]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
ws change
[lyx.git] / po / es.po
index 7c4903c78dda657ddb97bf1be3276458d2e5747f..f862f48db8d6d51b92e4d5e5f405913d9a6a4827 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-15 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Referencia: "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:1523
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Tipo: "
 
 msgstr "Tipo: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Espaciado"
+msgstr ", Espaciado:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgstr "Sencillo"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Dobles|#D"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: color X11"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " ubicado para "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: No puede ubicar '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " con (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgid ") instead.\n"
-msgstr "insertado."
+msgstr ") insertado.\n"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgid "] is used."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+msgstr "] es empleado."
 
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para ver "
 
 
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Error leyendo "
+msgstr "Error durante la ejecución"
 
 
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para converción "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
 msgid " to "
 msgid " to "
-msgstr " de "
+msgstr " para "
 
 
-#: src/converter.C:637
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
 
-#: src/converter.C:673
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
 
-#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgid "to "
-msgstr " de "
+msgstr " a "
 
 
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
-#: src/converter.C:763
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
 
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "La operación terminó en"
 
 
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgid "an empty file."
-msgstr "importado."
+msgstr "un archivo vacío."
 
 
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
-#: src/converter.C:831
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
-
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
-
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:430
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/debug.C:32
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgid "No debugging message"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
 
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgid "General information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+msgstr "Información general"
 
 
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición personalida del teclado"
 
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
 
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgid "Math editor"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+msgstr "Editor de fórmulas"
 
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de fuentes"
 
 
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgid "Textclass files reading"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
 
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgid "Version control"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz de control externo"
 
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
 
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgid "User commands"
-msgstr "Romana"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "El Lexxer LyX"
 
 
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Decoración"
+msgstr "Información de dependencia"
 
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depurando '"
+
+#: src/exporter.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not export file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "No se puede exportar archivo"
 
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgid " to file `"
-msgstr "[no hay archivo]"
+msgstr " a archivo `"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 #: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgstr "Archivo|A"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Edición"
+msgstr "Editar|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Help|H"
 msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr "Ayuda|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar"
+msgstr "Insertar|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Layout|L"
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:8
 
 #: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
 msgid "View|V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "Ver|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:9
 
 #: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Navigate|N"
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negativo|#N"
+msgstr "Navegar|N"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Otro...|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgid "Import|I"
-msgstr "|Importar%m"
+msgstr "Importar|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 msgid "Exit|x"
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Salir|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
 msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
 msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Guardar|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Volver al documento guardado|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Insertar"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
 msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar a"
+msgstr "Exportar|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
 msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrar%x51"
+msgstr "Registrar|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "|Volver a la última versión%x54"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
 msgid "Show History|H"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Líneas"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrección ortográfica...|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:52
 
 #: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Líneas"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fundir con el texto"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Izq.|#L"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-msgid "V.Align Top|o"
+msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indentar"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "otro..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Tipos:|#F"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separación"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Ver Índice General"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentar|#I"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis "
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Formato de papel"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa"
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "otro..."
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cita"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Títulos de crédito"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Child processes|C"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alineación"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cita"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rojo"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Pegar"
-
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
 #: src/ext_l10n.h:200
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 #, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientación"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios:"
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Columna"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "Case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Columna"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Altura"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cita"
+msgid "Closing"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Pegar"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Diccionario"
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
+msgid "Customer"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
+msgid "Data"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
+msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pequeña"
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
+msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:259
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:260
 
