
+"duena."
 
 
-#~ msgid "Remark-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko-oharra"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
+"amaitzean ezabatuak izango dira."
 
 
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-atala"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
+"erabiltzea nahi al duzun hautatu."
 
 
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Bidali"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
 
 
-#~ msgid "Shortfoilhead"
-#~ msgstr "OrriburuMotza"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
+"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
 
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-azpiatala"
+#: src/lyxrc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
+"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
 
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen "
+"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu."
 
 
-#~ msgid "Suggested"
-#~ msgstr "Aholkatua"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
+"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
 
 
-#~ msgid "Summary-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-laburpena"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
+"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
 
 
-#~ msgid "surname"
-#~ msgstr "gaitziena"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
+"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
 
 
-#~ msgid "Theorem-numbered"
-#~ msgstr "Zenbatutako-azalkizuna"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
+"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
+"idazkiak idaztea nahi badituzu."
 
 
-#~ msgid "Theorem-plain"
-#~ msgstr "Azalkizun-laua"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
+"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
+"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
 
 
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
+"luzeera handiena da."
 
 
-#~ msgid "Title_Running"
-#~ msgstr "Izenburua_Lantzen"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
+"gehiago ager daiteke."
 
 
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Itzulita"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
 
 
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Erabili"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazilkera"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
 
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Hungariera"
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
+"bezala hartu?"
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akatsa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teklatu mapa\n"
-#~ "ez da aurkitu"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
+"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
+"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
 
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Beste...|#O"
-
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Beste...|#t"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Hizki Mapa"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Lehen Hizki mapa|#p"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Bigarrena"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Lehena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "(C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
-#~ "1995-2000 LyX Taldea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programa hau software askea ('free software') da; Free Software "
-#~ "Foundation-ek argitatu duen  GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren "
-#~ "2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, "
-#~ "hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu "
-#~ "dezakezu.\n"
-#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK "
-#~ "GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti "
-#~ "inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko "
-#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko "
-#~ "Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free "
-#~ "Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera "
-#~ "idatzi."
-
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr "Akatsa"
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "HTML mota"
-
-#~ msgid " URL "
-#~ msgstr " URL "
-
-#~ msgid "Selected keys"
-#~ msgstr "Hautatutako Teklak"
-
-#~ msgid "Available keys"
-#~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
-
-#~ msgid "Keys currently selected"
-#~ msgstr "Orain hautatutako teklak"
-
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak"
-
-#~ msgid "Reference entry text"
-#~ msgstr "Erreferentzien sarrera testua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-#~ "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-#~ "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-#~ "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
-#~ "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-#~ "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-#~ "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-#~ "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-#~ "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
-#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-#~ "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-#~ "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-#~ "helbidera idatzi."
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Balioa"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Minus"
-
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia"
-
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu"
-
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "xxx orrian erref"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
+"erabiltzen da."
 
 
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "xxx orrian"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
 
 
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Erreferentzia politta"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
 
 
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Etsi|E#E^["
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
+"n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
 
 
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
+"aldatzen."
 
 
-#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-#~ msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita "
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu "
+"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun "
+"galdetzen jarraituko du)."
 
 
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Irudien Zerrenda%m"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Taulen Zerrenda%m"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin "
+"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili "
+"ezkero, hautaketa kendu."
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
 
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Erreferentzia Sartu%m"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
+"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
 
 
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Goitibeherako erref Sartu"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
+"Hebreoa)."
 
 
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
+"argitasuna kontrolatzeko."
 
 
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m"
+#: src/lyxrc.C:1948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "EPS Irudia"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Bibliografi elementua"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
 
 
-#~ msgid "Style:  "
-#~ msgstr "Itxura:  "
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
 
 
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
+"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
+"ordezkatua izan den."
 
 
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "ERT"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
 
 
-#~ msgid "Insert external inset"
-#~ msgstr "Kanpo multzoa Sartu"
+#: src/lyxrc.C:1972
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
 
 
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
+"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "beste..."
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
 
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni "
+"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau "
+"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea."
 
 
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
 
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
 
 
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "latex"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
 
 
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "mugikorrak"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "ohar-uztarria"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
 
 
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "azentoa"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
 
 
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "atzekaldeko azentua"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
 
 
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "azentu-uztarria"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
 
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "hizki berezia"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
 
 
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "atzekaldeko oineko oharra"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
 
 
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "oin ohar-uztarria"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(haserako azalpenik ez)"
 
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "multzoa"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
 
 
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "akatsa"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
 
 
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "taula lerroa"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
 
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax-a"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ireki"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
 
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
 
 
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
 
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Irudien Zerrenda Sartu"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (irakur era)"
 
 
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematika argitatze era"
 
 
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Taulen Zerrenda Sartu"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
 
 
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Zenbakirik gabe"
 
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Alboko oharra Sartu"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Zenbakia"
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Sartu beharreko Fitxategia"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroa: "
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Aurkitua."
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
 
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Esaldi ezezaguna:"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii testua lerro bezala"
 
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Liburutegien direktorioa: "
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
 
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Idazkirik ez da ireki"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Irten|I"
 
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Idazkia irakur soilekoa da"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Eredua aukeratu"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri "
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfasia "
 
 
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri "
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri "
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | "
-#~ "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri "
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
-#~ "| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri "
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
 
 
-#~ msgid " English %l| German | French "
-#~ msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza "
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
 
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX-en Iragarria"
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
 
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu."
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
 
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "VC Historialik ez!"
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Barneko akatsa!"
 
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "VC Historiala"
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
 
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "testuan matematika era"
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
 
 
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
 
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Lantzen:"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
 
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Adi:"
 
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
 
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
 
 
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
+"zerrendako Hizkia erabili."
 
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I"
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ezer ezin egin"
 
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P"
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
 
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
 
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Hiztegia"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hizkiak\n"
-#~ "Antzekoak"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
 
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Mugikorra irekia"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Goiko Hutsunea"
 
 
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Mugikorra itxita"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
 
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Azpiko Hutsunea"
 
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "barkatu."
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Zerrenda"
 
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
 
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
 
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Eskarria"