]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
es.po: some more translations and corrections
[lyx.git] / po / es.po
index ea96ea3de249c2db6cd87e448ba8e88956dca320..e4318a50f9eaa1ace07f969d98e6f24c1978f161 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,20 +5,20 @@
 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003.
 # Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
 # Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003.
 # Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>, 2008.
+# Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>, 2008 - 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-15 09:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-31 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
@@ -84,9 +84,8 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Li&teral"
 msgid "Li&teral"
-msgstr "Literal"
+msgstr "Li&teral"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
@@ -105,9 +104,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "&Variant:"
 msgid "&Variant:"
-msgstr "Variación:"
+msgstr "&Variación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
 msgid "Provides available cite style variants."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
 msgid "Provides available cite style variants."
@@ -115,7 +113,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
-#, fuzzy
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
@@ -124,9 +121,8 @@ msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex &citation style:"
 msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
+msgstr "Biblatex &estilo de cita:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
 msgid "The style that determines the layout of the citations"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
 msgid "The style that determines the layout of the citations"
@@ -148,9 +144,8 @@ msgid "Bibliography Style"
 msgstr "Estilo de bibliografía"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
 msgstr "Estilo de bibliografía"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
-#, fuzzy
 msgid "Biblate&x bibliography style:"
 msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Estilo de bibliografía"
+msgstr "Estilo de bibliografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
 msgid ""
@@ -168,9 +163,8 @@ msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "&Match"
 msgid "&Match"
-msgstr "&Ecuaciones:"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
 #, fuzzy
@@ -184,9 +178,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
-#, fuzzy
 msgid "&Reset"
 msgid "&Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "&Reiniciar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
@@ -208,21 +201,18 @@ msgid "Re&scan"
 msgstr "&Releer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
 msgstr "&Releer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
-#, fuzzy
 msgid "&Multiple bibliographies:"
 msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
-#, fuzzy
 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
-"Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de "
-"BibTex. "
+"Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de BibTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
 msgid "Bibliography Generation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
 msgid "Bibliography Generation"
@@ -316,9 +306,8 @@ msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
 msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Da&tabases"
 msgid "Da&tabases"
-msgstr "Bases de datos:"
+msgstr "Bases de datos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
 msgid "Add a BibTeX database file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
 msgid "Add a BibTeX database file"
@@ -402,9 +391,8 @@ msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
 msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "O&ptions:"
 msgid "O&ptions:"
-msgstr "O&pción:"
+msgstr "O&pciónes:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
 msgid ""
@@ -640,9 +628,8 @@ msgid "Select your branch"
 msgstr "Seleccionar rama"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
 msgstr "Seleccionar rama"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Inverted"
 msgid "Inverted"
-msgstr "Convertidores"
+msgstr "Invertido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
@@ -662,7 +649,7 @@ msgstr "Sufi&jo del nombre de archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Mostrar ramas no definidas usadas en este documento"
+msgstr "Mostrar ramas no definidas usadas en este documento."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
 msgid "&Undefined Branches"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
 msgid "&Undefined Branches"
@@ -707,11 +694,11 @@ msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
-msgstr "Ren&ombrar"
+msgstr "Ren&ombrar..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Añadir las ramas seleccionadas a la lista"
+msgstr "Añadir las ramas seleccionadas a la lista."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
@@ -719,7 +706,7 @@ msgstr "Añadir s&eleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Añadir todas las ramas desconocidas a la lista"
+msgstr "Añadir todas las ramas desconocidas a la lista."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
@@ -749,11 +736,11 @@ msgstr "&Cancelar"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Ramas no definidas usadas en este documento"
+msgstr "Ramas no definidas usadas en este documento."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Ramas no de&finidas"
+msgstr "Ramas no de&finidas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
@@ -966,7 +953,7 @@ msgstr "&Otros:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Conmutar todas las propiedades de arriba"
+msgstr "conmutar todas las propiedades de arriba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
@@ -1005,9 +992,8 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
 msgstr "Cerrar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Filter:"
 msgid "&Filter:"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "&Filtro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
 msgid "Select the fields on which the filter applies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
 msgid "Select the fields on which the filter applies"
@@ -1030,9 +1016,8 @@ msgid "Click for more filter options"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "O&ptions"
 msgid "O&ptions"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "O&pciones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
@@ -1044,7 +1029,7 @@ msgstr "Clic o pulsar Intro para añadir la cita seleccionada a la lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Clica o pulsa Suprimir para borrar la cita seleccionada de la lista "
+msgstr "Clica o pulsa Suprimir para borrar la cita seleccionada de la lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
@@ -1055,21 +1040,18 @@ msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Mover abajo la cita seleccionada (Ctrl-Abajo)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
 msgstr "Mover abajo la cita seleccionada (Ctrl-Abajo)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "Selected &Citations:"
 msgstr "Citas &seleccionadas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
 msgid "Selected &Citations:"
 msgstr "Citas &seleccionadas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
 msgid "Formatting"
 msgid "Formatting"
-msgstr "For&mato"
+msgstr "Formato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "E&stilo de cita:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "E&stilo de cita:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Tex&to delante:"
 
 msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Tex&to delante:"
 
@@ -1106,7 +1088,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
 msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "Forzar ma&yúsculas"
 
 msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "Forzar ma&yúsculas"
 