 #: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
+msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
+msgid "Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:264
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "encl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
+msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
+msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inset"
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "1º celda"
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
+msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
+msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Archivo"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
-
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
 #: src/ext_l10n.h:290
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
+msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Índice"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
@@ -1972,5217 +1972,7446 @@ msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgid "Institute"
-msgstr "Insertar cita"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgid "Institution"
-msgstr "Insertar cita"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Journal"
 msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisado|#L"
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
+msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Izq.|#e"
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Líneas"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matriz"
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "marca activada"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MeinZeichen"
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pulgadas|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "Minisec"
 msgid "Minisec"
-msgstr "Varios"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "msnumber"
 msgid "msnumber"
-msgstr "Número"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "MyRef"
 msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Narrative"
 msgid "Narrative"
-msgstr "Negativo|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Notation"
 msgid "Notation"
-msgstr "Rotación"
-
-#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note*"
 msgid "Note*"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota*"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opciones"
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Desactivado"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Abrir"
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Padre:"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Padre:"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Listín telefónico"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Reemplazar"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Retrato|#o"
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobles|#D"
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
+msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
+msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "Revision"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
+msgid "RevisionRemark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#: src/ext_l10n.h:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 #, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
+msgid "Section"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
+msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
+msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Signature"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
+msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
+msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoración"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:413
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:414
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundario"
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:415
 
 #: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:418
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:420
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
+msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figura"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Lados"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Lados"
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funciones"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Celda especial"
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándard|#S"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Guardar"
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estilo:  "
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo:  "
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
+msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
+msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:445
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
+msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
+msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
+msgid "TITLE_OVER:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Índice General"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabla%t"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Alto"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
+msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Texto"
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
+msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
+msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
+msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
+msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:474
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
+msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Dos|#w"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:481
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
+msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:485
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "azul"
 
 #: src/ext_l10n.h:486
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 
 #: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
 #: src/ext_l10n.h:493
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal|#T"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 #: src/ext_l10n.h:494
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Disminuir"
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
 #: src/ext_l10n.h:496
 
 #: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
 
 #: src/ext_l10n.h:504
 
 #: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
 #: src/ext_l10n.h:505
 
 #: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
 #: src/ext_l10n.h:507
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
 #: src/ext_l10n.h:508
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 #: src/ext_l10n.h:510
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
+msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
 #: src/ext_l10n.h:516
 
 #: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
 #: src/ext_l10n.h:518
 
 #: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
 
 #: src/ext_l10n.h:519
 
 #: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 #: src/ext_l10n.h:520
 
 #: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
 #: src/ext_l10n.h:521
 
 #: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:522
 
 #: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 #: src/ext_l10n.h:523
 
 #: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
 #: src/ext_l10n.h:524
 
 #: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 #: src/ext_l10n.h:526
 
 #: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
 #: src/ext_l10n.h:527
 
 #: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
+msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:528
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Irish"
+msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Itálica"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:530
 
 #: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:531
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:531
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
 #: src/ext_l10n.h:535
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:535
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romana"
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
 
 #: src/ext_l10n.h:536
 
 #: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
 
 #: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:543
 
 #: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/filedlg.C:201
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
 
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "otro..."
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examinar"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto después"
 
