]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
ws change
[lyx.git] / po / es.po
index 8a91e50742ea8f66ef27e02c3442898572add4fc..f862f48db8d6d51b92e4d5e5f405913d9a6a4827 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
-# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999
+# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-19 23:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <fafefito@usc.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
-#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:232
+#: src/buffer.C:378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:412
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo"
-
-#: src/buffer.C:1121
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1125
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/buffer.C:1143
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:1144
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1145
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
 
-#: src/buffer.C:1250
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
 
 
-#: src/buffer.C:1356
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:"
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1576
+#: src/buffer.C:1914
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error: Cannot open file: "
+msgid "References: "
+msgstr " Referencia: "
+
+#: src/buffer.C:2028
+msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
-#: src/paragraph.C:3588
+#: src/buffer.C:2057
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
+
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3177
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
-#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3226
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3248
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3297
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3319
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3366
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3382
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3383
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
-
-#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
-
-#: src/buffer.C:3731
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
-
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
-#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/bufferlist.C:124
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/bufferlist.C:139
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
-
-#: src/bufferlist.C:205
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento guardado como"
-
-#: src/bufferlist.C:216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
-
-#: src/bufferlist.C:226
-msgid "Save failed!"
-msgstr "¡Guardar ha fallado!"
-
-#: src/bufferlist.C:360
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
-
-#: src/bufferlist.C:363
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:389
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:393
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:396
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:425
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:427
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:451
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:547
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Imposible convertir archivo"
-
-#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
-#: src/lyxfunc.C:2695
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:562
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:579
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
-
-#: src/bufferlist.C:580
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:594
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/bufferlist.C:545
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:602
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:604
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/BufferView.C:409
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
-
-#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/BufferView2.C:72
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/BufferView2.C:82
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView2.C:355
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:67
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:71
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:366
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:378
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:387
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:82
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:87
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/bufferview_funcs.C:73
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/bufferview_funcs.C:94
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:104
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:108
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/bufferview_funcs.C:171
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja."
+#: src/bufferview_funcs.C:178
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:186
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
+msgid "Double"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior."
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dando formato al documento..."
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Intente ejecutar LyX en modo monocromo (lyx -Mono)."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Selección de marcas de bolos"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1998 Equipo LyX"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
 
-#: src/filedlg.C:181
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "insertado."
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#: src/ColorHandler.C:87
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/ColorHandler.C:88
+msgid " for "
+msgstr " de "
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/ColorHandler.C:96
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: color X11"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
+msgid " allocated for "
+msgstr " ubicado para "
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/ColorHandler.C:102
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: No puede ubicar '"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "' for "
+msgstr "' después "
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/ColorHandler.C:145
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " con (r,g,b)=("
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/ColorHandler.C:152
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") insertado.\n"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "] is used."
+msgstr "] es empleado."
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/converter.C:174
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "No hay información para ver "
 
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Ejecutando comando:"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/converter.C:204
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Error durante la ejecución"
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "No hay información para converción "
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " para "
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/converter.C:671
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Debería corregirlos."
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr " a "
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+msgid "One error detected"
+msgstr "Se detectó un error"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Debería corregirlo."
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+msgid " errors detected."
+msgstr " errores detectados."
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/converter.C:819
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "La operación terminó en"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+msgid "an empty file."
+msgstr "un archivo vacío."
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/converter.C:841
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/converter.C:863
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/converter.C:864
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/converter.C:877
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
 
-#: src/form1.C:326
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
 
-#: src/form1.C:330
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición personalida del teclado"
 
 
-#: src/form1.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1110
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de fórmulas"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1111
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manipulación de fuentes"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1113
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1114
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1115
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externo"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1117
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1314
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer LyX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2157
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencia"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2795
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2182
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2185
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Uri: "
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URI|#U"
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depurando '"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
+#: src/exporter.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre|#N"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "No se puede exportar archivo"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Tecla:"
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " a archivo `"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Comentario:|#R"
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Volver al documento guardado|d"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar|R"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrección ortográfica...|o"
 
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
+#: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Error de apertura"
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
 
