]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
use the wasysym package when needed
[lyx.git] / po / es.po
index d2fd69f09ad2546c93cff9f3c79c283fd286f069..ad1fac914d75af068eb19e3c3ce2b0f3d9a98d44 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
-#
+# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
-"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
-#: src/buffer.C:506
-#, fuzzy
-msgid "Textclass error"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
 
 
-#: src/buffer.C:507
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Carpeta con pestañas"
 
 
-#: src/buffer.C:509
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|E#"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:518
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 
-#: src/buffer.C:519
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "No se puede cargar la clase "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/buffer.C:521
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Estilos:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Examinar...|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
 
 
-#: src/buffer.C:1082
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Content:|#o"
+msgstr "Contenidos"
 
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
-msgid "Warning!"
-msgstr "¡Atención!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Tipo|#T"
 
 
-#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+msgid "Has Inner Box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Alineación vertical"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Unidad de anchura"
 
 
-#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
-"esto!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Caracter especial"
 
 
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
+msgid "Inner Alignment (Vert.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1146
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
 
 
-#: src/buffer.C:1149
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "&Altura"
 
 
-#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+#, fuzzy
+msgid "Height Unit"
+msgstr "&Altura"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
+#: src/insets/insetbox.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parte"
 
 
-#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/buffer.C:1566
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Ruta copias respaldo:"
 
 
-#: src/buffer.C:1599
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|^[^M"
 
 
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Releer|#R"
 
 
-#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Ningún cambio"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3266
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+#, fuzzy
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Aceptar|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:3279
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "¡chktex no funcionó!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:3280
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+#, fuzzy
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en documento:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid "Save document?"
-msgstr "¿Guardar documento?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "on:"
+msgstr "activado"
 
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "¿Salir de todas formas?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Claves del inset:|#i"
 
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "No se puede abrir modelo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Claves de bibliografía:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya está abierto:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Información:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+msgid "@4->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+msgid "@9+"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr ""
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Usar expresión regular|#x"
 
 
-#: src/BufferView2.C:63
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Anterior|#A"
 
 
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Siguiente|#N"
 
 
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Lista completa de autores"
 
 
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
 
 
-#: src/BufferView2.C:451
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Texto antes:|#a"
 
 
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Texto después:|#d"
 
 
-#: src/BufferView2.C:461
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Carpeta con pestañas"
 
 
-#: src/BufferView2.C:558
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:567
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimesiones"
 
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Tamaño:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:145
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#R"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-msgid "Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Una cara"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-msgid "Double"
-msgstr "Dos caras"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Otros tamaños|#M"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#T"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Interno:|#I"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Externo:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " de "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: color X11"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " ubicado para "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: No puede ubicar '"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' después "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipografía:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clase:|#l"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") insertado.\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Espaciado:|#d"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] es empleado."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones Extra:"
 
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:"
 
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
-msgid "Can not view file"
-msgstr "No se puede ver archivo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
 
 
-#: src/converter.C:166
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "No hay información para ver "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#d"
 
 
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "Uno|#o"
 
 
-#: src/converter.C:196
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Error durante la ejecución"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
 
 
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "No se puede convertir el archivo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
 
 
-#: src/converter.C:553
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "No hay información para converción "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
-msgid " to "
-msgstr " para "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Codificación:"
 
 
-#: src/converter.C:642
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style:|#Q"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:668
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Profundidad de números de sección:"
 
 
-#: src/converter.C:703
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Profundidad del índice general:"
 
 
-#: src/converter.C:704
-msgid "to "
-msgstr " a "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Driver PostScript:|#S"
 
 
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
 
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
+#, fuzzy
+msgid "Sectioned bibliography|#e"
+msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
 
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
+#, fuzzy
+msgid "Citation Style:|#C"
+msgstr "Estilo de citación:"
 
 
-#: src/converter.C:792
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Profundidad de bullet"
 
 
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "La operación terminó en"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
-msgid "an empty file."
-msgstr "un archivo vacío."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Archivo resultante es vacío"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/converter.C:816
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/converter.C:846
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/converter.C:847
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
 
 
-#: src/converter.C:860
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Añadir|#d"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
+#, fuzzy
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "&Eliminar"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
+#, fuzzy
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:450
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
+msgid "Activated Branches:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957
-#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+#, fuzzy
+msgid "@5->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+#, fuzzy
+msgid "Display Background:"
+msgstr "fondo de inset"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959
-#: src/text.C:3967 src/text.C:3994
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Abrir|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Colapsar|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Presentación breve|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Archivo:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
+#, fuzzy
+msgid "Edit File...|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
-#: src/debug.C:32
-msgid "No debugging message"
-msgstr "No hay mensajes para depuración"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
+#, fuzzy
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Plantilla:|#t"
 
 
-#: src/debug.C:33
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
+#, fuzzy
+msgid "Draft|#D"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/debug.C:34
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
+#, fuzzy
+msgid "Show in LyX|#S"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Mostrar:|#M"
 
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manipulación de la GUI"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
+#, fuzzy
+msgid "Scale:|#l"
+msgstr "Escala:|#S"
 
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Parser gramático Lyxlex"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
+msgid "%"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
+#, fuzzy
+msgid "Angle:|#n"
+msgstr "Ángulo:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Origen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Mantener proporción|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
+#, fuzzy
+msgid "Clip to bounding box|#b"
+msgstr "Relativos a la caja|#C"
 
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición personalida del teclado"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
+#, fuzzy
+msgid "Get from File|#G"
+msgstr "Tomar de archivo"
 
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
+#, fuzzy
+msgid "Right top:|#t"
+msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Abajo a la izquierda|#I"
 
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manipulación de fuentes"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
+#, fuzzy
+msgid "Format:|#t"
+msgstr "Formato:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
+#, fuzzy
+msgid "Option:|#p"
+msgstr "Abrir|#A"
 
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de Versiones"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D "
 
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaz de control externo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
-
-#: src/debug.C:47
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos de usuario"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "El Lexxer LyX"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Releer|#R"
 
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencia"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Home|#H"
 
 
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario 1#1"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario 2|#2"
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Ubicación"
 
 
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Depurando '"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pagina de flotantes|#P"
 
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
-msgstr "No se puede exportar archivo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Abajo de la página|#B"
 
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "No hay información para exportar a "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Arriba de la página|#A"
 
 
-#: src/exporter.C:85
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado como "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Aquí, si es posible"
 