 
-#: src/form1.C:294
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/ext_l10n.h:607
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: src/ext_l10n.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:616
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/ext_l10n.h:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla:"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
+#: src/ext_l10n.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
+
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' después "
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/ext_l10n.h:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insertar cita"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/ext_l10n.h:628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Listo"
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/ext_l10n.h:629
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cita"
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "&Full author list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Tipo: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#: src/ext_l10n.h:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negro"
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Espaciado:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Página: "
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Texto"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/ext_l10n.h:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Texto"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/ext_l10n.h:650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "medskip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgid "bigskip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/ext_l10n.h:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
+msgid "length"
+msgstr "Logitud"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Insertar referencia"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro ("
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Two"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/ext_l10n.h:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Nombre"
+msgid "On&e"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:666
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "T&wo"
+msgstr "A"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/ext_l10n.h:671
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Listo"
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/ext_l10n.h:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "&Special:"
+msgstr "Especial"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/ext_l10n.h:687
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Retrato|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/ext_l10n.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negro"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/ext_l10n.h:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/ext_l10n.h:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentar"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margen cabecera/pié"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/ext_l10n.h:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/ext_l10n.h:705
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " hasta "
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "latin1"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "latin2"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Pegar"
+msgid "latin5"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Alto|#T"
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Medio|#d"
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Listo"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Muy pequeña"
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/ext_l10n.h:727
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/ext_l10n.h:728
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Archivo"
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#: src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profundidad del índice"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: src/ext_l10n.h:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Tamaño|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque|#q"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "script"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "small"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Azul"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "large"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nivel de viñeta"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "&Maths"
+msgstr "Rutas"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas:"
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: src/ext_l10n.h:759
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: src/ext_l10n.h:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/ext_l10n.h:773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex "
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/ext_l10n.h:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/ext_l10n.h:777
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "&Template"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:778
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:780
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nombre"
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/ext_l10n.h:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:782
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Lo siento."
+msgid "&View file"
+msgstr "nuevo-archivo"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:783
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Sin número"
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Profundidad: "
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Uri: "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgid "Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/ext_l10n.h:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/ext_l10n.h:807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Cita"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Modo texto"
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "' después "
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/ext_l10n.h:811
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#: src/ext_l10n.h:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/ext_l10n.h:815
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "derecha del botón"
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex unidades"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em unidades"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Encima:|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etiquetar con"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Tipo: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Sólo páginas impares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Red en página xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "en página xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Índice "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Claves insertadas|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Usar expresión regular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Izq.:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
 msgid "Width:|#W"
 msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+msgstr "Anchura:|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Height:|#H"
 msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
 msgid "Top:|#T"
 msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+msgstr "Alto:|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
 msgid "Bottom:|#B"
 msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+msgstr "Fondo:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Otro...|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Headsep:|#d"
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
 msgid "Footskip:|#F"
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Páginas:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Tipos:|#T"
 
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Tipos:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
 msgstr "Clase:|#C"
 
 msgstr "Clase:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Estilo de página:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Espaciado|#d"
 
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Espaciado|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+msgstr "Opciones extras:|#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
 msgid "One|#n"
 msgstr "Uno|#n"
 
 msgid "One|#n"
 msgstr "Uno|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
 msgid "Two|#T"
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+msgstr "Dos|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
 msgid "One|#e"
 msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+msgstr "Una|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
 msgid "Two|#w"
 msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+msgstr "Dos|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indentar|#I"
 
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indentar|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Saltar|#l"
 
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Saltar|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
 msgid "Quote Style    "
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Codificación:|#D"
 
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Codificación:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Sencillas|#S"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Sencillas|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dobles|#D"
 
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dobles|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
 msgid "Language:|#L"
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Lenguaje:"
+msgstr "Idioma:|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Profundidad de sección"
 
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Profundidad de sección"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
 msgid "Table of contents depth"
 msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+msgstr "Profundidad del índice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "Driver PS:|#S"
 
 msgstr "Driver PS:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamaño|#T"
 
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamaño|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Girar 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Ancho|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Por defecto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Color:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modo TeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Prof. de bolos"
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% de col.|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[no mostrado]"
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3115 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3117 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
 msgid "Right|#R"
 msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgstr "Derecha|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Izquierda|#I"
 
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Izquierda|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
 msgid "Block|#c"
 msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+msgstr "Bloque|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centro|#n"
 
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
 msgid "Lines"
 msgstr "Líneas"
 
 msgid "Lines"
 msgstr "Líneas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Por encima|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Por debajo|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Por encima|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Por debajo|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espacios verticales"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Encima:|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Fijar|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Fijar|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etiquetar con"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabla larga|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sin indentado|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph Layout"
 msgstr "Formato párrafo (más)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph Layout"
 msgstr "Formato párrafo (más)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 " Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
 "Separación grande | VFill | Longitud "
 