@@ -1163,7 +1144,7 @@ msgstr "Notas grises:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
 msgid "&Change..."
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
 msgid "&Change..."
-msgstr "Ca&mbiar...:"
+msgstr "Ca&mbiar..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background Colors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background Colors"
@@ -1171,7 +1152,7 @@ msgstr "Color de fondo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
-msgstr "Página: "
+msgstr "Página:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
@@ -1183,11 +1164,11 @@ msgstr "Comparar revisiones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
 msgid "&Revisions back"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
 msgid "&Revisions back"
-msgstr "&Fondo de revisiones "
+msgstr "&Fondo de revisiones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
 msgid "&Between revisions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Entre las revisiones:"
+msgstr "&Entre las revisiones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
@@ -1219,7 +1200,7 @@ msgstr "Documento n&uevo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Documento an&tiguo:"
+msgstr "Documento an&tiguo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid ""
@@ -1320,7 +1301,7 @@ msgstr "Abrir el diálogo del archivo Registro de LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Ver &Registro completo"
+msgstr "Ver &Registro completo..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
@@ -1659,7 +1640,7 @@ msgstr "Forma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
 msgid "Float Type:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
 msgid "Float Type:"
-msgstr "Tipo de flotante"
+msgstr "Tipo de flotante:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
@@ -1973,7 +1954,7 @@ msgstr "Mo&do borrador"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "Seleccionar un patrón para rellenos horizontales "
+msgstr "Seleccionar un patrón para rellenos horizontales"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
@@ -2057,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
-msgstr "Especificar el destino del enlace."
+msgstr "Especificar el destino del enlace"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
@@ -2349,9 +2330,8 @@ msgid "&Quote style:"
 msgstr "E&stilo de comillas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
 msgstr "E&stilo de comillas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "Language pa&ckage:"
 msgid "Language pa&ckage:"
-msgstr "Pa&quete de idiomas:"
+msgstr "Pa&quete de idioma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
@@ -2371,14 +2351,12 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
 msgstr "Codificación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "Lan&guage default"
 msgstr "I&dioma predeterminado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
 msgid "Lan&guage default"
 msgstr "I&dioma predeterminado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-#, fuzzy
 msgid "Othe&r:"
 msgid "Othe&r:"
-msgstr "&Otros:"
+msgstr "Ot&ros:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
 msgid ""
@@ -2627,7 +2605,7 @@ msgstr "Pulsa Intro para buscar, o clic en ¡Ir!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
 msgid "Log &Type:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
 msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Tipo de registro"
+msgstr "&Tipo de registro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
@@ -2849,14 +2827,12 @@ msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
 msgstr "Nomenclatura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Sy&mbol:"
 msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "&Símbolo:"
+msgstr "Sí&mbolo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Des&cription:"
 msgid "Des&cription:"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Des&cripción:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
@@ -2917,9 +2893,8 @@ msgid "De&fault output format:"
 msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
 msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "LyX Format"
 msgid "LyX Format"
-msgstr "&Formato:"
+msgstr "LyX Formato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid ""
@@ -2995,7 +2970,7 @@ msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones. "
+msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
 msgid "Write CSS to File"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
 msgid "Write CSS to File"
@@ -3052,7 +3027,7 @@ msgstr "&Hiperenlaces"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace "
+msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
@@ -3377,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\". "
+msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
@@ -3473,7 +3448,7 @@ msgstr "Activada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
 msgid "Preview si&ze:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
 msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "&Tamaño de la  vista: "
+msgstr "&Tamaño de la  vista:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
@@ -3518,11 +3493,11 @@ msgstr "Copia de seguridad &y guardar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar "
+msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid "&Backup documents, every"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Hacer copias de &seguridad cada "
+msgstr "Hacer copias de &seguridad cada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
 msgid "&minutes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
 msgid "&minutes"
@@ -3836,7 +3811,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr "Si se marca, el botón central del ratón pegará la selección reciente."
+msgstr "Si se marca, el botón central del ratón pegará la selección reciente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
 msgid "&Middle mouse button pasting"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
 msgid "&Middle mouse button pasting"
@@ -3898,7 +3873,7 @@ msgstr "C&omando inicial:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma."
+msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
 msgid "Command e&nd:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
 msgid "Command e&nd:"
@@ -3906,7 +3881,7 @@ msgstr "Comando &final:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
+msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
 msgid "Default decimal &separator:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
 msgid "Default decimal &separator:"
@@ -3999,9 +3974,8 @@ msgstr ""
 "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
 "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "P&rocessor:"
 msgid "P&rocessor:"
-msgstr "Pr&ocesador:"
+msgstr "P&rocesador:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
 msgid "BibTeX command and options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
 msgid "BibTeX command and options"
@@ -4013,9 +3987,8 @@ msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Procesador para &japonés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
 msgstr "Procesador para &japonés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgid "Options:"
-msgstr "Opc&iones:"
+msgstr "Opciones:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
@@ -4039,7 +4012,6 @@ msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
-#, fuzzy
 msgid "&CheckTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 msgid "&CheckTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
@@ -4134,7 +4106,7 @@ msgstr "&Sobrescribir al exportar:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr ""
-"Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar. "
+"Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
 msgid "Ask permission"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
 msgid "Ask permission"
@@ -4326,7 +4298,7 @@ msgstr "Revisar &notas y comentarios"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "&Motor del corrector ortográfico"
+msgstr "&Motor del corrector ortográfico:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
@@ -4396,7 +4368,7 @@ msgid ""
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en "
-"el área principal de trabajo del documento  "
+"el área principal de trabajo del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
@@ -4426,7 +4398,7 @@ msgstr "Definir longitud de sangría/etiqueta para la nomenclatura."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Sangrado de la lista"
+msgstr "&Sangrado de la lista:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
@@ -4439,7 +4411,6 @@ msgstr ""
 "\"Personalizado\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
 "\"Personalizado\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Avai&lable indexes:"
 msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
 msgid "Avai&lable indexes:"
 msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
@@ -4502,7 +4473,7 @@ msgstr "Mostrar los mensajes de depuración seleccionados a la derecha"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
 msgid "S&elected"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
 msgid "S&elected"
-msgstr "S&eleccionado:"
+msgstr "S&eleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
 msgid "Display all debug messages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
 msgid "Display all debug messages"
@@ -4653,9 +4624,8 @@ msgid "Do not output part of label before \":\""
 msgstr "No mostrar el último pie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
 msgstr "No mostrar el último pie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
-#, fuzzy
 msgid "No Prefix"
 msgid "No Prefix"
-msgstr "<Sin prefijo>"
+msgstr "Sin Prefijo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
@@ -4717,7 +4687,7 @@ msgid ""
 "the 'Clear' button"
 msgstr ""
 "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes "
 "the 'Clear' button"
 msgstr ""
 "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes "
-"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'"
+"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
@@ -4814,7 +4784,7 @@ msgstr "Posición de fila actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
 msgid "Current column position"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
 msgid "Current column position"
-msgstr "Posición de columna actual "
+msgstr "Posición de columna actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
 msgid "&Table Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
 msgid "&Table Settings"
@@ -4866,7 +4836,7 @@ msgstr "Anc&ho:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
 msgid "Verti&cal alignment:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
 msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Alineación v&ertical"
+msgstr "Alineación v&ertical:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
 msgid "Vertical alignment of the table"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
 msgid "Vertical alignment of the table"
@@ -5157,14 +5127,12 @@ msgid "BibTeX databases"
 msgstr "Base de datos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
 msgstr "Base de datos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex bibliography styles"
 msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Estilo de bibliografía"
+msgstr "Estilo de Biblatex bibliografía"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex citation styles"
 msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
+msgstr "Estilo de cita Biblatex"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
@@ -5222,7 +5190,7 @@ msgstr "Documento con &dos columnas"
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
-msgstr "Justificar texto en LyX (no afecta al texto en la salida) "
+msgstr "Justificar texto en LyX (no afecta al texto en la salida)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Use &justification in LyX work area"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Use &justification in LyX work area"
@@ -5263,7 +5231,7 @@ msgstr "Reemplazar entrada con la selección"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Clic para seleccionar una propuesta, doble clic para buscarla"
+msgstr "Clic para seleccionar una propuesta, doble clic para buscarla."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 msgid "Filter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 msgid "Filter:"
@@ -5313,7 +5281,7 @@ msgstr "Ordenar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Intentar mantener vista persistente de los nodos desplegados."
+msgstr "Intentar mantener vista persistente de los nodos desplegados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
 msgid "Keep"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
 msgid "Keep"
@@ -5406,11 +5374,11 @@ msgstr "Unidades del valor del ancho"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Número de líneas abarcadas"
+msgstr "número de líneas abarcadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 msgid "use number of lines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Especificar número de líneas abarcadas"
+msgstr "especificar número de líneas abarcadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 msgid "&Line span:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 msgid "&Line span:"
@@ -5434,7 +5402,7 @@ msgstr "&Extensión al margen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
 msgid "Overhang value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
 msgid "Overhang value"
-msgstr "unidad de medida de la extensión"
+msgstr "Unidad de medida de la extensión"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 msgid "Unit of overhang value"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 msgid "Unit of overhang value"
@@ -5477,17 +5445,15 @@ msgstr "Añadir bibliografía solo."
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-#, fuzzy
 msgid "Key only."
 msgid "Key only."
-msgstr "Color de la etiqueta"
+msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-#, fuzzy
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr "Claves"
+msgstr "Clave"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
 #, fuzzy
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
 #, fuzzy
@@ -5505,9 +5471,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#, fuzzy
 msgid "Footnote"
 msgid "Footnote"
-msgstr "Notas a pie de página"
+msgstr "Nota a pie"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
@@ -5533,7 +5498,6 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
@@ -5550,9 +5514,8 @@ msgstr ""
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
-#, fuzzy
 msgid " et al."
 msgid " et al."
-msgstr "%1$s et al."
+msgstr " et al."
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
@@ -5585,9 +5548,8 @@ msgid "Superscript"
 msgstr "Superíndice"
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
 msgstr "Superíndice"
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex"
 msgid "Biblatex"
-msgstr "Lámina"
+msgstr "Biblatex"
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
 msgid ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
 msgid ""
@@ -5606,9 +5568,8 @@ msgid "Force a short author list (using et al.)"
 msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
 msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Jurabib (BibTeX)"
 msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
 msgid ""
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
 msgid ""
@@ -5632,14 +5593,12 @@ msgstr "título corto"
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
-#, fuzzy
 msgid "/"
 msgid "/"
-msgstr "_/"
+msgstr "/"
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Natbib (BibTeX)"
 msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
 msgid ""
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
 msgid ""
@@ -5803,7 +5762,7 @@ msgstr "Volumen de publicación"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:80
 msgid "Publication Volume:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:80
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Volumen de publicación"
+msgstr "Volumen de publicación:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:83
 msgid "Publication Issue"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:83
 msgid "Publication Issue"
@@ -6453,7 +6412,7 @@ msgstr "Leyenda"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption: "
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption: "
-msgstr "Leyenda:"
+msgstr "Leyenda: "
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
@@ -6806,7 +6765,7 @@ msgstr "Optional photo for biography"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:493
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -6872,14 +6831,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/InStar.module:16
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/InStar.module:16
-#, fuzzy
 msgid "In Preamble"
 msgid "In Preamble"
-msgstr "Preámbulo"
+msgstr "En Preámbulo"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:23
 