 
-#: src/exporter.C:87
-msgid " to file `"
-msgstr " a archivo `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Atraversar columnas|#S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|y"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "¡Aquí, definitivamente!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Formato del documento|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
+#, fuzzy
+msgid "Rotate sideways|#o"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+#, fuzzy
+msgid "Edit|#E"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
+msgid "LyX View"
+msgstr "Presentación en LyX"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#o"
+msgstr "Modo borrador|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "No descomprimir|#D"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Escala:|#S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Unidades|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Relativos a la caja|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Volver al documento guardado|d"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Tomar de archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|v"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "Opciones LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "deg"
+msgstr "grados"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Subfigura:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrar|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Ángulo:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver a la última versión|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Historial|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+#, fuzzy
+msgid "Use input|#U"
+msgstr "Usar entrada|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias...|P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+#, fuzzy
+msgid "Use include|#i"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+#, fuzzy
+msgid "Preview|#P"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Ambos|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|d"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
+msgid "Rows:"
+msgstr "Filas:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Alineación Vertical:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funciones:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Neg. Medio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Formato Tabular|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Neg. Grueso"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flotantes e Insets|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrección ortográfica...|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Fino|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Como líneas|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Como párrafos indentados|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "&Tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Abrir/Cerrar|O"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|#N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fundir con el texto|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
+#, fuzzy
+msgid "Comment|#o"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Abrir todas las figuras/tablas|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
+msgid "Greyed out|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Cerrar todas las figuras/tablas|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Abrir todos los piés de página/notas al margen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Cerrar todos los piés de página/notas al margen|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Espaciado:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Ancho máximo de etiqueta:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea de arriba|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "No indentar|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea del fondo|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Izquierda|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Justificado|#J"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+#, fuzzy
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Centrado|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrado|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Escala y resolución"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Romana:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Tipografía \"sans serif\":|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Tipografía \"de máquina\":"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Zoom %:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Muy pequeña:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Bastante pequeña:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequeña:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Más grande:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Muy grande:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Enorme:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Tipos y codificación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|w"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Tipografía normal:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Tipografía negrita:|#gb"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Panel de fómulas|f"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Codificación:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Opciones del teclado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caracter especial|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Citar referencia...|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Archivo de asociaciones:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "Objetos LyX:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto-eliminar selección"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar nota al margen|m"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Insertar clave para índice...|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Salto de la rueda del mouse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Intervalo de auto-guardado:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Nota...|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Gráficos:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas y TOC|O"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
+#, fuzzy
+msgid "Instant Preview:|#p"
+msgstr "Vista preliminar instantánea"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura...|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
+#, fuzzy
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Reemplazo:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Formato tabular...|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Comando de control de ortografía:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Idioma alternativo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "Usar caracteres de &escape"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Diccionario personal:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Aceptar palabras compuestas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones sofisticadas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espacio protegido|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
+msgid "Language Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Salto de línea|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Paquete:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos|P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Idioma por defecto:|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de sentencia|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Mapa de teclado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas comunes|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1ero:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2do:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figura flotante|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Examinar...|#x"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Formato de tabla|t"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Figura flotante amplia|a"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Tabla flotante amplia|f"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar babel|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmo flotante|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marcar extráneos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Terminar automáticamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de Figuras|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de Tablas|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Comando de inicio:|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Comando de fin:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice de materias|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Todos los formatos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Formato:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "Nombre GUI:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii como líneas...|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Atajo:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii como párrafos...|P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Extensión:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracter...|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Visor:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
+#, fuzzy
+msgid "Editor:|#i"
+msgstr "NotaAlEditor"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Todos los conversores:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Desde:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Alto:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Conversor:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Opciones extra:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Directorios por defecto:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Ubicación de plantillas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Directorio temp:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Pronombre|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Últimos archivos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Cantidad de últimos archivos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Ruta copias respaldo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "Pipe del LyXServer:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Formato fecha|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Alternar apéndice|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Adaptar la salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
+msgid "Page range:"
+msgstr "Rango de páginas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Inverso:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
+msgid "To printer:"
+msgstr "A impresora:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
+msgid "File extension:"
+msgstr "Extensión:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Comando de impresión:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Tipo de papel:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
+msgid "Even pages:"
+msgstr "páginas pares:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Páginas impares:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manual de referencia|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
+msgid "Collated:"
+msgstr "Pegadas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Apaisado:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
+msgid "To file:"
+msgstr "A archivo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Errores conocidos|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Opciones Extra:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "prefijo cola de impresión:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright y Garantía...|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Tamaño del papel:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Títulos de crédito...|d"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "Largo lineas ascii:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Versión...|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "Codificación TeX:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Interacción con código externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepted"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "roff ASCII:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Acknowledgement"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "comando checkTeX:|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Acknowledgement*"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "Opcion DVI de papel:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Acknowledgement-numbered"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Acknowledgements"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex:|#B"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Acknowledgement(s)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Acknowledgments"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Acnowledgement"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Ordenadas|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Orden inverso|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Número:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr "Address"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Impresora:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Todas|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Desde:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Documento:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Referencia:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Algorithm-numbered"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Ir a|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algorithm-plain"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Buscar:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Reemplazar con:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr "And"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Buscar siguiente|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Reemplazar|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rojo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Palabra completa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Exportar formato:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Número de palabras:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Desconocido:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Reemplazos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Sugerencias:|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorar|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Ignorar|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "0 %"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Añadir Columna|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Borrar columna|B#"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Añadir fila|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Poner bordes|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Quitar bordes|#Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90 deg|#9"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Caption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Ancho fijo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alineación horizontal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Arriba|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Abajo|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Arriba"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+#, fuzzy
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "Argumento LaTeX:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Closing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alineación vertical"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Code"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Justificado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Caracter especial"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Condition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
+msgid "Double"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Primer encabezado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Último pie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Vacío"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordes encima"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordes debajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Mostrar ruta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "Correr TeXhash"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Palabra clave:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palabra clave:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Criterion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Selección:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Sinonimos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo de HTML|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Espaciado:|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Value:|#V"
+msgstr "&Valor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
+#, fuzzy
+msgid "Protect:|#P"
+msgstr "Impresora:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Cite Style"
+msgstr "Estilo de &citación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Dedication"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
+msgid "&Jurabib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Dedicatory"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "Definition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Natbib"
+msgstr "Usar &Natbib"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Definition*"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "Por defecto (externo)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Estilo de cita:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Encl"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+msgid "Activated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "The available branches"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos*"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Alterar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuevo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "&First level"
+msgstr "Primer encabezado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "default"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Fact"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "first"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FirstName"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "FitFigure"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase del documento:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "Footernote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "&Options:"
+msgstr "Opciones:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "Driver postscript:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Headnote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Codificación:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Idea"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Interno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Márgenes:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Dist. notas a &pie:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Separación encabezado:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Altura &cabecera:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "journal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar &matemática AMS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Journal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: lib/layouts/svjour.inc:397
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Labeling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "apaisado"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
+#: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
+#: lib/layouts/stdsections.inc:10
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
+#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
+#: lib/layouts/stdsections.inc:30
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
+#: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
+#: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
+#: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
+#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
+#: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
+#: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
+#: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
+#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
+#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
+#, fuzzy
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Insertar índice general"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño del papel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&nchura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
+msgid "&Landscape"
+msgstr "A&paisado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Letter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "List"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento a dos lados"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La versión viene aquí"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Mail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
+#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
+#: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Minisec"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "modying"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "Cla&ve"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "La clave de citación"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
+msgid "&Label"
+msgstr "&Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "Base datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuevo Ítem"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Narrative"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Notation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Note-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Borrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "all cited references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "all uncited references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Offprints"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "all references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
+#, fuzzy
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "C&ontent:"
+msgstr "Contenidos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Agregar bibliografía al IG"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Opening"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Ort"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Box settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
+msgid "Supported box types"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Height value"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Unidades del valor de altura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Paragraph*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unidades del valor de anchura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Parenthetical"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Part*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Petit"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Placefigure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Calle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación horizontal en columnas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
+msgid "Top"
+msgstr "&Arriba"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
+#, fuzzy
+msgid "Content hori&zontal:"
+msgstr "Insertar llenado horizontal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Content &vertical:"
+msgstr "&Vertical"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Problem"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
+#, fuzzy
+msgid "&Box vertical:"
+msgstr "&Vertical"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
+#, fuzzy
+msgid "&Inner Box:"
+msgstr "&Interno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
+#, fuzzy
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Tipo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Changes"
+msgstr "encabezados"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Change :"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "&Reject"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Question"
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Quotation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "&Next change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir al error siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familia:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma del tipo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Serie del tipo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
+msgid "Font color"
+msgstr "Color del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "References"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "Remark"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Otros parámetros del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Otros:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar &todo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternar tipos en los anteriores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Bo&rrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "&Citations:"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
+#, fuzzy
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Section*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
+#, fuzzy
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Estilo de cita:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Section-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo Natbib a usar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Send"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Forzar &mayúsculas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
+#, fuzzy
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texto después:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
+#, fuzzy
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texto antes:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
+msgid "List all authors"
+msgstr "Listar todos los autores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Signature"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "Slide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Slide*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Buscar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Delimitador izquierdo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Delimitador derecho"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "Mantener iguales"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Igualar delimitadores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "State"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar los delimitadores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar parámetros de la clase"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "style"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Style"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "&Guardar formato por defecto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "Mostrar inset ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Presentación:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Compacto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostrar ERT compacto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Subsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Colapsado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Subsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenido ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "&Plantilla:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
+msgid "Available templates"
+msgstr "Plantillas disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "&Draft"
+msgstr "Modo &borrador"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Editar archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar el archivo externamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Escala:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "&Display:"
+msgstr "Presentación:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
+msgid "Screen display"
+msgstr "Presentación en pantalla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
+#: src/lyxfont.C:533
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TableComments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagen en LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Telex"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Provincia"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Origen de la rotación"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala%"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ancho de imagen en salida"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Altura de imagen en salida"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Mantener proporción"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Arriba derecha:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Izquierda abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Relativos a la caja"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
+#, fuzzy
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Tomar de archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
+#, fuzzy
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
+#, fuzzy
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
+msgid "LyX Display"
+msgstr "Vista en LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
+msgid "Display:"
+msgstr "Presentación:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
+msgid "File name of image"
+msgstr "Archivo de imagen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Cortado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opciones Extra"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Su&b-figura"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "¿Es ésta sólo una parte de un flotante de figura?"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "No descomprimir al exportar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "Opciones LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opciones extras adicionales"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &borrador"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Descripcion de la sub-figura"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inclusión:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:265
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/insets/insetinclude.C:268
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Cargar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Cargar el archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espacios en la salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Town"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Clave"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Translator"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar la vista"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Insertar espaciado"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Fijar estilo de límites"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Insertar fracción"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Verse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Alternar entre modos de presentación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriaco"
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones de marco"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Relaciones AMS negadas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Elegir una página de símbolos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Despegar panel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Columnas:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alineación vertical"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
+msgid "LyX internal only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francés canadiense"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
+msgid "Custom"
+msgstr "Otro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr "Checoslovaco"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "un párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Anchura de etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta más larga"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francés (GUTenberg)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "Parámetros ASCII"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicio"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comando par &roff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Largo de línea de la salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Colores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Alterar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Conversión de archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Magyar"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onversor:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
+msgid "&To:"
+msgstr "&A:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugués"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
+msgid "F&rom:"
+msgstr "&De:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Parámetros e&xtra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato fecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato &fecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Slovene"
-msgstr "Eslovenio"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Mostrar insets"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Mostrar &Gráficos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivadas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "No math"
+msgstr "fórmula"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar instantánea"
 