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
 
-#: src/kbmap.C:245
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
 
 
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
 
 
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 
-#: src/LaTeX.C:202
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#: src/layout.C:1400
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#: src/layout.C:1401
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#: src/layout.C:1402
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 
-#: src/layout.C:1464
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/layout.C:1465
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/layout.C:1466
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Formas de bolos|#B"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
 
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
 
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opc. extra|#O"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter...|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Borrar tabla|#D"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "1º celda"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Último pie"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nueva pág."
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
 
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
 
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: src/Literate.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-#: src/Literate.C:87
-msgid "Building program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/ext_l10n.h:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Exportar%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Cambiar a documento previo"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:137
+#: src/ext_l10n.h:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar negritas"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "encl"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Institute"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Letter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Ort"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Petit"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Place"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Remark"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Solution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translator"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "azul"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
+
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
+
+#: src/ext_l10n.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
+
+#: src/ext_l10n.h:519
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
+
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insertar"
+
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "otro..."
+
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examinar"
+
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
+
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto después"
+
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: src/ext_l10n.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
+
+#: src/ext_l10n.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
+
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:616
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:619
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
+
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: src/ext_l10n.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "&Full author list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
+
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Tipo: "
+
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Espaciado:"
+
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "bigskip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Logitud"
+
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
+
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "A"
+
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
+
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
+
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
+
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Especial"
+
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:689
+#, fuzzy
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:690
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:694
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:695
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margen cabecera/pié"
+
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separación:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:702
+#, fuzzy
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " hasta "
+
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:725
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nivel de viñeta"
+
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:770
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
+
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "nuevo-archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
+
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "derecha del botón"
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex unidades"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em unidades"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Encima:|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etiquetar con"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Tipo: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Sólo páginas impares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Red en página xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "en página xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Índice "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Claves insertadas|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Usar expresión regular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Izq.:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Otro...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones extras:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sencillas|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobles|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Girar 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Ancho|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Por defecto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "No mostrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modo TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Izquierda|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloque|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Por encima|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Por debajo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Por encima|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Por debajo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espacios verticales"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Encima:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Fijar|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Fijar|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etiquetar con"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabla larga|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sin indentado|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
 
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Utilizar tipos escalables"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Tipos para ventanas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Examinar...|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objetos LyX|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto borrado de región|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "en color|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar bibtex"
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Describir comando|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquete|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa del\n"
+"Teclado|#K"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1ero|#1"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2do|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Examinar...|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Soporte RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto inicio|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca activada|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto término|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando de término|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todos los formatos|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Formato|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Atajo|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensión|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Desde|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "A|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Conversor|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Documentos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Plantillas|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Directorio temporal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Respaldos|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "formato fecha|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "adaptador de salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comando y opciones de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "rango de página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "inverso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "a impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extensión del archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "comando de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "tipo de papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "páginas pares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "páginas impares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "a archivo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
 
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opciones para el conversor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
 
 
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Register document under version control"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
 
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Tipo romano|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma del tipo|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom del tipo|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualizar|Uu#u"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insertar referencia|#I^M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapeo de teclas"
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:320
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Dir. temp"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
-#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
-#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Usuario1|#1"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:366
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Diccionario personal"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impresora|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Todas las páginas|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Sólo páginas impares|#O"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Sólo páginas pares|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Orden normal|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Orden inverso|#I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:419
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Cantidad:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr " hasta "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con LinuxDoc."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:458
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:462
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:463
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de referencia|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:812
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:829
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:834
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:846
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:863
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:868
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:893
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Archivo Ascii guardado como"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:937
-msgid "Document exported as HTML to file `"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:940
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:997
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1042
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1082
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1138
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1148
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1155
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1193
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Detener la verificación|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1233
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Añadir columna|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1400
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Borrar columna|#O"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1515
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Añadir fila|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1721
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2015
-msgid "Quotes"
-msgstr "Comillas"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Liberar bordes|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2062
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2079
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2080
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabla espec."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2081
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alin. Horiz."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2128
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2138
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2148
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Alto|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2337
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo: "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Fondo|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Izq.|#I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izquierda|#q"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Derecha|#e"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2510
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centro|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2747
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Tope|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Fondo|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2819
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alin. Vertical"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celda especial"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2941
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Usar minipágina|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2947
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3033
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3112
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Último pie|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3176
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3197
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3202
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertando tabla..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3264
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3339
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3448
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3450
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3471
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3557
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opciones de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3596
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3603
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3605
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3607
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3725
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3726
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3758
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3923
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "No se disponde de información para importar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuto"
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "muy pequeño"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "bastante pequeño"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "pequeño"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error de apertura"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset ERT abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "más grande"
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "muy grande"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "gigante"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "aumentar"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "disminuir"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "pié"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Error de lectura"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Fórmulas"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/lyxfont.C:359
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/lyxfont.C:361
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/lyxfont.C:363
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:365
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "lista"
 