 #: lib/layouts/InStar.module:23
-#, fuzzy
 msgid "In Title"
 msgid "In Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "En Título"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
 msgid "R Journal"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
 msgid "R Journal"
@@ -7248,9 +7205,8 @@ msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 msgstr "Lista"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
@@ -7420,9 +7376,8 @@ msgid "Separate the dataset ID from text"
 msgstr "Separate the dataset ID from text"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
 msgstr "Separate the dataset ID from text"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
 msgid "Software"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
 msgid "Software"
@@ -7437,14 +7392,12 @@ msgid "APPENDIX"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "References-"
 msgid "References-"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Referencias-"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Note-"
 msgid "Note-"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota-"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
@@ -7519,9 +7472,8 @@ msgid "Abbreviations:"
 msgstr "Abreviaciones:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:162
 msgstr "Abreviaciones:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:162
-#, fuzzy
 msgid "Schemes"
 msgid "Schemes"
-msgstr "Esquema"
+msgstr "Esquemas"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
 msgid "Scheme"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
 msgid "Scheme"
@@ -7532,9 +7484,8 @@ msgid "List of Schemes"
 msgstr "Índice de esquemas"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:186
 msgstr "Índice de esquemas"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:186
-#, fuzzy
 msgid "Charts"
 msgid "Charts"
-msgstr "Diagrama"
+msgstr "Diagramas"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
@@ -7609,9 +7560,8 @@ msgid "General terms:"
 msgstr "Términos generales:"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
 msgstr "Términos generales:"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, Obsoleto)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
@@ -7625,14 +7575,12 @@ msgid "Thanks"
 msgstr "Gracias"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:98
 msgstr "Gracias"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:98
-#, fuzzy
 msgid "Thanks: "
 msgid "Thanks: "
-msgstr "Agradecimientos:"
+msgstr "Agradecimientos: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:104
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:104
-#, fuzzy
 msgid "ACM Journal"
 msgid "ACM Journal"
-msgstr "R Journal"
+msgstr "ACM Journal"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
@@ -7645,9 +7593,8 @@ msgid "Journal's Short Name: "
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:120
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:120
-#, fuzzy
 msgid "ACM Conference"
 msgid "ACM Conference"
-msgstr "Conferencia"
+msgstr "ACM Conferencia"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:127
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:127
 #, fuzzy
@@ -7664,27 +7611,24 @@ msgid "Conference Name: "
 msgstr "Conferencia"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:145
 msgstr "Conferencia"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:145
-#, fuzzy
 msgid "Short title"
 msgid "Short title"
-msgstr "Título corto:"
+msgstr "Título corto"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:176
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:176
-#, fuzzy
 msgid "Email address: "
 msgid "Email address: "
-msgstr "Dirección de correo-e:"
+msgstr "Dirección de correo-e: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:188
 msgid "ORCID"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:188
 msgid "ORCID"
-msgstr ""
+msgstr "ORCID"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:190
 msgid "ORCID: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:190
 msgid "ORCID: "
-msgstr ""
+msgstr "ORCID: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:210
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:210
-#, fuzzy
 msgid "Affiliation: "
 msgid "Affiliation: "
-msgstr "Afiliación:"
+msgstr "Afiliación: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:214
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:214
 #, fuzzy
@@ -7747,9 +7691,8 @@ msgid "TitleNote"
 msgstr "Título ítem"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:294
 msgstr "Título ítem"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:294
-#, fuzzy
 msgid "Title Note: "
 msgid "Title Note: "
-msgstr "Título ítem:"
+msgstr "Nota Título: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:300
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:300
 #, fuzzy
@@ -7757,71 +7700,60 @@ msgid "SubtitleNote"
 msgstr "Subtítulo"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:302
 msgstr "Subtítulo"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:302
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Note: "
 msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Subtítulo"
+msgstr "Nota Subtítulo: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
 msgid "AuthorNote"
 msgstr "NotaAutor"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:308
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
 msgid "AuthorNote"
 msgstr "NotaAutor"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:308
-#, fuzzy
 msgid "Author Note: "
 msgid "Author Note: "
-msgstr "Nota Autor:"
+msgstr "Nota Autor: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:312
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:312
-#, fuzzy
 msgid "ACM Volume"
 msgid "ACM Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "ACM Volumen"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:314
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:314
-#, fuzzy
 msgid "ACM Volume: "
 msgid "ACM Volume: "
-msgstr "Volumen"
+msgstr "ACM Volumen: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:318
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:318
-#, fuzzy
 msgid "ACM Number"
 msgid "ACM Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "ACM Número"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:320
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:320
-#, fuzzy
 msgid "ACM Number: "
 msgid "ACM Number: "
-msgstr "Número PACS:"
+msgstr "ACM Número: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:324
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:324
-#, fuzzy
 msgid "ACM Article"
 msgid "ACM Article"
-msgstr "Artículo"
+msgstr "ACM Artículo"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:326
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:326
-#, fuzzy
 msgid "ACM Article: "
 msgid "ACM Article: "
-msgstr "Artículo"
+msgstr "ACM Artículo: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:330
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:330
-#, fuzzy
 msgid "ACM Year"
 msgid "ACM Year"
-msgstr "Año"
+msgstr "ACM Año"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:332
 msgid "ACM Year: "
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:336
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:332
 msgid "ACM Year: "
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:336
-#, fuzzy
 msgid "ACM Month"
 msgid "ACM Month"
-msgstr "Mes"
+msgstr "ACM Mes"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:338
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:338
-#, fuzzy
 msgid "ACM Month: "
 msgid "ACM Month: "
-msgstr "Mes"
+msgstr "ACM Mes: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:342
 msgid "ACM Art Seq Num"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:342
 msgid "ACM Art Seq Num"
-msgstr ""
+msgstr "ACM Art Seq Num"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:344
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:344
 #, fuzzy
@@ -7846,19 +7778,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:360
 msgid "ACM ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:360
 msgid "ACM ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ACM ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:362
 msgid "ACM ISBN: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:362
 msgid "ACM ISBN: "
-msgstr ""
+msgstr "ACM ISBN: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:366
 msgid "ACM DOI"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:366
 msgid "ACM DOI"
-msgstr ""
+msgstr "ACM DOI"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:368
 msgid "ACM DOI: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:368
 msgid "ACM DOI: "
-msgstr ""
+msgstr "ACM DOI: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:372
 msgid "ACM Badge R"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:372
 msgid "ACM Badge R"
@@ -7887,27 +7819,24 @@ msgid "Start Page: "
 msgstr "Página: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:392
 msgstr "Página: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:392
-#, fuzzy
 msgid "Terms: "
 msgid "Terms: "
-msgstr "Términos:"
+msgstr "Términos: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:398
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:398
-#, fuzzy
 msgid "Keywords: "
 msgid "Keywords: "
-msgstr "Palabras clave:"
+msgstr "Palabras clave: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:402
 msgid "CCSXML"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:402
 msgid "CCSXML"
-msgstr ""
+msgstr "CCSXML"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:413
 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:424
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:413
 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:424
-#, fuzzy
 msgid "CCS Description"
 msgid "CCS Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "CCS Descripción"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:427
 msgid "Significance"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:427
 msgid "Significance"
@@ -7929,17 +7858,14 @@ msgid "Set Copyright: "
 msgstr "Copyright"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:448
 msgstr "Copyright"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:448
-#, fuzzy
 msgid "Copyright Year"
 msgid "Copyright Year"
-msgstr "AñoCopyright"
+msgstr "Año Copyright"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:450
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:450
-#, fuzzy
 msgid "Copyright Year: "
 msgid "Copyright Year: "
-msgstr "Año Copyright:"
+msgstr "Año Copyright: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
-#, fuzzy
 msgid "Teaser Figure"
 msgstr "Imagen Teaser"
 
 msgid "Teaser Figure"
 msgstr "Imagen Teaser"
 
