+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "&Ezarpenak"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Bilatu &hurrengoa"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Iragazkia:"
+
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "Sartu katea edukia iragazteko"
+
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "Txandakatu mat. tresna-barra"
+
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "Txandakatu taularen tresna-barra"
+
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Garbitu testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "Ireki...|I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "Ireki...|I"
+
+#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#~ msgstr "Erabili dokumentu-klaseak eskaintzen dituen marjinen ezarpenak"
+
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "Formatua: "
+
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "Etiketa: "
+
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "Hautapenak ez daude onartuta."
+
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "Zutabe anitza uneko edo helburuko zutabean."
+
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "Zutabe anitza uneko edo helburuko errenkadan."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "Adierazpen erregular baliogabea."
+
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "Fitxategi-izena sartzeko"
+
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "\\Roman{part}. zatia"
+
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<Ez dago dokumenturik irekita>"
+
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "Bertsioa hemen doa"
+
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "Sakatu Sartu tekla bilatzeko, edo egin klik Joan-en"
+
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&Joan"
+
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thetheorem. teorema"
+
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thecorollary. korolarioa"
+
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thelemma. lema"
+
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theproposition. proposizioa"
+
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theconjecture. aierua"
+
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thefact. egitatea"
+
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thedefinition. definizioa"
+
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theexample. adibidea"
+
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theproblem. buruketa"
+
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theexercise. ariketa"
+
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thesolution. emaitza"
+
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theremark. oharpena"
+
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theclaim. aldarrikapena"
+
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thecriterion. irizpidea"
+
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thealgorithm. algoritmoa"
+
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theaxiom. axioma"
+
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thecondition. baldintza"
+
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thenote. oharra"
+
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thenotation. notazioa"
+
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thesummary. laburpena"
+
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theacknowledgement. aitorpena"
+
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theconclusion. ondorioa"
+
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\theassumption. hipotesia"
+
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "\\thechapter.\\thequestion. galdera"
+
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "LyX: %1$s"
+
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Hautatu erromatar (serif) familia"
+
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Hautatu Sans Serif (grotesque) familia"
+
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Hautatu Idazmakina (tarte bakarrekoa) familia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziurtatu zenbatzaileak eta erreferentziak dokumentu osoan bezala daudela "
+#~ "(konpilazioa luzatzen du)"
+
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "&Mantendu zenbatzaile eta erreferentziak"
+
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "Automatikoki &hasi"
+
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "Automatikoki &amaitu"
+
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "Kurtsorearen mugimendua:"
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amerikako Geofisikoen Batasuna (American Geophysical Union - AGU, SGML "
+#~ "artikulua)"
+
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Artikuluak (DocBook)"
+
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Izena"
+
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Laburpena"
+
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Aipamen-zenbakia"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Eguna"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Hila"
+
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Jaulkipenaren zenbakia"
+
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Jaulkipenaren eguna"
+
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Jaulkipenaren hila"
+
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Azpiazpiparagrafoa"
+
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Goiburua --"
+
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Atal berezia"
+
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Atal berezia:"
+
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "AGU aldizkaria"
+
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "AGU aldizkaria:"
+
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Aipamen-zenbakia:"
+
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "AGU bolumena"
+
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "AGU bolumena:"
+
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "AGU jaulkipena"
+
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "AGU jaulkipena:"
+
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Indizearen terminoak"
+
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Indizearen terminoak..."
+
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Indizearen terminoa"
+
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Indizearen terminoa:"
+
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Termino-gurutzatua"
+
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Termino-gurutzatua:"
+
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Osagarria"
+
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Osagarria..."
+
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Ohar-osagarria"
+
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Mat. ohar osagarria:"
+
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Aipua-bestea"
+
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Aipua-bestea:"
+
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Ident-lerroa"
+
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Ident-lerroa:"
+
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "UnekoGoiburua"
+
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "UnekoGoiburua:"
+
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Linean argitaratuta:"
+
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Aipamena:"
+
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Bidaltze-ordena"
+
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Bidaltze-ordena:"
+
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "AGU-orriak"
+
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "AGU-orriak:"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Hitzak"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Hitzak:"
+
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Irudiak:"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Taulak:"
+
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Datu-multzoak"
+
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Datu-multzoak:"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSNa"
+
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
+
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "SS kodea"
+
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "SS titulua"
+
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "CCC kodea"
+
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Azal"
+
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Erakundearen saila"
+
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Erakundearen izena"
+
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Posta-kodea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "[Aldaketen jarraipena] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aldaketen arazketa aktibatzean, eta irteerako pdflatex formatua "
+#~ "aukeratzean, PDFaren marjinan aldaketa-barra bertikalak gehitzea "
+#~ "baimentzen dio LyX-i"
+
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oin-ohar guztiak amaierako ohar gisa ezartzen ditu. Amaierako oharrak "
+#~ "agertzea nahi duzun posizioan \\theendnotes sartu behar duzu TeX kodean."
+
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "Zer?"
+
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
+
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "DocBook (XML)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aldaketak ezingo dira nabarmendu LaTeX irteeran, bai dvipost bai xcolor/"
+#~ "ulem instalatu gabe daudelako.\n"
+#~ "Instalatu pakete hauek edo birdefinitu \\lyxadded eta \\lyxdeleted LaTeX-"
+#~ "eko atarikoan."
+
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Autogordetzea %1$s"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
+
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "gehitutako testua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aldatzailea: %1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "Aldaketa data: %1\n"
+
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s fitxategia bere barnean txertatzen saiatu da. Txertaketari ez ikusi "
+#~ "egiten."
+