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formatos"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#C"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nombre GUI"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "NotaAlEditor"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Ata&jo"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#T"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión"
 
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "&Indentar"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres primario|#r"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Apellido"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#N"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Primero"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres secundario|#e"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar mapa del teclado"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
+msgid "Language settings"
+msgstr "Parámetros de idioma"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando de inicio:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma por defecto:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando de &fin:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Paquete de idioma:"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Iniciar automáticamente"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Usar &babel"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar...|#B"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Terminar automáticamente"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar idioma extranjero"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "Opciones LaTeX"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta US"
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "Oficio"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "Ejecutivo"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
+"documento"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
+msgid "External Applications"
+msgstr "Programas externos"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Plantillas de documento:"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe del LyX&Server:"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Usar directorio temporario"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Directorio de &trabajo:"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de columna|#c"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Parámetros de impresora"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Nombre de la impresora:"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Comandos de impresión"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Adaptar la salida"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Opciones del comando"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Inverso:"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "A impresora:"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño del papel:"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "A &archivo:"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Comando de impresión:"
 
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Páginas i&mpares:"
 
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Tipo de &papel:"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones E&xtra:"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Prefijo cola de impresión:"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Pegadas:"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palabra completa|#P"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "páginas pares:"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Insertar cita"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Apaisado"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Editar/eliminar cita(s)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Co&pias"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Cita: Seleccionar acción "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Ran&go de páginas:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Tipografía \"&sans serif\":"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(es)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Tipografía &Romana:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "&DPI pantalla:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid "Text after"
-msgstr "Texto después"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamaño de tipo"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Borrar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Más enorme:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Arriba"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Abajo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Cita: Editar "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- No existe clave en la base de datos ---"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Idioma alternativo:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de &escape"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Error "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave"
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Índice "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Diccionario personal:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceptar palabras compuestas"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar codificación de entrada"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
+msgid "UI"
+msgstr "IU"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212
-msgid "Go back"
-msgstr "Volver"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Referencia "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Archivo de asociaciones"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Copias de respaldo"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
+msgid " every"
+msgstr " cada"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "TextoRef"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Paneo"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Salto de rueda del mouse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Referencia: "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Número de página inicial"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&hasta"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Número de página final"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Desde"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Sin nombre>"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Claves seleccionadas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Ingresar referencia"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Agregar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "Copias encadenadas"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Arriba"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias encadenadas"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Abajo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Borrar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Mandar salida a la impresora"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Claves de referencia disponibles"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Ingresar texto de referencia"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Mandar salida a un archivo"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:840
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Actualizar lista de referencias"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "&Go to Reference"
+msgstr "Ir a la referencia"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the reference"
+msgstr "Ir a la referencia"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Clave:"
+msgid "&Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<referencia>"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espacio extra"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "<referencia>"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "<page>"
+msgstr "<página>"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Más"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "on page <page>"
+msgstr "en página <página>"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Menos"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<referencia> en página <página>"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referencias con formato"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Referencia:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "Referencias: "
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Alto"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar &con"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Medio"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Sólo palabras completas"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Fondo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Buscar &siguiente"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplazar &todos"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "No indentar párrafo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Exportar especial"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Comando:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiquetar con"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugerencias:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Todas las páginas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aña&dir"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Sólo páginas impares"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "&Ignorar palabra"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Páginas impares"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Impresora"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Orden inverso"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugerencias"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Palabra actual"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Examinar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Desconocido:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insertar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Parámetros de la &tabla"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Referencia a citas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Clave no encontrada en las referencias."
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alineación horizontal en columnas"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright y Garantía"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Rotar tabla"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Índice"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Rotar tabla 90°"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Rotar &celda"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Rotar la celda actual 90°"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras imprimía.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTeX:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos\n"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Error al imprimir"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multicolumna"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unir celdas"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ancho de columnas"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Ir a referencia"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alineación &vertical"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
+msgid "Width unit"
+msgstr "Unidad de anchura"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Insertar tabla"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Anchura fija de la columna"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Fijar bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos los bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
+msgid "&Default"
+msgstr "&Normal"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Fijar todos los bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Liberar todos los bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tabla &larga"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar tabla larga"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
+msgid "Settings"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
+msgid "Header:"
+msgstr "Encabezado:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pié:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
+msgid "First header:"
+msgstr "Primer encabezado:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
+msgid "Border above"
+msgstr "Borde encima"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
+msgid "Border below"
+msgstr "Borde abajo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
+msgid "on"
+msgstr "activado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
+msgid "double"
+msgstr "doble"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
+msgid "is empty"
+msgstr "está vacío"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Salto de página en la fila actual"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Celda actual:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición actual de fila"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición actual de columna"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Clases de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Estilos de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Estilos de BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Clases o estilos seleccionados"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostrar ruta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Archivo instalados"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Releer"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Reconstruir lista de archivos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
+"son mostrados con su ruta"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indice General"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Clave:"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Ítem"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Ingresar índice"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selección:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Opciones extras"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "El ítem seleccionado"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tipo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Lista de contenidos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar URL"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL "
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrímetros"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nombre"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Puntos (1/72.27 pulgada)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Milímetros"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generar hiperlink"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Picas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex unidades"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em unidades"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Ata&jo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Insertar rotura de conexión"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
+msgid "DefSkip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Porcentaje de la columna"
-
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Espaciado anterior"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "&Espaciado posterior"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "SmallSkip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Listo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "MedSkip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "BigSkip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
+msgid "VFill"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Opciones de flotante suelto"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "VFill"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Por defecto (externo)"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Externo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Imprimir todas las páginas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unidades"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Document Font"
+msgstr "Documento "
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Imprimir desde la página"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Font:"
+msgstr "Tipografía: "
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Imprimir hasta la página"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Como párrafos|p"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentar"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nobre de la impresora"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Archivo de salida"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "Espaciado:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento a dos columnas"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Referencias disponibles"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+#, fuzzy
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Dando formato al documento..."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Nombre :"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
+#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
+#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
+#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
+#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
+#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
+#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
+#: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
+#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
+#: src/mathed/ref_inset.C:155
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Referencia :"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "PlantillaTeorema"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
+#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
+#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Número de página"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Red en página xxx"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "en página xxx"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
+msgid "Fact"
+msgstr "Hecho"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipo de referencia"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
+#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Generar hiperlink"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nombre asociado con la URL"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
+#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Claves insertadas|#C"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
+#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:154
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
+#: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
+#: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
+#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+msgid "Caption"
+msgstr "Descripción"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
+msgid "Footernote"
+msgstr "Nota al pié"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
+#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/stdlists.inc:10
+msgid "Itemize"
+msgstr "Elencar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerar"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
+#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
+#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
+#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
+#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
+#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-msgid "Text before|#T"
+#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
+msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Texto siguiente|#T"
+#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
+#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
+#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
+#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: lib/layouts/svjour.inc:230
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimiento"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
+#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "And"
+msgstr "And"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocarFigura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocarTabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
+msgid "TableComments"
+msgstr "ComentariosDeTabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
+msgid "TableRefs"
+msgstr "ReferenciasDeTabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAlEditor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:534
+msgid "FigCaption"
+msgstr "DescripciónFigura"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:110
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ejercicios_capítulo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:49
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:91
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloCorto"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:128
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
+msgid "Journal"
+msgstr "Revista"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/spie.layout:86
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:247
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:257
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "DescripciónCentrada"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:265
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/apa.layout:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/apa.layout:329
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:55
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "SCENE"
+msgstr "ESCENA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ESCENA*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Orador"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
+msgid "Parenthetical"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:157
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/chess.layout:32
+msgid "Mainline"
+msgstr "LíneaPrincipal"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:56
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "HideMoves"
+msgstr "OcultarJugadas"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tablero"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:133
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TableroCentrado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltar"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:168
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:179
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovidaCaballo"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado_izquierdo"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado_derecho"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: lib/layouts/stdletter.inc:23
+msgid "My_Address"
+msgstr "Mi_dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Dirección_a_mandar"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Clausura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
+msgid "Quotation"
+msgstr "Textual"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
+#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
+msgid "Quote"
+msgstr "Textual"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:311
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:382
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimerAutor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Author_Address"
+msgstr "DirecciónAutor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Agradeciientos"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:71
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:97
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:41
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:60
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:81
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:163
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restricción"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Pié_Derecho"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:135
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:113
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Ort"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
+msgid "Addition"
+msgstr "Agregado"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+msgid "Town"
+msgstr "Pueblo"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remitente"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiRef"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuRef"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
+msgid "YourMail"
+msgstr "SuMail"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+msgid "PostalComment"
+msgstr "CommentarioPostal"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
+#, fuzzy
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
+#, fuzzy
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Borrar fila|w"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
+msgid "InternetRowA"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
+msgid "InternetRowB"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
+msgid "InternetRowD"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
+msgid "InternetRowE"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
+msgid "InternetRowF"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
+#, fuzzy
+msgid "BankRowA"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
+#, fuzzy
+msgid "BankRowB"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
+#, fuzzy
+msgid "BankRowC"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+#, fuzzy
+msgid "BankRowD"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
+#, fuzzy
+msgid "BankRowE"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
+#, fuzzy
+msgid "BankRowF"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:89
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:241
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:256
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:287
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:173
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Título_IG"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:210
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:44
+#, fuzzy
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Ejercicios_capítulo"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Biografía"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/paper.layout:157
+msgid "Institution"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:92
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:31
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+#: lib/layouts/stdletter.inc:133
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/stdletter.inc:125
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+#, fuzzy
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Dirección_a_mandar"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Log"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "TransparenciaApaisada"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
+msgid "Slide"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Transparencia*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EncabezadoTransparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeTransparencias"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenidoTransparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:124
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superpuesto"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:204