@@ -7955,14 +7881,12 @@ msgid "Stage"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:469
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:469
-#, fuzzy
 msgid "Received: "
 msgid "Received: "
-msgstr "Recibido:"
+msgstr "Recibido: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:477
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:477
-#, fuzzy
 msgid "ShortAuthors"
 msgid "ShortAuthors"
-msgstr "Autor corto"
+msgstr "AutorsCorto"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:485
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:485
 #, fuzzy
@@ -8115,9 +8039,8 @@ msgid "Grant Number"
 msgstr "Número de página"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
 msgstr "Número de página"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsoleto)"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
 msgid "TOG online ID"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
 msgid "TOG online ID"
@@ -8154,9 +8077,8 @@ msgid "Copyright type:"
 msgstr "Año Copyright:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
 msgstr "Año Copyright:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
-#, fuzzy
 msgid "Copyright year"
 msgid "Copyright year"
-msgstr "Año Copyright:"
+msgstr "Año copyright"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
 #, fuzzy
@@ -8180,11 +8102,11 @@ msgstr "Conferencia"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
 msgid "ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
 msgid "ISBN:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
 msgid "ISBN:"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
 msgid "DOI"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
 msgid "DOI"
@@ -8231,7 +8153,7 @@ msgstr "Teaser"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
 msgid "Teaser image:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
 msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagen Teaser"
+msgstr "Imagen Teaser:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
 msgid "CR categories"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
 msgid "CR categories"
@@ -10361,7 +10283,7 @@ msgstr "Dirección de retorno"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
 msgid "Backaddress:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
 msgid "Backaddress:"
-msgstr "Dirección de respuesta"
+msgstr "Dirección de respuesta:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
 msgid "Postal comment"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
 msgid "Postal comment"
@@ -10439,7 +10361,7 @@ msgstr "Texto a pie de página"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
 msgid "Bottom text:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
 msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto a pie de página"
+msgstr "Texto a pie de página:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
 msgid "Area code"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
 msgid "Area code"
@@ -11034,7 +10956,7 @@ msgstr "MarcaAutorCor"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
 msgid "CorAuthor mark"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
 msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "marca AutorCor"
+msgstr "Marca AutorCor"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
 msgid "Corresponding author"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
 msgid "Corresponding author"
@@ -11191,7 +11113,7 @@ msgstr "Mensajería instantánea:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
 msgid "IM Type:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
 msgid "IM Type:"
-msgstr "Tipo MI"
+msgstr "Tipo MI:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
@@ -11378,7 +11300,7 @@ msgstr "Interacción"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
 msgid "Level how good you think you can conversate"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
 msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Nivel estimado de conversación "
+msgstr "Nivel estimado de conversación"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
 msgid "Production"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
 msgid "Production"
@@ -11510,7 +11432,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
 msgid "Fix cm"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
 msgid "Fix cm"
-msgstr "Fijar cm "
+msgstr "Fijar cm"
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
 msgid ""
 
 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
 msgid ""
@@ -13124,29 +13046,24 @@ msgstr ""
 "de ejemplo linguistics.lyx."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:14
 "de ejemplo linguistics.lyx."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:14
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{example})"
 msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:19
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:19
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{examplei})"
 msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:24
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:24
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "Ejemplo  \\theexample"
+msgstr "\\theexamplei (\alph{subexample})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:29
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:29
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "Ejemplo  \\theexample"
+msgstr "\\theexamplei (\alph{subexamplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
-#, fuzzy
 msgid "Tableaux"
 msgid "Tableaux"
-msgstr "Tableau"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:35
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:35
 msgid "Numbered Example (multiline)"
@@ -13342,7 +13259,7 @@ msgid ""
 "code."
 msgstr ""
 "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, "
 "code."
 msgstr ""
 "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, "
-"intenso y código. "
+"intenso y código."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid "charstyles"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid "charstyles"
@@ -13547,7 +13464,7 @@ msgstr "Nombre"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
 msgid "FamilyName"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
 msgid "FamilyName"
-msgstr "Apellidos "
+msgstr "Apellidos"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
 msgid "Family Name:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
 msgid "Family Name:"
@@ -13599,7 +13516,7 @@ msgstr "Foto:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
 msgid "Height the photo is resized to"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
 msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Altura de la foto cambiada a:"
+msgstr "Altura de la foto cambiada a"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
 msgid "Thickness"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
 msgid "Thickness"
@@ -13687,11 +13604,11 @@ msgstr "Resumen a la izquierda"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
 msgid "Left Text"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
 msgid "Left Text"
-msgstr "Texto a la izquierda "
+msgstr "Texto a la izquierda"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
 msgid "Left text"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
 msgid "Left text"
-msgstr "Texto a la izquierda "
+msgstr "Texto a la izquierda"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
 msgid "Right Summary"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
 msgid "Right Summary"
@@ -14230,7 +14147,7 @@ msgstr "Comienzo formulario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:19
 msgid "PDF form"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:19
 msgid "PDF form"
-msgstr " Formulario PDF"
+msgstr "Formulario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
 msgid "PDF Form Parameters"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
 msgid "PDF Form Parameters"
@@ -14238,7 +14155,7 @@ msgstr "Parámetros formulario PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
 msgid "Params"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
 msgid "Params"
-msgstr "Paráms."
+msgstr "Paráms"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
 msgid "Insert PDF form parameters here"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
 msgid "Insert PDF form parameters here"
@@ -14426,7 +14343,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
 msgid "Itemize Type"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
 msgid "Itemize Type"
-msgstr "Tipo de enumeración*"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
@@ -15160,7 +15077,7 @@ msgstr "Gota"
 msgid "Drop up"
 msgstr "Gota invertida"
 
 msgid "Drop up"
 msgstr "Gota invertida"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:544
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
@@ -15182,7 +15099,7 @@ msgstr "Triángulo derecha"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:117
 msgid "shapepar"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:117
 msgid "shapepar"
-msgstr "Comando shapepar"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:123
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:123
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
@@ -15230,9 +15147,8 @@ msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
 msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsoleto)"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
 msgid "Name of the conference"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
 msgid "Name of the conference"
@@ -15299,9 +15215,8 @@ msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
 msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
-msgstr "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Inderscience Journals (Obsoleto)"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:107
 msgid "New Slide:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:107
 msgid "New Slide:"
@@ -15357,7 +15272,7 @@ msgstr "INDEFINIDO"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
 msgid "pp."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
 msgid "pp."
-msgstr "pp. "
+msgstr "pp."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
 msgid "ed."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
 msgid "ed."
@@ -15410,7 +15325,7 @@ msgstr "\\arabic{enumiii})"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
 msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\alph{enumiv}'"
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
 msgid "Equation ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
 msgid "Equation ##"
@@ -15425,19 +15340,16 @@ msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-#, fuzzy
 msgid "Algorithms"
 msgid "Algorithms"
-msgstr "Algoritmo"
+msgstr "Algoritmos"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
-#, fuzzy
 msgid "Margin Figures"
 msgid "Margin Figures"
-msgstr "Figura al margen"
+msgstr "Figuras al margen"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
-#, fuzzy
 msgid "Margin Tables"
 msgid "Margin Tables"
-msgstr "Cuadro al margen"
+msgstr "Cuadros al margen"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
 msgid "Marginal notes"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
 msgid "Marginal notes"
@@ -15652,7 +15564,7 @@ msgstr "Preámbulo"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
 msgid "Alternative name"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
 msgid "Alternative name"
-msgstr "Nombre al&ternativo:"
+msgstr "Nombre alternativo"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
 msgid "Longest Description Label"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
 msgid "Longest Description Label"
@@ -15765,7 +15677,7 @@ msgstr "Título*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
 msgid "Title*: "
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
 msgid "Title*: "
-msgstr "Título*:"
+msgstr "Título*: "
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
 msgid "Contributors"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
 msgid "Contributors"
@@ -15975,7 +15887,7 @@ msgstr "Definición \\thedefinition."
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
 msgid "Example \\theexample."
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Ejemplo  \\theexample"
+msgstr "Ejemplo  \\theexample."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
@@ -16012,39 +15924,32 @@ msgstr ""
 "'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
 "'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-#, fuzzy
 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thechapter.\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "Corolario \\thecorollary."
+msgstr "Corolario \\thechapter.\\thecorollary."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Lema \\thelemma."
+msgstr "Lema \\thechapter.\\thelemma."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Proposición \\theproposition."
+msgstr "Proposición \\thechapter.\\theproposition."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Conjetura \\theconjecture."
+msgstr "Conjetura \\thechapter.\\theconjecture."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-#, fuzzy
 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "Hecho  \\thefact."
+msgstr "Hecho \\thechapter.\\thefact."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "Definición \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\thechapter.\\thedefinition."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
 #, fuzzy
@@ -16052,34 +15957,28 @@ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
 msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
 msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-#, fuzzy
 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-#, fuzzy
 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "Ejercicio \\theexercise."
+msgstr "Ejercicio \\thechapter.\\theexercise."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "Solución \\thesolution."
+msgstr "Solución \\thechapter.\\thesolution."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Observación \\theremark."
+msgstr "Observación \\thechapter.\\theremark."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "Afirmación \\theclaim."
+msgstr "Afirmación \\thechapter.\\theclaim."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
+msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo en capítulos)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
 #, fuzzy
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
 #, fuzzy
@@ -16121,7 +16020,7 @@ msgstr ""
 "numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí "
 "tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma "
 "1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-"
 "numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí "
 "tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma "
 "1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-"
-"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
+"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
 msgid "Criterion \\thecriterion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
 msgid "Criterion \\thecriterion."
@@ -16328,59 +16227,48 @@ msgstr ""
 "extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
 "extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thechapter.\\thealgorithm."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
-#, fuzzy
 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "Condición \\thecondition."
+msgstr "Condición \\thechapter.\\theaxiom."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
-#, fuzzy
 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Anotación \\thenotation."
+msgstr "Anotación \\thechapter.\\thenotation."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Resumen \\thesummary."
+msgstr "Resumen \\thechapter.\\thesummary."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Conclusión \\theconclusion."
+msgstr "Conclusión \\thechapter.\\theconclusion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Suposición \\theassumption."
+msgstr "Suposición \\thechapter.\\theassumption."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
-#, fuzzy
 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Pregunta \\thequestion."
+msgstr "Pregunta \\thechapter.\\thequestion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
@@ -16544,7 +16432,7 @@ msgstr ""
 "separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
 "2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
 "lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
 "separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
 "2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
 "lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
-"capítulo. "
+"capítulo."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
@@ -16940,7 +16828,7 @@ msgstr "Inglés (EEUU)"
 