 
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Lista de inset abierto"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "márgen"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "minipágina"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:221
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:261
+#: src/insets/insetnote.C:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "abierto."
-
-#: src/lyxfunc.C:260
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:317
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:322
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:545
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:751
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1079
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1222
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1578
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1681
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1992
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2010
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2082
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2105
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2259
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2291
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2360
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2366
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2459
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2460
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "listo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2502
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2520
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2550
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2576
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2599
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2645
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importar archivo ASCII "
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2649
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Archivo ASCII "
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2674
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2677
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando archivo LaTeX"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando archivo Noweb"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Archivo Noweb "
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "LateX file "
-msgstr "Archivo LaTeX "
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2745
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2746
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2797
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador de fin de línea"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 |  "
-"B4 | B5 "
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "línea de apéndice"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea tope/fondo"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "tope del botón"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda del botón"
 
 
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha del botón"
 
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyx_main.C:275
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_10x no vale."
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
 
 
-#: src/lyx_main.C:287
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_10x al directorio del sistema de LyX"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:291
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
 
 
-#: src/lyx_main.C:295
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:396
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:397
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
 
 
-#: src/lyx_main.C:405
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:411
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
 
 
-#: src/lyx_main.C:412
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
 
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
 
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
 
 
-#: src/lyx_main.C:434
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:435
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
 
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:456
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/lyx_main.C:492
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
 
 
-#: src/lyx_main.C:511
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta el número para la opción -dbg!"
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "' after "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
 
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
 
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/LyXAction.C:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/lyxvc.C:110
+#: src/LyXAction.C:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 
-#: src/lyxvc.C:137
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
 
-#: src/lyxvc.C:140
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
 
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/lyxvc.C:275
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de RCS!"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
 
-#: src/lyxvc.C:282
+#: src/LyXAction.C:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de RCS"
-
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
 
 
-#: src/LyXView.C:412
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:907
-msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:910
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1073
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1082
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
+#: src/LyXAction.C:326
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
-msgid "Edit"
-msgstr "Edición"
+#: src/LyXAction.C:356
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Insertar Tabular"
 
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#Y"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:426
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+#: src/LyXAction.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/menus.C:467
+#: src/LyXAction.C:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como "
-"párrafos%x32|Noweb%x33"
 
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
 
-#: src/menus.C:485
+#: src/lyx_cb.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43|Escoger...%x44"
-
-#: src/menus.C:494
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
 
-#: src/menus.C:501
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
-
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
 
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
 
-#: src/menus.C:512
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
 
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir...%l|Cerrar|Guardar|Guardar "
-"Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar "
-"DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..."
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
 
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
 
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
 
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
 
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/menus.C:543
+#: src/lyx_cb.C:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
 
-#: src/menus.C:593
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Salir%l"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
 
-#: src/menus.C:706
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como "
-"párrafos%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
 
 
-#: src/menus.C:814
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flotantes%t|Abrir/Cerrar%x21|Mezclar%x22|Abrir todas las notas al pie o al "
-"margen%x23|Cerrar todas las notas al pie o al margen%x24|Abrir todas las "
-"figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los "
-"mensajes de error%x27"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabla%t"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/menus.C:847
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Énfasis "
 
 
-#: src/menus.C:858
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Subrayado "
 
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Nombres "
 
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma: "
 
 
-#: src/menus.C:869
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Número "
 
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/menus.C:878
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/menus.C:880
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/menus.C:889
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Guardando documento"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
 
-#: src/menus.C:915
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Fijar-color \""
 
 
-#: src/menus.C:919
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Añadir fila%x3"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
 
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 
-#: src/menus.C:922
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Añadir columna%x33%l"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "nuevo-archivo"
 
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 
-#: src/menus.C:925
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Borrar fila%x34"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Archivo ya existe:"
 
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
 
-#: src/menus.C:928
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Borrar columna%x35%l"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "abierto."
 