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 " Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
 "Separación grande | VFill | Longitud "
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Utilizar tipos escalables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "o %|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Insertar Índice General"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgid "smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 msgid "largest"
 msgid "largest"
-msgstr "Muy grande"
+msgstr "largest"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "Screen DPI|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Diminuta"
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Más grande"
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Pequeña"
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Tipos para ventanas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificación:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Examinar...|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Describir comando"
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objetos LyX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "marca activada"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto borrado de región|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "Auto finish|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
-#, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
-#, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-#, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "en color|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Describir comando|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-#, fuzzy
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1327
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+msgid "Language Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquete|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mapa del\n"
+"Teclado|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1044
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1316
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1318
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1ero|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2do|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Soporte RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca activada|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto término|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando de término|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
 msgid "All formats|#A"
 msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgstr "Todos los formatos|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
 msgid "Format|#F"
 msgid "Format|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+msgstr "Formato|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
 msgid "GUI name|#G"
 msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Atajo|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
 msgid "Extension|#E"
 msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Viewer|#V"
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "Visor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
-msgid "Show banner|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Desde|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "A|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Conversor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Documentos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Plantillas|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Directorio temporal|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Respaldos|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "adaptador de salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comando y opciones de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "command"
 msgid "command"
-msgstr "Romana"
+msgstr "comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
 msgid "page range"
 msgid "page range"
-msgstr "Saltos página"
+msgstr "rango de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
 msgid "copies"
 msgid "copies"
-msgstr "Copias"
+msgstr "copias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
 msgid "reverse"
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "inverso"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
 msgid "to printer"
 msgid "to printer"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+msgstr "a impresora"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "file extension"
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "extensión del archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
 msgid "spool command"
 msgid "spool command"
-msgstr "Describir comando"
+msgstr "comando de impresión"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 msgid "paper type"
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de papel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
 msgid "even pages"
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "páginas pares"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
 msgid "odd pages"
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "páginas impares"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
 msgid "collated"
 msgid "collated"
-msgstr "Inclinada"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
 msgid "to file"
 msgid "to file"
-msgstr "[no hay archivo]"
+msgstr "a archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
 msgid "extra options"
 msgid "extra options"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
 msgid "spool printer prefix"
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "prefijo cola de impresión"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
 msgid "paper size"
 msgid "paper size"
-msgstr "Tamaño:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
-#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Último pie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modelos"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
-msgid "Check last files|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "Backup path|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Temp dir|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Look and Feel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Página: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 #, fuzzy
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entrada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
 msgid "Outputs"
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 msgid "Screen Fonts"
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 msgid "Colors"
 msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
 msgid "Formats"
 msgid "Formats"
-msgstr "Tipos:|#F"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr "Fórmulas"
+msgstr "Rutas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
 msgid "Spell checker"
 msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografía"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:465
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:489
-msgid "The colors listed in the X11 database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:491
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:493
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:495
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:499
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
-msgid "Modify the color of the LyX object."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
-msgid "X11 color database"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:888
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:892
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opciones para el conversor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
 msgid "The format identifier."
 msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Identificador del formato."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1180
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1296
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING! Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
-"first."
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1468
-msgid "Sys Bind"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1472
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User Bind"
+msgid "User Bind|#U#u"
 msgstr "Usar incluido|#i"
 
 msgstr "Usar incluido|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1476
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
 msgid "Bind file"
 msgid "Bind file"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1480
-msgid "Sys UI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
-msgid "User UI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
 msgid "UI file"
 msgid "UI file"
-msgstr "[no hay archivo]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1679
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1687
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key maps"
+msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr "Mapeo de teclas"
 
 msgstr "Mapeo de teclas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1683
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1691
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
 msgid "Keyboard map"
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1862
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2096
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
 msgid "Default path"
 msgid "Default path"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
 msgid "Template path"
 msgid "Template path"
-msgstr "Modelos"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
 msgid "Temp dir"
 msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Dir. temp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
+msgid "User|#U#u"
 msgstr "Usuario1|#1"
 