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TestoInvisible"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:229
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisible"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:52
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:28
+msgid "Abstract "
+msgstr "Abstract"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
+#, fuzzy
+msgid "Special-section"
+msgstr "&Selección"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
+#, fuzzy
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Cita"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
+msgid "AGU-volume"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
+msgid "AGU-issue"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
+#, fuzzy
+msgid "Index-term"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
+#, fuzzy
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Referencia cruzada"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Supp-note"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Centro"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "Ident-line"
+msgstr "&Compacto"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
+#, fuzzy
+msgid "Runhead"
+msgstr "Rojo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
+msgid "Posting-order"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
+msgid "AGU-pages"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Words"
+msgstr "Bordes"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
+#, fuzzy
+msgid "Figures"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
+#, fuzzy
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabla"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Datasets"
+msgstr "&Base datos:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "DirecciónAutor"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Descripción_Tabla"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Dirección_actual"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
+
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "GrupoAutor"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistoriaRevisiones"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaciónRevisiones"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellido"
+
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "Addpart"
+msgstr "Agregar"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:109
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:135
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Descripción"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Descripción"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Dictum"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de %1$s"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de %1$s"
+
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
+
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "SubPárrafo*"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaEncabezado"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid " Keywords"
+msgstr " Claves"
+
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africaans"
+
+#: lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Inglés Americano"
+
+#: lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Alemán Austriaco"
+
+#: lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
+
+#: lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
+
+#: lib/languages:9
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués"
+
+#: lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
+
+#: lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
+
+#: lib/languages:14
+#, fuzzy
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
+
+#: lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+#: lib/languages:20
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallego"
+
+#: lib/languages:30
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:40
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Unidad de anchura"
+
+#: lib/languages:41
+#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:43
+msgid "Magyar"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: lib/languages:44
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
+
+#: lib/languages:45
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Noruego"
+
+#: lib/languages:46
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lib/languages:47
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: lib/languages:48
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: lib/languages:49
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: lib/languages:50
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/languages:51
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servo"
+
+#: lib/languages:52
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Servo-Croata"
+
+#: lib/languages:53
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: lib/languages:54
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lib/languages:55
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/languages:56
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: lib/languages:57
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: lib/languages:58
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/languages:59
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lib/languages:62
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:32
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegación|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
+
+#: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:45
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Revertir|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Otro|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
+
+#: lib/ui/classic.ui:88
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
+
+#: lib/ui/classic.ui:90
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:92
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
+
+#: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabla|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:101
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Sinónimos..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close Float|l"
+msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Cambiar idioma"
+
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:111
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:112
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:118
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:119
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:120
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:121
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineación|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
+
+#: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar fila|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Intercambiar filas"
+
+#: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar columna|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Intercambiar columnas"
+
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|#I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro"
+
+#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|#r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Top|T"
+msgstr "Arriba|#A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Medio"
+
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Abajo|#F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Alternar numeración"
+
+#: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
+
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alineación|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Borrar fila|w"
+
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Añadir columna|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Borrar columna|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Default|t"
+msgstr "Normal|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Display|D"
+msgstr "Mostrar|#D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Compacto|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Octave"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
+msgid "Mathematica"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplificar"
+
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factorizar"
+
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
+
+#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
+
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Fórmula compacta|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fórmula desplegada|d"
+
+#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Entorno eqnarray"
+
+#: lib/ui/classic.ui:198
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Entorno align|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:199
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Entorno alignat"
+
+#: lib/ui/classic.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Entorno flalign|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Entorno gather"
+
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Entorno multline"
+
+#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carácter especial|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referencia de citación...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título corto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: lib/ui/classic.ui:220
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Clave de índice...|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/stdmenus.ui:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas e índices|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos...|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:228
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabla...|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:239
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Rotura de conexión|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espacio protegido|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio angosto\t\\,"
+
+#: lib/ui/classic.ui:245
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:248
+#, fuzzy
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Comillas comunes|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
+
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fórmula desplegada|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno eqnarray"
+
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat"
+
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign"
+
+#: lib/ui/classic.ui:264
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Entorno AMS gather"
+
+#: lib/ui/classic.ui:265
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Entorno AMS multline"
+
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array"
+
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno cases"
+
+#: lib/ui/classic.ui:269
+#, fuzzy
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno align|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Cambio del tipo|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:272
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Tipografía normal de fórmulas"
+
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Tipografía caligráfico de fórmulas"
+
+#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
+
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
+
+#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
+
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
+
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Tipografía de texto normal"
+
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
+
+#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
+#, fuzzy
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
+
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
+
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
+#, fuzzy
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
+
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
+#, fuzzy
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
+
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
+#, fuzzy
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma itálica de texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
+#, fuzzy
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Estilo de texto inclinado"
+
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
+#, fuzzy
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Estilo de texto derecho"
+
+#: lib/ui/classic.ui:302
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura Floatflt"
+
+#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice alfabético|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencia BibTeX...|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "ASCII como líneas...|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII como párrafos...|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
+#, fuzzy
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Carácteres...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:329
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:333
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preámbulo...|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
+
+#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:353
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:355
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Referencias"
+
+#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Señalador"
+
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar Señalador 1|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar Señalador 2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar Señalador 3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:378
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir a Señalador 1|1"
+
+#: lib/ui/classic.ui:379
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir a Señalador 2|2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:380
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir a Señalador 3|3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:395
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Sugerencias flotantes"
+
+#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
+
+#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:407
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
+#, fuzzy
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
+
+#: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Sugerencias flotantes"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Abriendo documento "
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
+#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
+#: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
+#: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabla"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Opciones LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Parámetros del flotante"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Parámetros del flotante"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Claves de bibliografía"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Parámetros del flotante"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Parámetros de tabla"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Arriba|#A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Abajo|#F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Como líneas|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Derecha|#r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Entorno AMS align|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Sugerencias flotantes"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:227
+#, fuzzy
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Columna especial"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listas e índices|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:232
+msgid "Branch|B"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Juego de caracteres"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+#: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
+#: src/insets/insetbox.C:147
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:255
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:256
+#, fuzzy
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Sencillo|#S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:273
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Insertar un Flotante"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "External Material..."
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento...|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:342
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Cambiar idioma"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:362
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:363
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Índice General|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:365
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:367
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:393
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir a Señalador 1|1"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:394
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir a Señalador 2|2"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:395
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir a Señalador 3|3"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Sinónimos..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:406
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+#, fuzzy
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Open document"
+msgstr "Abriendo documento "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Save document"
+msgstr "¿Guardar documento?"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
+msgstr "Importar documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Alternar énfasis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo nombre propio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Alternar estilo nombre propio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar matriz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar Gráficos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Numbered list"
+msgstr "  Número "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Elencar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Decrementar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar un Flotante ancho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar un Flotante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar Etiqueta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar ítem de índice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pié"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al márgen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar comilla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "Insertar BibTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir Archivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilos de LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Parámetros de impresora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice general"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaurar|#R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|#C^["
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Set top line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "línea de arriba/abajo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Set left line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "Set right line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Fijar todos los bordes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Liberar todos los bordes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrado|C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alineación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rotar &celda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Rotate table"
+msgstr "&Rotar tabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolumna especial|M"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
+msgid "math"
+msgstr "fórmula"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mostrar ruta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Alternar entre modos de presentación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar comilla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar raíz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "&Insertar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "&Insertar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Insert { }"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Insert cases"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:261
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Volver a lo guardado"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Revert"
+msgstr "Revertir|R"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Cambiar a un documento abierto"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:271
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:274
+#, fuzzy
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un nuevo documento con este nombre?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/BufferView_pimpl.C:275
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "Copias encadenadas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margen cabecera/pié"
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Parse"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/BufferView_pimpl.C:411
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dando formato al documento..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#R"
+#: src/BufferView_pimpl.C:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Guardar señalador %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Ir a señalador %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:770
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
+#: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
+#: src/lyxfunc.C:1594
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/BufferView_pimpl.C:799
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/BufferView_pimpl.C:810
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/BufferView_pimpl.C:811
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1008
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#l"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1019
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1106
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#F"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1113
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#I"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1120
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca eliminada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1123
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca posicionada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#c"
+#: src/Chktex.C:68
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#S"
+#: src/Chktex.C:70
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+#: src/CutAndPaste.C:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
+"a %2$s por la conversión de clase de\n"
+"%4$s a %4$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-msgid "Page cols"
-msgstr "Columnas"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extras:|#X"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#S"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#D"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#a"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Texto LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/LColor.C:104
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/LColor.C:105
+#, fuzzy
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo de inset de comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/LColor.C:106
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/LColor.C:107
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de inset"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Idioma:|#I"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "command inset"
+msgstr "inset de comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad del índice"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de inset de comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "command inset frame"
+msgstr "borde de inset de comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de fórmula"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de gráfico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo de macro matemático"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "math frame"
+msgstr "borde de fórmula"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "math line"
+msgstr "línea de fórmula"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "caption frame"
+msgstr "borde de descripciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Nivel de viñeta"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de insets colapsables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándar|#S"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "borde de insets colapsables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de inset"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "inset frame"
+msgstr "borde de inset"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:126
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marca de fin de línea"
+
+#: src/LColor.C:127
+#, fuzzy
+msgid "appendix marker"
+msgstr "línea de apéndice"
+
+#: src/LColor.C:128
+#, fuzzy
+msgid "change bar"
+msgstr "Ningún cambio"
+
+#: src/LColor.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Bo&rrar"
+
+#: src/LColor.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Added text"
+msgstr "Texto LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:131
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcas de espacio agregado"
+
+#: src/LColor.C:132
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea de arriba/abajo"
+
+#: src/LColor.C:133
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/LColor.C:135
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "bottom area"
+msgstr "Área de aba&jo de la página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/LColor.C:138
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+#: src/LColor.C:139
+msgid "top of button"
+msgstr "parte superior de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+#: src/LColor.C:140
+msgid "bottom of button"
+msgstr "parte inferior de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/LColor.C:141
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/LColor.C:142
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/LColor.C:143
+msgid "button background"
+msgstr "fondo de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179
-#: src/lyxfunc.C:3311
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/LColor.C:145
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/LaTeX.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid "Bullets"
-msgstr "Viñetas"
+#: src/LaTeX.C:288
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
+#: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡Ningún Documento Abierto!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "texto ASCII como líneas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "texto ASCII como párrafos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/MenuBackend.C:694
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sin Índice general"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
+#: src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "Unknown document class"
 msgstr "en la clase de documento elegida"
 