 #: lib/languages:147
 msgid "Amharic"
 
 #: lib/languages:147
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amhárico"
 
 #: lib/languages:156
 msgid "Greek (ancient)"
 
 #: lib/languages:156
 msgid "Greek (ancient)"
@@ -16959,9 +16847,8 @@ msgid "Armenian"
 msgstr "Armenio"
 
 #: lib/languages:206
 msgstr "Armenio"
 
 #: lib/languages:206
-#, fuzzy
 msgid "Asturian"
 msgid "Asturian"
-msgstr "Austriaco"
+msgstr "Asturiano"
 
 #: lib/languages:214
 msgid "English (Australia)"
 
 #: lib/languages:214
 msgid "English (Australia)"
@@ -16992,9 +16879,8 @@ msgid "Belarusian"
 msgstr "Bieloruso"
 
 #: lib/languages:291
 msgstr "Bieloruso"
 
 #: lib/languages:291
-#, fuzzy
 msgid "Bosnian"
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Estonio"
+msgstr "Bosnio"
 
 #: lib/languages:299
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 
 #: lib/languages:299
 msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -17082,7 +16968,7 @@ msgstr "Francés"
 
 #: lib/languages:527
 msgid "Friulian"
 
 #: lib/languages:527
 msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "Friulano"
 
 #: lib/languages:537
 msgid "Galician"
 
 #: lib/languages:537
 msgid "Galician"
@@ -17159,7 +17045,7 @@ msgstr "Kazajo"
 
 #: lib/languages:757
 msgid "Khmer"
 
 #: lib/languages:757
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Camboyano"
 
 #: lib/languages:764
 msgid "Korean"
 
 #: lib/languages:764
 msgid "Korean"
@@ -17191,7 +17077,7 @@ msgstr "Húngaro"
 
 #: lib/languages:845
 msgid "Macedonian"
 
 #: lib/languages:845
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonio"
 
 #: lib/languages:855
 msgid "Marathi"
 
 #: lib/languages:855
 msgid "Marathi"
@@ -17219,7 +17105,7 @@ msgstr "Occitano"
 
 #: lib/languages:926
 msgid "Piedmontese"
 
 #: lib/languages:926
 msgid "Piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "Piamontés"
 
 #: lib/languages:936
 msgid "Polish"
 
 #: lib/languages:936
 msgid "Polish"
@@ -17234,9 +17120,8 @@ msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
 #: lib/languages:967
 msgstr "Rumano"
 
 #: lib/languages:967
-#, fuzzy
 msgid "Romansh"
 msgid "Romansh"
-msgstr "Romana"
+msgstr "Romanche"
 
 #: lib/languages:977
 msgid "Russian"
 
 #: lib/languages:977
 msgid "Russian"
@@ -17356,11 +17241,11 @@ msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
 #: lib/latexfonts:128
 msgid "Crimson (Cochineal)"
 
 #: lib/latexfonts:128
 msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
 
 #: lib/latexfonts:136
 msgid "Crimson"
 
 #: lib/latexfonts:136
 msgid "Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson"
 
 #: lib/latexfonts:142
 msgid "Computer Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:142
 msgid "Computer Modern Roman"
@@ -17399,9 +17284,8 @@ msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif"
 msgid "Noto Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
 #: lib/latexfonts:339
 
 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
 #: lib/latexfonts:339
@@ -17498,7 +17382,7 @@ msgstr "Latin Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:556
 msgid "Noto Sans"
 
 #: lib/latexfonts:556
 msgid "Noto Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Sans"
 
 #: lib/latexfonts:563
 msgid "TeX Gyre Adventor"
 
 #: lib/latexfonts:563
 msgid "TeX Gyre Adventor"
@@ -17542,7 +17426,7 @@ msgstr "Luxi Mono"
 
 #: lib/latexfonts:636
 msgid "Noto Mono"
 
 #: lib/latexfonts:636
 msgid "Noto Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Mono"
 
 #: lib/latexfonts:643
 msgid "TeX Gyre Cursor"
 
 #: lib/latexfonts:643
 msgid "TeX Gyre Cursor"
@@ -17553,9 +17437,8 @@ msgid "TX Typewriter"
 msgstr "TX Typewriter"
 
 #: lib/latexfonts:661
 msgstr "TX Typewriter"
 
 #: lib/latexfonts:661
-#, fuzzy
 msgid "Crimson (New TX)"
 msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:669
 msgid "Euler VM"
 
 #: lib/latexfonts:669
 msgid "Euler VM"
@@ -18611,27 +18494,22 @@ msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Barras de herramientas|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgstr "Barras de herramientas|B"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
-#, fuzzy
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Iconos pequeños"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Iconos pequeños"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Iconos normales"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Iconos normales"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Iconos grandes"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Iconos grandes"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Iconos enormes"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Iconos enormes"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
-#, fuzzy
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Iconos gigantes"
 
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Iconos gigantes"
 
@@ -19428,9 +19306,8 @@ msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Nomenclatura|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgstr "Nomenclatura|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
+msgstr "Bibliografía Bib(la)TeX...|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "LyX Document...|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "LyX Document...|X"
@@ -20518,34 +20395,28 @@ msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
 msgid "Smash\t\\smash"
 msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr "Smash \\smash"
+msgstr "Smash\t\\smash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
 msgid "Top smash\t\\smasht"
 msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr "Smash arriba \\smasht"
+msgstr "Smash arriba\t\\smasht"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr "Smash abajo \\smashb"
+msgstr "Smash abajo\t\\smashb"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr "Superposición izquierda \\mathllap"
+msgstr "Superposición izquierda\t\\mathllap"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr "Superposición central \\mathclap"
+msgstr "Superposición central\t\\mathclap"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr "Superposición derecha \\mathrlap"
+msgstr "Superposición derecha\t\\mathrlap"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "Roots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "Roots"
@@ -24440,14 +24311,12 @@ msgstr ""
 "de archivos gnumeric y excel.\n"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
 "de archivos gnumeric y excel.\n"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape"
 msgid "Inkscape"
-msgstr "Apai&sado"
+msgstr "Inkscape"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape figure"
 msgid "Inkscape figure"
-msgstr "Insertar flotante de figura"
+msgstr "Figura Inkscape"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
 msgid ""
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
 msgid ""
@@ -24601,9 +24470,8 @@ msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
 #: lib/configure.py:608
 msgstr "SVG"
 
 #: lib/configure.py:608
-#, fuzzy
 msgid "SVG (compressed)"
 msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "Comprimido|o"
+msgstr "SVG (comprimido)"
 