 msgstr "Usuario1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 msgid "Lastfiles"
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
 msgid "Backup path"
 msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta respaldos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2572
-msgid "WARNING! Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2595
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"WARNING! Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
-"normal > large > larger > largest > huge > huger."
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
 "grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 msgstr ""
 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
 "grande | muy grande | enorme | gigante"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2711
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
 msgid "Personal dictionary"
 msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+msgstr "Diccionario personal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2885
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2913
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2953
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3003
-msgid "WARNING! The absolute path is required."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impresora|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2891
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2919
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3013
-msgid "WARNING! Directory does not exist."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Todas las páginas|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Sólo páginas impares|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Sólo páginas pares|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Orden normal|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Orden inverso|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Cantidad:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2896
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2968
-msgid "WARNING! Cannot write to this directory."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2924
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr " hasta "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING! Cannot read this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de referencia|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2947
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2997
-msgid "WARNING! No file input."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2974
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3024
-msgid "WARNING! A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2979
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WARNING! Cannot write to this file."
-msgstr "No se puede escribir archivo"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3018
-msgid "WARNING! Cannot read from this directory."
-msgstr ""
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3029
-msgid "WARNING! File does not exist."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3034
-msgid "WARNING! Cannot read from this file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Cuenta:"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " de "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Detener la verificación|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Añadir columna|#A"
 
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Añadir columna|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Borrar columna|#O"
 
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Borrar columna|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Añadir fila|#p"
 
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Añadir fila|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Borrar fila|#w"
 
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Borrar fila|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Fijar bordes|#S"
 
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Fijar bordes|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Liberar bordes|#U"
 
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Liberar bordes|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgid "Longtable|#L"
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Girar 90°|#9"
 
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Girar 90°|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Tabla espec."
 
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Tabla espec."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alin. Horiz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
 msgid "Top|#t"
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#T"
+msgstr "Alto|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
 msgid "Bottom|#b"
 msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgstr "Fondo|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
 msgid "Left|#l"
 msgid "Left|#l"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgstr "Izq.|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Dcha.|#D"
 
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Dcha.|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
 msgid "Left|#e"
 msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+msgstr "Izquierda|#q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Right|#i"
 msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+msgstr "Derecha|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
 msgid "Center|#c"
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgstr "Centro|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
 msgid "Top|#p"
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Alto|#T"
+msgstr "Tope|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Fondo|#B"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Fondo|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alineación"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
-#, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alin. Vertical"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-#, fuzzy
-msgid "Special column"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
 msgstr "Celda especial"
 
 msgstr "Celda especial"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Multicolumna|#M"
 
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Multicolumna|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgstr "Usar minipágina|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1º celda"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "First Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
-#, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Último pie"
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Último pie|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nueva pág."
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie"
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Formato de tabla"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
 msgid "Tabular"
 msgid "Tabular"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgstr "Tabular"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
 msgid "Column/Row"
 msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columna/Fila"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
 msgid "Cell"
 msgid "Cell"
-msgstr "Amarillo"
+msgstr "Celda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
 msgid "LongTable"
 msgstr "Tabla larga"
 
 msgid "LongTable"
 msgstr "Tabla larga"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
 msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
-
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Insertar tabla"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorar"
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "Selection :"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1218
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "No se disponde de información para importar"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:104
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inset abierto"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inset abierto"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/inseterror.C:85
 msgid "Opened error"
 msgstr "Error de apertura"
 
 msgid "Opened error"
 msgstr "Error de apertura"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetert.C:234
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset ERT abierto"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "¡Operación imposible!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "¡Operación imposible!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
 msgid "float:"
 msgid "float:"
-msgstr "Pie"
+msgstr "flotante:"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 msgid "Opened Float Inset"
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
 msgid "foot"
 msgid "foot"
-msgstr "Pie"
+msgstr "pié"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfoot.C:54
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error leyendo "
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error leyendo "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Error de lectura"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada literal"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada literal"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
 msgid "Enter label:"
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
 msgid "list"
-msgstr "Inset"
+msgstr "lista"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Lista de inset abierto"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
 msgid "margin"
 msgid "margin"
-msgstr "Márgenes"
+msgstr "márgen"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgstr "minipágina"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:227
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
+#: src/insets/insetparent.C:43
 msgid "Parent:"
 msgstr "Padre:"
 
 msgid "Parent:"
 msgstr "Padre:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1509
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "No se encuentra argumento"
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettheorem.C:73
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:40
 msgid "Url: "
 msgstr "Uri: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Uri: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUri: "
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUri: "
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
-
-#: src/intl.C:362
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
-
-#: src/kbsequence.C:226
+#: src/kbsequence.C:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   opciones: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   opciones: "
 