 msgstr "en la clase de documento elegida"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+#: src/buffer.C:386
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+#: src/buffer.C:424 src/text.C:343
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Header error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/buffer.C:434
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/buffer.C:449
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+#: src/buffer.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Imposible cargar la clase de texto "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Archivo gráfico|#F"
+#: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Examinar|#B"
+#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
+#, fuzzy
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Estilo del documento"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% de pág."
+#: src/buffer.C:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/buffer.C:616
+#, fuzzy
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/buffer.C:617
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
+#: src/buffer.C:626
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% de col."
+#: src/buffer.C:627
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "en monocromo|#M"
+#: src/buffer.C:644
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "en grises|#G"
+#: src/buffer.C:659
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "en color|#C"
+#: src/buffer.C:1145
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "No mostrar|#D"
+#: src/buffer.C:1158
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/buffer.C:1159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar 90°"
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#A"
+#: src/buffer_funcs.C:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insertar figura|#I"
+#: src/buffer_funcs.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Imposible abrir documento "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.C:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#A"
+#: src/buffer_funcs.C:73
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/buffer_funcs.C:74
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Eliminar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/buffer_funcs.C:74
+#, fuzzy
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Origen:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
+#: src/buffer_funcs.C:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/buffer_funcs.C:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Load backup?"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/buffer_funcs.C:100
+#, fuzzy
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas con:|#q"
+#: src/buffer_funcs.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Origen:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/buffer_funcs.C:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#e"
+#: src/buffer_funcs.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/buffer_funcs.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/buffer_funcs.C:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#p"
+#: src/buffer_funcs.C:175
+#, fuzzy
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Derecha|#D"
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#B"
+#: src/bufferlist.C:259
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Encima:|#E"
+#: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡La operación de guardado falló! Intentando..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo:|#j"
+#: src/bufferlist.C:299
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡La operación de guardado falló! El documento se perdió."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/bufferparams.C:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/bufferparams.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Document class not available"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/bufferparams.C:258
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Fijar|#F"
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ningún mensaje de debugging"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Fijar|#i"
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extras"
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Developers general debug messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Tope|#T"
+#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/converter.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Build errors"
+msgstr "Construir programa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#d"
+#: src/converter.C:400
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill) entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#C"
+#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/converter.C:429 src/converter.C:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/converter.C:533
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
+#: src/converter.C:548
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+#: src/converter.C:551
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/converter.C:553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+msgid "Output is empty"
+msgstr "está vacío"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/converter.C:554
+msgid "An empty output file was generated."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
-
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "General"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#: src/debug.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "El analizador de gramática lyxlex"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Aumentar %|#Z"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Utilizar tipos escalables"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición de teclado particular"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación y ejecución de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "script"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de fórmulas"
 