 #: lib/configure.py:611
 msgid "BMP"
 
 #: lib/configure.py:611
 msgid "BMP"
@@ -24759,9 +24627,8 @@ msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Hoja de cálculo Excel"
 
 #: lib/configure.py:660
 msgstr "Hoja de cálculo Excel"
 
 #: lib/configure.py:660
-#, fuzzy
 msgid "MS Excel Office Open XML"
 msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
 #: lib/configure.py:661
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 
 #: lib/configure.py:661
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
@@ -24929,7 +24796,7 @@ msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Cuadro (CSV)"
 
 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
 msgstr "Cuadro (CSV)"
 
 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:549
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
@@ -24958,9 +24825,8 @@ msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
 #: lib/configure.py:738
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
 #: lib/configure.py:738
-#, fuzzy
 msgid "LyX 2.2.x"
 msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
 
 #: lib/configure.py:739
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 #: lib/configure.py:739
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
@@ -24980,12 +24846,11 @@ msgstr "Vista preliminar LyX"
 
 #: lib/configure.py:743
 msgid "pdf_tex"
 
 #: lib/configure.py:743
 msgid "pdf_tex"
-msgstr ""
+msgstr "pdf_tex"
 
 #: lib/configure.py:743
 
 #: lib/configure.py:743
-#, fuzzy
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
 #: lib/configure.py:744
 msgid "Program"
 
 #: lib/configure.py:744
 msgid "Program"
@@ -24993,11 +24858,11 @@ msgstr "Programa"
 
 #: lib/configure.py:745
 msgid "ps_tex"
 
 #: lib/configure.py:745
 msgid "ps_tex"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex"
 
 #: lib/configure.py:745
 msgid "ps_tex|PSTEX"
 
 #: lib/configure.py:745
 msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
 
 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
@@ -25013,11 +24878,11 @@ msgstr "LyXBlogger"
 
 #: lib/configure.py:1058
 msgid "gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1058
 msgid "gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1058
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1058
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
 #: lib/configure.py:1130
 msgid "LyX Archive (zip)"
 
 #: lib/configure.py:1130
 msgid "LyX Archive (zip)"
@@ -25047,7 +24912,7 @@ msgstr "¡Entrada de bibliografía no encontrada!"
 
 #: src/Buffer.cpp:419
 msgid "Disk Error: "
 
 #: src/Buffer.cpp:419
 msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco:"
+msgstr "Error de disco: "
 
 #: src/Buffer.cpp:420
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:420
 #, c-format
@@ -25060,9 +24925,8 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
 msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
-#, fuzzy
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgid "Save failed! Document is lost."
-msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
+msgstr "¡Guardar falló! El documento se ha perdido."
 
 #: src/Buffer.cpp:554
 msgid "Attempting to close changed document!"
 
 #: src/Buffer.cpp:554
 msgid "Attempting to close changed document!"
@@ -25093,7 +24957,7 @@ msgstr "\\begin_document falta"
 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
 #: src/Buffer.cpp:2876
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
 #: src/Buffer.cpp:2876
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
+msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX"
 
 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
 msgid ""
 
 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
 msgid ""
@@ -25227,7 +25091,7 @@ msgstr "&Sobrescribir"
 
 #: src/Buffer.cpp:1461
 msgid "Backup failure"
 
 #: src/Buffer.cpp:1461
 msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+msgstr "Fallo de copia de seguridad"
 
 #: src/Buffer.cpp:1462
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:1462
 #, c-format
@@ -25279,7 +25143,7 @@ msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
 #: src/Buffer.cpp:1541
 msgid " could not write file!"
 
 #: src/Buffer.cpp:1541
 msgid " could not write file!"
-msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
+msgstr " ¡no se pudo escribir archivo!"
 
 #: src/Buffer.cpp:1549
 msgid " done."
 
 #: src/Buffer.cpp:1549
 msgid " done."
@@ -25293,11 +25157,11 @@ msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr " Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
+msgstr "Guardado como %1$s. ¡Uf!\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1577
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1577
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
+msgstr "¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1591
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1591
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
@@ -25415,7 +25279,7 @@ msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 #: src/Buffer.cpp:2562
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 #: src/Buffer.cpp:2562
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s"
 
 #: src/Buffer.cpp:2668
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:2668
 #, c-format
@@ -25424,7 +25288,7 @@ msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
 
 #: src/Buffer.cpp:2677
 msgid "Error generating literate programming code."
 
 #: src/Buffer.cpp:2677
 msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Error al generar código en programación literaria"
+msgstr "Error al generar código en programación literaria."
 
 #: src/Buffer.cpp:2757
 #, c-format
 
 #: src/Buffer.cpp:2757
 #, c-format
@@ -25666,7 +25530,7 @@ msgstr "Documento %1$s abierto."
 #: src/Buffer.cpp:5169
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 #: src/Buffer.cpp:5169
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
+msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s."
 
 #: src/BufferParams.cpp:507
 msgid ""
 
 #: src/BufferParams.cpp:507
 msgid ""
@@ -25674,7 +25538,7 @@ msgid ""
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "El paquete LaTeX amsmath solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "El paquete LaTeX amsmath solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
-"las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
+"las barras de herramientas de ecuaciones AMS"
 
 #: src/BufferParams.cpp:509
 msgid ""
 
 #: src/BufferParams.cpp:509
 msgid ""
@@ -25682,7 +25546,7 @@ msgid ""
 "are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "El paquete LaTeX amssymb solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
 "are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "El paquete LaTeX amssymb solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
-"las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
+"las barras de herramientas de ecuaciones AMS"
 
 #: src/BufferParams.cpp:511
 msgid ""
 
 #: src/BufferParams.cpp:511
 msgid ""
@@ -25738,7 +25602,7 @@ msgid ""
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "El paquete LaTeX stmaryrd solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgstr ""
 "El paquete LaTeX stmaryrd solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
-"St Mary's Road para ciencia computacional  "
+"St Mary's Road para ciencia computacional"
 
 #: src/BufferParams.cpp:525
 msgid ""
 
 #: src/BufferParams.cpp:525
 msgid ""
@@ -25769,7 +25633,7 @@ msgstr ""
 "instalen los siguientes requisitos:\n"
 "\t%2$s\n"
 "Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
 "instalen los siguientes requisitos:\n"
 "\t%2$s\n"
 "Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
-"Guía del usuario para más información. "
+"Guía del usuario para más información."
 
 #: src/BufferParams.cpp:739
 msgid "Document class not available"
 
 #: src/BufferParams.cpp:739
 msgid "Document class not available"
@@ -25921,7 +25785,7 @@ msgstr "Estadísticas para la selección:"
 
 #: src/BufferView.cpp:1682
 msgid "Statistics for the document:"
 
 #: src/BufferView.cpp:1682
 msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Estadísticas para el documento"
+msgstr "Estadísticas para el documento:"
 
 #: src/BufferView.cpp:1685
 #, c-format
 
 #: src/BufferView.cpp:1685
 #, c-format
@@ -26302,7 +26166,7 @@ msgstr "línea de ecuación"
 
 #: src/Color.cpp:266
 msgid "math macro hovered background"
 
 #: src/Color.cpp:266
 msgid "math macro hovered background"
-msgstr "macro matemática (fondo bajo el ratón) "
+msgstr "macro matemática (fondo bajo el ratón)"
 
 #: src/Color.cpp:267
 msgid "math macro label"
 
 #: src/Color.cpp:267
 msgid "math macro label"
@@ -26413,9 +26277,8 @@ msgid "page break / line break"
 msgstr "salto de página/línea"
 
 #: src/Color.cpp:295
 msgstr "salto de página/línea"
 
 #: src/Color.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "button frame"
 msgid "button frame"
-msgstr "Sin borde"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:296
 msgid "button background"
 
 #: src/Color.cpp:296
 msgid "button background"
@@ -26584,7 +26447,7 @@ msgstr ", recuadro: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2118
 msgid ", Cell: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2118
 msgid ", Cell: "
-msgstr ", Celda:"
+msgstr ", Celda: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
 msgid ", Position: "
 
 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
 msgid ", Position: "
@@ -26770,7 +26633,7 @@ msgstr "Idioma: %1$s, "
 #: src/Font.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Number %1$s"
 #: src/Font.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+msgstr "Número %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
 msgid "Cannot view file"
 
 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
 msgid "Cannot view file"
@@ -26911,7 +26774,7 @@ msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
 #: src/LyX.cpp:439
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 #: src/LyX.cpp:439
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
+msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX."
 