-#: src/language.C:78
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
 msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
 msgid "Running MakeIndex."
 msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
 
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:243
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
-
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "listo"
 
 #: src/LColor.C:52
 
 #: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Listo"
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 #: src/LColor.C:53
 
 #: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Negro"
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 #: src/LColor.C:54
 
 #: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Blanco"
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 #: src/LColor.C:55
 
 #: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rojo"
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 #: src/LColor.C:56
 
 #: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verde"
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 #: src/LColor.C:57
 
 #: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Azul"
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
 
 #: src/LColor.C:58
 
 #: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 #: src/LColor.C:59
 
 #: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 #: src/LColor.C:60
 
 #: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Amarillo"
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo"
 
 #: src/LColor.C:62
 
 #: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 #: src/LColor.C:63
 
 #: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
 msgid "selection"
 msgid "selection"
-msgstr "Decoración"
+msgstr "selección"
 
 #: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Latex "
-
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
 
 #: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 #: src/LColor.C:71
 
 #: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
 
 #: src/LColor.C:72
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
 #: src/LColor.C:74
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Padre:"
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:75
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 #: src/LColor.C:78
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
+msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:79
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Fórmulas"
+msgid "math line"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:80
 
 #: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 #: src/LColor.C:81
 
 #: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:82
 
 #: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
+msgid "collapsable inset frame"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:83
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Insertar"
-
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Error"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:86
 msgid "end-of-line marker"
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "marcador de fin de línea"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:87
 msgid "appendix line"
 msgid "appendix line"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "línea de apéndice"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
 msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "línea tope/fondo"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabla insertada"
-
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:90
 msgid "tabular line"
 msgid "tabular line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:95
 msgid "page break"
 msgid "page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgstr "salto de página"
 
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:96
 msgid "top of button"
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "tope del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:97
 msgid "bottom of button"
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:98
 msgid "left of button"
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:99
 msgid "right of button"
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "derecha del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:100
 msgid "button background"
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:101
 msgid "inherit"
 msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:102
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Insertar apéndice"
 
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Insertar apéndice"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
 msgid "Describe command"
 msgstr "Describir comando"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Describir comando"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insertar bibtex"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insertar bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Autosave"
 msgstr "Guardado automático"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Guardado automático"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir al principio del documento"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir al principio del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Verificar TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir al final del documento"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir al final del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar a"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar a"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
 msgid "Get the printer parameters"
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document"
 msgstr "Nuevo documento"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nuevo documento"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
-
 #: src/LyXAction.C:144
 #: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
 
 #: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Volver al documento guardado"
 
 #: src/LyXAction.C:149
 
 #: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Volver al documento guardado"
 
 #: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
 
 #: src/LyXAction.C:151
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
 #: src/LyXAction.C:152
 
 #: src/LyXAction.C:151
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
 #: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgstr "Actualizar"
 
 #: src/LyXAction.C:153
 
 #: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "Ver"
 
 #: src/LyXAction.C:155
 msgid "Save As"
 
 #: src/LyXAction.C:155
 msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+msgstr "Guardar como"
 
 #: src/LyXAction.C:159
 msgid "Go one char back"
 
 #: src/LyXAction.C:159
 msgid "Go one char back"
@@ -7196,39 +9425,35 @@ msgstr "Avanzar un car
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Insertar cita"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Execute command"
 msgstr "Ejecutar comando"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Ejecutar comando"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 #: src/LyXAction.C:181
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 #: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
-
-#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir hacia abajo"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir hacia abajo"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:184
 msgid "Select next line"
 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:186
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:188
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insertar punto y seguido"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insertar punto y seguido"
 