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de tipografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "large"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-msgid "largest"
-msgstr "largest"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Control de interfaz externo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporarios *roff"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI pantalla|#D"
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "tiny"
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid "larger"
-msgstr "larger"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "small"
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insets de LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "huger"
-msgstr "huger"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificación TeX|#T"
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "mensajes de insets de texto y tablas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamaño por defecto|#P"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "COnversión y lectura de gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Programas externos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/exporter.C:68
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Describir comando|#S"
+#: src/exporter.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
+#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
+#, fuzzy
+msgid "&Over-write"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+#: src/exporter.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+#: src/exporter.C:74
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/exporter.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Imposible abrir archivo"
+
+#: src/exporter.C:122
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+#: src/exporter.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Imposible exportar archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid "date format|#f"
-msgstr "formato fecha|#f"
+#: src/exporter.C:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paquete|#P"
+#: src/exporter.C:183
+#, fuzzy
+msgid "File name error"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Idioma por defecto|#I"
+#: src/exporter.C:184
+#, fuzzy
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Mapa del\n"
-"Teclado|#K"
+#: src/exporter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Soporte RtL|#R"
+#: src/exporter.C:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marca activada|#M"
+#: src/format.C:187 src/format.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No puedo ver archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto inicio|#i"
+#: src/format.C:188
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto término|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando de inicio|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando de término|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1ero|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2do|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "Objetos LyX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modificar|#M"
+#: src/format.C:243 src/format.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Imposible escribir archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/format.C:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/LyXView.C:177
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/LyXView.C:181
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo "
+"bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la "
+"\"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión "
+"posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE "
+"ALGUN PROPOSITO en particular. \n"
+"Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n"
+"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" "
+"junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, "
+"Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión de LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
+msgid " of "
+msgstr " de "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de librerías: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Conversor|#C"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-msgid "From|#F"
-msgstr "Desde|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Elegir estilo BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-msgid "To|#T"
-msgstr "A|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Flags|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todos los formatos|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Formato|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nombre GUI|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Extensión|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Double box"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visor|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profundidad: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Atajo|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Total Height"
+msgstr "Arriba a la derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Mostrar banner|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar un archivo externo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto borrado de región|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba a la izquierda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Confirmación al salir|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo a a la izquierda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervalo de autoguardado"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba al centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo al centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Tipos para ventanas"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Tipos para menú"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación para ventanas"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba a la derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo a la derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-msgid "command"
-msgstr "comando"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-msgid "page range"
-msgstr "rango de página"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar un archivo gráfico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-msgid "copies"
-msgstr "copias"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
-msgstr "inverso"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a incluir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-msgid "to printer"
-msgstr "a impresora"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
-msgstr "extensión del archivo"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "spool command"
-msgstr "comando de impresión"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Archivo de registro de ejecución de Programación Literata."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
-msgstr "tipo de papel"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
+msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
-msgstr "páginas pares"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
-msgstr "páginas impares"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "collated"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
+#, fuzzy
+msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Imposible encontrar archivo de registro de ejecución de Programación "
+"Literata."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "to file"
-msgstr "a archivo"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#, fuzzy
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "extra options"
-msgstr "opciones extras"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "prefijo cola de impresión"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas rápidas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "paper size"
-msgstr "tamaño del papel"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Seleccionar archivo UI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa de teclado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr "adaptador de salida"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Elegir diccionario personal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comando y opciones de impresión"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Documentos|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
+#, fuzzy
+msgid "The spell-checker could not be started"
+msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Plantillas|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
+#, fuzzy
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Ultimos archivos|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "Una palabra controlada."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Respaldos|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
+msgid "One word checked."
+msgstr "Una palabra controlada."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "¡Corrección ortográfica realizada!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Directorio temporal|#d"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:788
+#, fuzzy
+msgid "before"
+msgstr "Texto antes:"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
+msgid "No change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipografía \"sans serif\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salida"
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipografía \"de máquina\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Otros"
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Mayúsculas Pequeñas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
-"efectúe el cambio."
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Tachado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Buscar un nuevo color."
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombre propio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selección GUI"
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntero GUI"
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "¡Largo inválido!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, "
-"$b es el nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre del"
-"archivo de salida."
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Opciones para el conversor"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+#, fuzzy
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Teclas rápidas del sistema"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:"
-"debe \"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
+#, fuzzy
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Teclas rápidas del usuario"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir archivo de resultado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "resultado de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Imposible importar archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Identificador del formato."
+#: src/frontends/gnome/support.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Imposible exportar archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "&Etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Operadores binarios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Comando usado para llamar al visor."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Relaciones binarias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Relaciones AMS negadas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-msgid "Bind file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Delimitadores matemáticos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar Tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-msgid "UI file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapa del teclado"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Ubicaciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-msgid "Default path"
-msgstr "Ruta por defecto"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+msgid "Dings &1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Template path"
-msgstr "Plantillas"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Dir. temp"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Ultimos archivos"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
+#, fuzzy
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Otro|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr "Ruta respaldos"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas de ítem"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ninguno | ispell | aspell "
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Diccionario personal"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "¡Atención!"
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Box Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#F"
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "LyX: Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#G"
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas impares|#O"
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Referencia de citación...|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas pares|#G"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando anterior"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Delimitadores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "Parámetros del documentos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Cantidad:"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr " hasta "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
 