 
-#: src/menus.C:931
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Borrar tabla%x43"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "MT|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 
-#: src/menus.C:937
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insertar tabla%x31"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
 
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrar%dx51"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " archivo a importar"
 
 
-#: src/menus.C:951
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/menus.C:960
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Volver a la última versión%x54"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:962
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
 
-#: src/menus.C:967
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrar%x51"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "' Saliendo."
+
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
 
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Deshacer|Rehacer %l|Cortar|Copiar|Pegar%l|Búscar y Reemplazar...|Ir a "
-"Error|Ir a  Nota|Flotantes%m|Tabla%m|Ortografía....|Verificar TeX|Índice "
-"general...%l|Control de Versiones%m%l|Ver archivo de registro de "
-"LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como "
-"Párrafos"
-
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1138
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Carácter...|Párrafo...|Documento...|Papel...|Tabla...|Comillas...%l|Estilo  "
-"Énfasis%b|Estilo Nombres%b|Estilo Negritas%b|Estilo TeX%b|Cambiar "
-"Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por "
-"defecto"
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
+
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
 
 
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fallo. Se usará "
 
 
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr "insertado."
 
 
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error leyendo "
 
 
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
 
-#: src/menus.C:1236
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Listas e Índice gral.%t|Índice general%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de "
-"Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia "
-"BibTeX%x26"
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
 
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
 
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr "interruptor!"
 
 
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/menus.C:1252
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura "
-"ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73"
-
-#: src/menus.C:1259
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ww#w#W"
-
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1266
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio  "
-"Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y "
-"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37"
-
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
-
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1283
-#, fuzzy
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1286
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Figura...|Tabla...%l|Incluir Archivo...|Importar Archivo ASCII %m|Insertar "
-"Archivo LyX...%l|Nota al pie|Nota al Margen|Flotantes%m%l|Listas e Índice "
-"gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia "
-"Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra"
 
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1431
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de "
-"fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..."
-
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
 
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1515
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tipos de letra en pantalla...|Opciones de "
-"Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1603
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Introducción|Tutorial|Guía del Usuario|Características "
-"extendidas|Personalización|Manual de referencia|Errores "
-"conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de "
-"crédito...|Versión..."
 
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1618
-#, fuzzy
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr " de "
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1666
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato del papel"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formato de papel"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/paragraph.C:1968
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:161
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
 
 
-#: src/print_form.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Página: "
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Copies"
-msgstr "Copiar"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
 
-#: src/print_form.C:88
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
-
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
-
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
 
-#: src/spellchecker.C:551
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
-"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
-"para el lenguaje de este documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
-"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
 
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
 
-#: src/spellchecker.C:778
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
 
-#: src/spellchecker.C:782
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Palabras\n"
-"Parecidas"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Salir|Q"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:378
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:405
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:474
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:475
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:480
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: "
-
-#: src/support/path.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "El documento ya está abierto:"
-
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Opciones extra para tablas"
-
-#: src/TableLayout.C:253
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
-
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
-
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
-
-#: src/text2.C:336
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotante abierto"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "¡Atención!:"
 
 
-#: src/text2.C:338
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotante cerrado"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text2.C:375
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text2.C:1058
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4911,58 +10921,59 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
-
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
-msgid "sorry."
-msgstr "perdón."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "No sé qué hacer con medias tablas."
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
 
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
 
 
-#: src/text.C:1891
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
 
 
-#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
 
 
-#: src/text.C:2318
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"
 
 
-#: src/text.C:3947
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "lista"
 
 
-#: src/text.C:3955
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
 
-#: src/text.C:3971
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No se puede cortar tabla."
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
 
 
-#: src/text.C:3987
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Anchura"