@@ -7241,809 +9466,609 @@ msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 #: src/LyXAction.C:194
 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 #: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgstr ""
 
 #: src/LyXAction.C:196
 
 #: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar apéndice"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar negritas"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar estilo de código"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar estilo de código"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar énfasis"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar énfasis"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:223
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
 msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Select next char"
 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Open a Help file"
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
-
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insertar punto de guionado"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insertar punto de guionado"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
+
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:244
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Insertar lista del índice"
 
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Insertar lista del índice"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Insertar etiqueta"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:256
 msgid "Change language"
 msgid "Change language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:257
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:266
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griego en fórmulas"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griego en fórmulas"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:301
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo de fórmulas"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
+
+#: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Avanzar un párrafo"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Avanzar un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:326
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:329
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:335
 msgid "Edit Preferences"
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:337
 msgid "Save Preferences"
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insertar espacio protegido"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insertar espacio protegido"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:341
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insertar cita"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:343
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:347
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:356
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Opciones de pantalla"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Opciones de pantalla"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Formato de tabla"
 
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:392
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar tabla"
+msgstr "Insertar Tabular"
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:384
 msgid "Insert table of contents"
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Índice General"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:386
 msgid "View table of contents"
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Índice General"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:388
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:401
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
+#: src/LyXAction.C:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/lyx.C:87
+#: src/LyXAction.C:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:88
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:90
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
 msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:145
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:151
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:153
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:161
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renombrado como '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renombrado como '"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:162
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:168
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "El documento ya existe:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "El documento ya existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:170
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Reemplazar archivo:"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Reemplazar archivo:"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:183
 msgid "Document could not be saved!"
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:184
 msgid "Holding the old name."
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:198
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "No warnings found."
 msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "No se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "One warning found."
 msgstr "Se halló una advertencia."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Se halló una advertencia."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr "Se hallaron advertencias."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr "Se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
-
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
-
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
-
-#: src/lyx_cb.C:482
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
-
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
-
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
-
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:623
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
-
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:491
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Ejecutando configurar..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:499
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Re-cargando configuración..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Re-cargando configuración..."
 
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:501
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:502
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:503
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Inherit"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Ignore"
 msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Versalitas"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Énfasis "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Énfasis "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
 msgid "Underline "
 msgstr "Subrayado "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Subrayado "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
 msgid "Noun "
 msgstr "Nombres "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Nombres "
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:575
 msgid "Language: "
 msgid "Language: "
-msgstr "Lenguaje:"
+msgstr "Idioma: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:577
 msgid "  Number "
 msgid "  Number "
-msgstr "Número"
+msgstr "  Número "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
+
 #. no
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:380
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:385
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:1089
 msgid "Saving document"
 msgstr "Guardando documento"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Guardando documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
 msgid "Missing argument"
 msgstr "No se encuentra argumento"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "No se encuentra argumento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1248
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
-
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1397
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
-
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:1450
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:1467
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:1483
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:1525
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
-
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1599
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:1609
 msgid "Set-color \""
 msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Fijar-color \""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:1611
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2866
-msgid "No document open"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2978
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1714
 msgid "newfile"
 msgstr "nuevo-archivo"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "nuevo-archivo"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -8051,263 +10076,190 @@ msgstr ""
 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:1751
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Archivo ya existe:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Archivo ya existe:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:1753
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Abriendo documento"
 
 msgstr "Abriendo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
 msgid "opened."
 msgstr "abierto."
 
 msgid "opened."
 msgstr "abierto."
 