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordenar|#S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#, fuzzy
+msgid "<<text>>"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+#, fuzzy
+msgid ">>text<<"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Type de referencia|#T"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "US letter"
+msgstr "Carta US"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#I"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "US legal"
+msgstr "Oficio US"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+msgid "Length"
+msgstr "Largo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga|#L"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "headings"
+msgstr "encabezados"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#t"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "fancy"
+msgstr "complejo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Fondo|#F"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Izq.|#I"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "&Clase del documento:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Formato"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izquierda|#q"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Estilo de Párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Derecha|#e"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Tope|#T"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Math options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Branches"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alin. Horiz."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alin. Vertical"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
+msgid "Small margins"
+msgstr "Márgenes pequeños"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Ancho|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Márgenes muy pequeños"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alineación|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Márgenes muy amplios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Columna especial"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "&No"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "&Si"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Usar minipágina|#s"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "Opciones LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
+#, fuzzy
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "Material externo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolumna especial"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1º celda|#1"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Encabezado|#E"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Pié|#P"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Último pie|#L"
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Insertar matriz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nueva página|#N"
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Delimitadores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Insertar espacio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Pié"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio angosto\t\\,"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna/Fila"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid "Cell"
-msgstr "Celda"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Insertar raíz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Raíz cubica\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Verificar rango de páginas"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de Figuras %m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Itálica\t\\mathit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de Tablas %m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de Algoritmos %m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Indice General %i"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insertar referencia %m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insertar número de página| %m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Note Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
+#: src/paragraph.C:635
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir a referencia %m"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Se requiere ruta absoluta."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
+#, fuzzy
+msgid "hspell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Directorio no existe."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "No se puede escribir en este directorio."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "No se puede leer en este directorio."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Apariencia y comodidad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr "No hay archivo de entrada."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Tipografía en pantalla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Archivo no existe."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salidas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "No se puede leer archivo."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
 
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
 
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "No se puede importar archivo"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "No se disponde de información para importar"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
+msgid "Paths"
+msgstr "Ubicaciones"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de archivos"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[nombre de archivo incorrecto]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Elegir un directorio temporario"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Elegir un directorio de documentos"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Document"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:41
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross-reference"
+msgstr "LyX: Preferencias"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
+#, fuzzy
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
+#, fuzzy
+msgid "Jump back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference"
+msgstr "Ir a la referencia"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Send Document to Command"
+msgstr "Enviar el documento al comando"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:240
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spell-check Document"
+msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insertar Tabla"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Information"
+msgstr "Información sobre LaTeX"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:41
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX:"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset ERT abierto"
+#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Vertical Space Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:155
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usar posición por defecto"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Insertar inset externo"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Arriba de la página"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "Aba&jo de la página"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-msgid "float:"
-msgstr "flotante:"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Página de flotantes"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aquí si es posible"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "pié"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Aquí definitivamente"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota al pié del inset abierto"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Atravesar columnas"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error de lectura"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
+#, fuzzy
+msgid "OK|^M"
+msgstr "Aceptar|#A"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error de conversión"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Limpiar|#L"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Vista en línea deshabilitada"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
+"Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr "LyX: Imposible reservar '"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr "     Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=("
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Color X11 "
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Ítem de bibliografía"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052
-#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Clave usada para el producto final."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos BibTeX"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid " all cited references | all uncited references | all references "
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"La base de datos de donde se quiere extraer la cita. Tipear el nombre sin la "
+"extensión \".bib\". Separar con \",\" distintas bases de datos."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"El estilo BibTex a usar (sólo uno permitido). Tipearlo sin la extensión \"."
+"bst\" y sin la ubicación completa."
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. ¡Sólo los estilos que "
+"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos serán listados!"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Lista de inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
+#, fuzzy
+msgid "The bibliography section contains..."
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr "márgen"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-msgid "minipage"
-msgstr "minipágina"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Invalid length!"
+msgstr "¡Largo inválido!"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset minipágina abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Branch"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Unir celdas"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:481
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset tabular abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Text Style"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1699
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:478
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset de texto abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:971
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de "
+"la lista de la derecha."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111
-msgid "Unknown spacing argument: "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Todos los ítems de la base de datos cargada (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, "
+"dentro de la lista de la izquierda."
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Información soble el ítem seleccionado"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset de teorema abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Seleccionar como se verá la etiqueta de citación dentro del texto (Natbib)."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Activar para imprimir todos los autores en una referencia con más de tres "
+"autores, en vez de \"<Primer Author> et al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Activar para imprimir el primer caracter del autor en mayúscula (\"Van Gogh"
+"\" y no \"van Gogh\"). Útil al inicio de la frase. (Natbib)."
 