 #: src/LyX.cpp:441
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 
 #: src/LyX.cpp:441
 msgid "Cannot remove temporary directory"
@@ -26968,7 +26831,7 @@ msgid ""
 "Bye."
 msgstr ""
 "¡Señal SIGHUP capturada!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "¡Señal SIGHUP capturada!\n"
-"Adiós. "
+"Adiós."
 
 #: src/LyX.cpp:703
 msgid ""
 
 #: src/LyX.cpp:703
 msgid ""
@@ -26976,7 +26839,7 @@ msgid ""
 "Bye."
 msgstr ""
 "¡Señal SIGFPE capturada!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "¡Señal SIGFPE capturada!\n"
-"Adiós. "
+"Adiós."
 
 #: src/LyX.cpp:706
 msgid ""
 
 #: src/LyX.cpp:706
 msgid ""
@@ -27308,7 +27171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del "
 "documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la "
 msgstr ""
 "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del "
 "documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la "
-"parte superior de la pantalla."
+"parte superior de la pantalla"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3019
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3019
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
@@ -27416,7 +27279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las "
 "nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del "
 msgstr ""
 "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las "
 "nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del "
-"índice.  \""
+"índice."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
@@ -27515,7 +27378,7 @@ msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid "The completion popup delay."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
+msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3156
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
@@ -27533,7 +27396,7 @@ msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de "
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de "
-"autofinalización no única. "
+"autofinalización no única."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid ""
@@ -27612,7 +27475,7 @@ msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para "
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para "
-"movimiento lógico\""
+"movimiento lógico."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3231
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3231
 msgid ""
@@ -27620,7 +27483,7 @@ msgid ""
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
 "Especificar si, al cerrar la última vista de un documento abierto, LyX debe "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
 "Especificar si, al cerrar la última vista de un documento abierto, LyX debe "
-"cerrar el documento (sí), ocultarlo (no), o preguntar (preguntar). "
+"cerrar el documento (sí), ocultarlo (no), o preguntar (preguntar)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3235
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3235
 msgid ""
@@ -27730,7 +27593,7 @@ msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
-"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
+"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid ""
@@ -27996,7 +27859,7 @@ msgstr "Archivo perdido"
 #: src/TextClass.cpp:893
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 #: src/TextClass.cpp:893
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
-"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos!"
 
 #: src/TextClass.cpp:896
 msgid "Corrupt File"
 
 #: src/TextClass.cpp:896
 msgid "Corrupt File"
@@ -28005,7 +27868,7 @@ msgstr "Archivo corrupto"
 #: src/TextClass.cpp:897
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 #: src/TextClass.cpp:897
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
-"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos!"
 
 #: src/TextClass.cpp:1680
 #, c-format
 
 #: src/TextClass.cpp:1680
 #, c-format
@@ -28183,7 +28046,7 @@ msgstr "No hay archivo CVS"
 
 #: src/VCBackend.cpp:647
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 
 #: src/VCBackend.cpp:647
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
+msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS"
 
 #: src/VCBackend.cpp:873
 msgid ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:873
 msgid ""
@@ -28191,7 +28054,7 @@ msgid ""
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 "La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 "La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
-"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
+"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios."
 
 #: src/VCBackend.cpp:878
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:878
 #, c-format
@@ -28215,11 +28078,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
-"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
-"\"\"'%1$s'.\n"
-"\"\"\n"
-"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
+"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
 
 #: src/VCBackend.cpp:961
 #, c-format
 
 #: src/VCBackend.cpp:961
 #, c-format
@@ -28412,7 +28275,7 @@ msgstr "No, &mantener cambios"
 #: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 #: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
+msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario."
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:103
 msgid "File not readable!"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:103
 msgid "File not readable!"
@@ -28531,7 +28394,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr "Búsqueda avanzada en curso (pulsa ESC para cancelar) . . . "
+msgstr "Búsqueda avanzada en curso (pulsa ESC para cancelar) . . ."
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
 msgid "Advanced search cancelled by user"
@@ -28555,9 +28418,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
 
 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
 msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
 
 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Float Settings"
 msgid "Float Settings"
-msgstr "Configuración del flotante...|i"
+msgstr "Configuración del flotante"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
@@ -28771,7 +28633,7 @@ msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
 #, fuzzy, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
 #, fuzzy, c-format
@@ -29028,18 +28890,16 @@ msgid "Merge Changes"
 msgstr "Fusionar cambios"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
 msgstr "Fusionar cambios"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Changed by %1\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Changed by %1\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Cambio por %1$s\n"
+"Cambio por %1\n"
 "\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
 "\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Change made on %1\n"
 msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
@@ -29172,18 +29032,16 @@ msgid ""
 msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
 msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
-#, fuzzy
 msgid "Text before"
 msgid "Text before"
-msgstr "Tex&to delante:"
+msgstr "Texto delante"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
 msgid "Cite key"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
 msgid "Cite key"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
-#, fuzzy
 msgid "Text after"
 msgid "Text after"
-msgstr "Text&o detrás:"
+msgstr "Texto detrás"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "LinkBack PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "LinkBack PDF"
@@ -29368,7 +29226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o "
 "LuaTeX).\n"
 msgstr ""
 "Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o "
 "LuaTeX).\n"
-"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\"."
+"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
 msgid "empty"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
 msgid "empty"
@@ -29670,7 +29528,7 @@ msgstr "Tipografías no-TeX predeterminadas"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
 msgid " (not available)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
 msgid " (not available)"
-msgstr "(no disponible)"
+msgstr " (no disponible)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
@@ -29820,14 +29678,12 @@ msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
 msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
-#, fuzzy
 msgid "per part"
 msgid "per part"
-msgstr "Formato del papel"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
-#, fuzzy
 msgid "per chapter"
 msgid "per chapter"
-msgstr "Capítulo  \\thechapter"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
 #, fuzzy
@@ -29835,9 +29691,8 @@ msgid "per section"
 msgstr "\\thesection"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
 msgstr "\\thesection"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
-#, fuzzy
 msgid "per subsection"
 msgid "per subsection"
-msgstr "\\thesubsection."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
 #, fuzzy
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
 #, fuzzy
@@ -30127,17 +29982,16 @@ msgid ""
 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 "Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 "Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
-"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
-"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
+"¡Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
+"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
 msgid "Horizontal Space Settings"
 msgstr "Configuración de espacio horizontal"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
 msgid "Horizontal Space Settings"
 msgstr "Configuración de espacio horizontal"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink Settings"
 msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Hiperenlace:"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
@@ -30182,7 +30036,7 @@ msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "unknown"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "unknown"
-msgstr " desconocido"
+msgstr "desconocido"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "shortcut"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "shortcut"
@@ -30408,9 +30262,8 @@ msgid "Input Completion"
 msgstr "Autocompletar"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
 msgstr "Autocompletar"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
-#, fuzzy
 msgid "C&ommand:"
 msgid "C&ommand:"
-msgstr "&Comando:"
+msgstr "C&omando:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
@@ -30579,7 +30432,7 @@ msgstr "Error al crear asociación de teclas"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+msgstr "Función LyX desconocida o inválida"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
@@ -30894,7 +30747,7 @@ msgstr "Zhuyin"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
+msgstr "Jamo compatibilidad hangul"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Kanbun"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Kanbun"
@@ -31069,7 +30922,6 @@ msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
 msgstr "Símbolos"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Settings"
 msgstr "Configuración de la tabla"
 
 msgid "Tabular Settings"
 msgstr "Configuración de la tabla"
 