-#: src/lyxfunc.C:3050
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3081
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
 msgid "Could not open document"
 msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3137
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1903
 msgid "Select "
 msgid "Select "
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3138
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1904
 msgid " file to import"
 msgid " file to import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+msgstr " archivo a importar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3180
+#: src/lyxfunc.C:1962
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un documento con nombre"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un documento con nombre"
 
-#: src/lyxfunc.C:3182
+#: src/lyxfunc.C:1964
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3213
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/lyx_gui.C:344
+#: src/lyxfunc.C:1965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
 msgid "Wrong command line option `"
 msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
 msgid "'. Exiting."
 msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "' Saliendo."
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
 msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
 msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
 msgid " but expect problems."
 msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
-#: src/lyx_main.C:554
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
-
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:637
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:638
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:645
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Creando directorio "
 
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:646
 msgid " and running configure..."
 msgstr " y ejecutando configuración..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " y ejecutando configuración..."
 
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:652
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fallo. Se usará "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fallo. Se usará "
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:653
 msgid " instead."
 msgstr "insertado."
 
 msgid " instead."
 msgstr "insertado."
 
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:660
 msgid "Done!"
 msgstr "¡Listo!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "¡Listo!"
 
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:674
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:675
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Error leyendo "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Error leyendo "
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:676
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:778
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:788
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -8319,7 +10271,15 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
 "Opciones en línea (sensitivas):\n"
 msgstr ""
 "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
 "Opciones en línea (sensitivas):\n"
@@ -8337,839 +10297,602 @@ msgstr ""
 "   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
 "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 "   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
 "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
-#: src/lyx_main.C:733
+#: src/lyx_main.C:835
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:847
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:756
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:858
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyx_main.C:886
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
-#: src/lyx_main.C:792
+#: src/lyx_main.C:899
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
-#: src/lyx_main.C:794 src/lyx_main.C:809
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
 msgid " switch!"
 msgstr "interruptor!"
 
 msgid " switch!"
 msgstr "interruptor!"
 
-#: src/lyx_main.C:807
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:914
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
-#: src/lyxrc.C:1573
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1577
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1581
+#: src/lyxrc.C:1685
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1593
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1597
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1725
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1601
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1605
+#: src/lyxrc.C:1733
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1609
+#: src/lyxrc.C:1737
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1613
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1617
+#: src/lyxrc.C:1745
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1621
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1625
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1629
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1633
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1639
+#: src/lyxrc.C:1768
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1643
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1647
-msgid "The font for popups."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1651
+#: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1655
+#: src/lyxrc.C:1784
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1666
-#, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1674
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1807
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1682
+#: src/lyxrc.C:1811
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1686
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1690
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1723
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1727
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1731
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1735
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Tamaño:|#P"
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1877
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1772
+#: src/lyxrc.C:1896
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1776
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1784
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1788
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1792
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1796
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1800
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1804
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1808
+#: src/lyxrc.C:1944
 msgid ""
 msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1812
+#: src/lyxrc.C:1948
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1952
 msgid ""
 msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1960
 msgid ""
 msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1964
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1968
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1985
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1998
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1857
+#: src/lyxrc.C:2002
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:118
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:182
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:183
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:184
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
-
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/LyXView.C:371
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (sólo lectura)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (sólo lectura)"
 
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "No number"
 msgstr "Sin número"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Sin número"
 
-#: src/mathed/formula.C:922
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
-
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
 msgid "No Documents Open!"
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:358
 msgid "Ascii text as lines"
 msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:360
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:403
-msgid "Quit|Q"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Salir|Q"
+
+#: src/MenuBackend.C:513
 msgid "LaTeX...|L"
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:413
+#: src/MenuBackend.C:515
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:421
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:523
 msgid "Emphasize"
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis "
-
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Palabras\n"
-"Parecidas"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1343
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
@@ -9177,32 +10900,20 @@ msgstr "
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/tabular.C:1280
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
 msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!"
+msgstr "¡Atención!:"
 
 
-#: src/tabular.C:1281
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tabular.C:1282
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotante abierto"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotante cerrado"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -9210,15 +10921,17 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "perdón."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -9226,28 +10939,41 @@ msgstr ""
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1878
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
 msgid "Page Break (top)"
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
 
 
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Saltos página (abajo)"
+
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"
 
 
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
 
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
 
 
-#: src/text.C:3944
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Anchura"