@@ -31104,9 +30956,8 @@ msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
 msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
-#, fuzzy
 msgid "movable"
 msgid "movable"
-msgstr "Cuadro"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
 msgid "immovable"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
 msgid "immovable"
@@ -31118,7 +30969,7 @@ msgstr "Configuración del espacio vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "version "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "version "
-msgstr "versión"
+msgstr "versión "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "unknown version"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "unknown version"
@@ -31452,9 +31303,8 @@ msgid "Save changed document?"
 msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
 msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
-#, fuzzy
 msgid "Save document?"
 msgid "Save document?"
-msgstr "Guardar documento"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
 msgid "&Discard"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
 msgid "&Discard"
@@ -31489,7 +31339,7 @@ msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
 msgid "Document could not be checked in."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
 msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Ha sido imposible el registro de los cambios en el documento"
+msgstr "Ha sido imposible el registro de los cambios en el documento."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
 msgid "Error when setting the locking property."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
 msgid "Error when setting the locking property."
@@ -31528,7 +31378,7 @@ msgstr "Error de exportación"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
 msgid "Error cloning the Buffer."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
 msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Error al clonar el buffer"
+msgstr "Error al clonar el buffer."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
 msgid "Exporting ..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
 msgid "Exporting ..."
@@ -31586,9 +31436,8 @@ msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
-#, fuzzy
 msgid "Toolbars locked."
 msgid "Toolbars locked."
-msgstr "Barras de herramientas|B"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
 #, c-format
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
 #, c-format
@@ -31606,7 +31455,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
 msgid "Please, preview the document first."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
 msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
+msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
 msgid "Couldn't proceed."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
 msgid "Couldn't proceed."
@@ -31649,7 +31498,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+msgstr "Configuración de flotante envuelto"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
@@ -31861,9 +31710,9 @@ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
 msgstr "Iniciar nuevo entorno padre (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
 msgstr "Iniciar nuevo entorno padre (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "Exportar %1$s"
+msgstr "Exportar [%1$s]|E"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
 msgid "No Action Defined!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
 msgid "No Action Defined!"
@@ -31916,7 +31765,7 @@ msgstr "El guión `%1$s' falló."
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
 msgid "All Files "
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
 msgid "All Files "
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+msgstr "Todos los archivos "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:89
 msgid "Bibliography Entry"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:89
 msgid "Bibliography Entry"
@@ -31940,7 +31789,7 @@ msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
 msgid "Unknown Argument"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
 msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Argumento desconocido "
+msgstr "Argumento desconocido"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
@@ -31960,12 +31809,12 @@ msgstr ""
 "se cambiará por %2$s."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
 "se cambiará por %2$s."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
+"La %1$s[[BibTeX/Biblatex]] insertada incluye %2$s bases de datos.\n"
 "Si prosigues se abrirán todos ellos."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
 "Si prosigues se abrirán todos ellos."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
@@ -32009,9 +31858,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "Options: "
 msgid "Options: "
-msgstr "Opc&iones:"
+msgstr "Opciones: "
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
 msgid ""
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
 msgid ""
@@ -32073,9 +31921,9 @@ msgid "non-active"
 msgstr "no activa"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
 msgstr "no activa"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "master %1$s, child %2$s"
 msgid "master %1$s, child %2$s"
-msgstr "maestro: %1$s, hijo: %2$s"
+msgstr "maestro %1$s, hijo %2$s"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
 #, c-format
@@ -32090,14 +31938,12 @@ msgid "Branch: "
 msgstr "Rama: "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
 msgstr "Rama: "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Branch (child): "
 msgid "Branch (child): "
-msgstr "Rama (solo hijo):"
+msgstr "Rama (hijo): "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Branch (master): "
 msgid "Branch (master): "
-msgstr "Rama (solo maestro):"
+msgstr "Rama (maestro): "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
 msgid "Branch (undefined): "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
 msgid "Branch (undefined): "
@@ -32156,7 +32002,7 @@ msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
 msgid "Uncodable characters"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
 msgid "Uncodable characters"
@@ -32210,7 +32056,7 @@ msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
 
 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
 msgid "footnote"
 
 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
 msgid "footnote"
-msgstr "Nota al pie"
+msgstr "nota al pie"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
 #, c-format
@@ -32235,7 +32081,7 @@ msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
 msgid "Hyperlink: "
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
 msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Hiperenlace:"
+msgstr "Hiperenlace: "
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
 msgid "www"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
 msgid "www"
@@ -32243,7 +32089,7 @@ msgstr "www"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
 msgid "email"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
 msgid "email"
-msgstr "correo-e:"
+msgstr "correo-e"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
 msgid "file"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
 msgid "file"
@@ -32268,7 +32114,7 @@ msgstr "Anexar (excluido)"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
 msgid "Unknown"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
 msgid "Unknown"
-msgstr " Desconocido"
+msgstr "Desconocido"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
@@ -32294,9 +32140,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
-#, fuzzy
 msgid "Error: "
 msgid "Error: "
-msgstr "Error"
+msgstr "Error"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
 #, c-format
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
 #, c-format
@@ -32344,13 +32189,13 @@ msgid "Module not found"
 msgstr "Módulo no encontrado"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
 msgstr "Módulo no encontrado"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 " LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 "El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 " LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 "El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
-"Atención: probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
+" Probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
 msgid "Unsupported Inclusion"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
 msgid "Unsupported Inclusion"
@@ -32441,7 +32286,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
 msgid "DUPLICATE: "
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
 msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICADO:"
+msgstr "DUPLICADO: "
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
 msgid "Horizontal line"
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
 msgid "Horizontal line"
@@ -32582,11 +32427,8 @@ msgid ""
 msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
 msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de "
-"trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
 msgid ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
 msgid ""
@@ -32755,15 +32597,15 @@ msgstr "Limpiar página doble"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
 msgid "Nom: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
 msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Nom: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
 msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
+msgstr "Símbolo de nomenclatura: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
 msgid "Description: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
 msgid "Description: "
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Descripción: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
 msgid "Sorting: "
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
 msgid "Sorting: "
@@ -32808,18 +32650,18 @@ msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$stext"
 msgid "%1$stext"
-msgstr "texto"
+msgstr "%1$stexto"
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text%1$s"
 msgid "text%1$s"
-msgstr "texto"
+msgstr "texto%1$s"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
 msgid "BROKEN: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
 msgid "BROKEN: "
-msgstr "ROTO:"
+msgstr "ROTO: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
 msgid "Ref: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
 msgid "Ref: "
@@ -32863,16 +32705,15 @@ msgstr "Con formato"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
 msgid "Format: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
 msgid "Format: "
-msgstr "Formato:"
+msgstr "Formato: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referencia a Nombre"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referencia a Nombre"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
-#, fuzzy
 msgid "NameRef: "
 msgid "NameRef: "
-msgstr "RefNombre:"
+msgstr "RefNombre: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
 #, fuzzy
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
 #, fuzzy
@@ -32880,9 +32721,8 @@ msgid "Label Only"
 msgstr "Solo preámbulo"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
 msgstr "Solo preámbulo"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
-#, fuzzy
 msgid "Label: "
 msgid "Label: "
-msgstr "Eti&queta:"
+msgstr "Etiqueta: "
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
 msgid "subscript"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
 msgid "subscript"
@@ -32982,7 +32822,7 @@ msgstr "envolver"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Not shown."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Not shown."
-msgstr " Oculto."
+msgstr "Oculto."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loading..."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loading..."
@@ -33123,11 +32963,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
 msgid "String not found."
 
 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
 msgid "String not found."
-msgstr "Secuencia no encontrada"
+msgstr "Secuencia no encontrada."
 
 #: src/lyxfind.cpp:400
 msgid "String found."
 
 #: src/lyxfind.cpp:400
 msgid "String found."
-msgstr "secuencia encontrada."
+msgstr "Secuencia encontrada."
 
 #: src/lyxfind.cpp:402
 msgid "String has been replaced."
 
 #: src/lyxfind.cpp:402
 msgid "String has been replaced."
@@ -33189,7 +33029,7 @@ msgstr "Entorno: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
 msgid "Cursor not in table"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
 msgid "Cursor not in table"
-msgstr " El cursor no está en el cuadro"
+msgstr "El cursor no está en el cuadro"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
 msgid "Only one row"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
 msgid "Only one row"
@@ -33286,25 +33126,25 @@ msgstr "Tamaño: %1$s"
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
 
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
-msgstr " Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:501
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1282
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
 msgid "math macro"
 msgstr "macro de ecuación"
 
 msgid "math macro"
 msgstr "macro de ecuación"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1389
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
 #, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
 msgstr "Macro de ecuación: \\%1$s"
 
 #, c-format
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
 msgstr "Macro de ecuación: \\%1$s"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1404
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "¡Macro no válida! \\%1$s"
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "¡Macro no válida! \\%1$s"