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Texto opcional que aparece antes de la referencia de citación, por ej. \"ver "
+"<Ref>\""
 
 
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Texto opcional que aparece después de la referencia de citación, p. ej. "
+"\"pp. 12\""
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)."
 
 
-#: src/language.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Activar para distinguir en la búsqueda entre mayúsculas y minúsculas: "
+"\"bibtex\" encuentra \"bibtex\" pero no \"BibTeX\"."
 
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Activar para usar Expresiones Regulares."
 
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "jecutando MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Elegir archivo "
 
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
+msgid "HSV"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "¡ATENCIÓN! %1$s"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Parámetros del documentos"
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Especial "
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
+#, fuzzy
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
+#, fuzzy
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
+msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+msgid ""
+"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
+"Jurabib is more common in law and humanities"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
+msgid " Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
+msgstr ""
+" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | "
+"GRANDE | enorme | Enorme"
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+#, fuzzy
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
 
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
 
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#, fuzzy
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "listo"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n"
+"La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo."
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "oceáno"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
+#, fuzzy
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ninguna Lista ***"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
+msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Escala%%%%|%1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "El archivo que quiere insertar."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Buscar en los directorios."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! Imposible abrir directorio."
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Usar parámetros por defecto del documento."
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí."
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante."
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Preferir arriba de la página"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flotantes"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Preferir abajo de la página"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes."
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de la nota"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Try float here."
+msgstr "Intentar aquí."
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "marco de nota"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)."
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas."
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
+msgstr "Rotar tabla 90°"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "comando-inset"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado."
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar la unidad de anchura; Escala% para cambiar la escala de toda la "
+"imagen."
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "acento"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado."
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Elegir la unidad de altura."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer "
+"\"proporción\""
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil "
+"cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional "
+"como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "línea de minipágina"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Mostrar imagen sólo como un rectángulo del tamaño original."
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "caracter especial"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "El valor X del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "El valor Y del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo "
+"permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los "
+"otros campos."
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "panel de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "El valor Y del extremo superior derecho de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se "
+"usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las "
+"unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de "
+"PostScript."
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido "
+"contrario a las agujas del reloj."
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Origen de la rotación."
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "inset"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia."
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura."
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y "
+"no implementada en LyX."
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "error"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Caja externa"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador de fin de línea"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "línea de apéndice"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
+#, fuzzy
+msgid "File name to include."
+msgstr "Selecione el documento a incluir"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "línea vfill"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo."
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea tope/fondo"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "Usar entrada|#i"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "línea de tabla"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "línea de tabular"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr "Usar entrada|#i"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Load the file."
+msgstr "Cargar el archivo"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr "tope del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centro | Abajo"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Espaciado de fórmula"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial"
 
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+msgid " (default)"
+msgstr " (normal)"
 
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspecto y comodidad"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Opciones de idioma"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversión"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entradas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color."
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del elemento de lyX. Nota: debe sucesivamente pulsar el "
+"botón \"Aplicar\"."
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
+msgid "GUI background"
+msgstr "Fondo de la GUI"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid "GUI text"
+msgstr "Texto de la GUI"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección en la GUI"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero en la GUI"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+#, fuzzy
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX."
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"de\" este formato"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "COnvertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el "
+"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el "
+"directorio de la colección de conversores de LyX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el "
+"resultado, y otras cosas varias."
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: "
+"es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es "
+"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el "
+"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Todos los formatos actualmente definidos en LyX."
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
+msgid "The format identifier."
+msgstr "El identificador de formato."
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Cambiar aun documento abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y "
+"minúsculas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo. P.ej. ps, pdf, tex. "
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora."
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
+#, fuzzy
+msgid "The command used to launch the editor application."
+msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora."
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: "
+"es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es "
+"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el "
+"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. "
+"Eliminar primero el conversor."
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
+#, fuzzy
+msgid "Off|No math|On"
+msgstr "fórmula"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " por defecto | carta US | oficio US | US executive | A3 | A4 |A5 | B5 "
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
+msgid "Template path"
+msgstr "Ubicación de plantillas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Directorio temporario"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
+msgid "Last files"
+msgstr "Últimos archivos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ubicación copias respaldo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Los tamaños de tipografía deben ser positivos!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new ERT Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Las tipografías deben ser especificadas en el orden  > script> footnote > "
+"small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Print Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar gráfico"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Seleccionar para imprimir en impresora."
 
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Comando de impresión."
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Seleccionar un archivo para la salida"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Introducir un nombre de archivo como destino de la impresión."
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Seleccionar para imprimir en un rango específico de páginas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
+msgid "First page."
+msgstr "Primera página."
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+msgid "Last page."
+msgstr "Última página."
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Copias ordenadas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Invertir el orden de impresión."
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar nota a pie"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Seleccionar un documento para referencias."
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Ordenar referencias alfabéticamente."
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Ir a la referencia seleccionada."
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Mostrar información de copyright"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Actualizar lista de referencias."
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Mostrar la lista de personas que ha ayudado a escribir LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Elegir el estilo de la referencia."
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Mostrar la versión actual de LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
+msgid "Go back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Volver al lugar de partida."
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insertar última entrada en índice"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Introducir el texto a buscar."
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda."
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Buscar sólo palabras completas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Buscar hacia atrás."
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar el documento al comando"
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de "
+"abajo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Abrir formato tabular"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName "
+"seta reemplazado por el nombre de este archivo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Spell-check document"
+msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
+"Introducir un reemplazo para la palabra desconocida o seleccionarla de las "
+"sugerencias. "
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Lista de reemplazos sugeridos del diccionario."
 
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Reemplazar la palabra desconocida."
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Ver Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorar la palabra desconocida."
 
 
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión."
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Ver Lista de Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal."
 
 
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Ver Lista de Tablas"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada"
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Número de columnas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Número de filas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Información sobre LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo "
+"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
 
 
-#: src/LyXAction.C:348
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar preferencias"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Guardar preferencias"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario "
+"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura "
+"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
+#, fuzzy
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 
 
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Additional vertical space."
+msgstr "Espacio vertical"
 
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Introducir ancho para el flotante."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es "
+"impar, a la izquierda si es par."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página "
+"es impar, a la derecha si es par."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<"
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar Tabular"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fin de la historia]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Inicio de la historia]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ninguna coincidencia]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[única coincidencia]"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgid "Failed to open file."
+msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:398
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Indice General"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere la ubicación absoluta."
 
 
-#: src/LyXAction.C:400
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Indice General"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "El directorio no existe."
 
 
-#: src/LyXAction.C:402
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Imposible escribir en este directorio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:415
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Imposible leer de este directorio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+msgid "No file input."
+msgstr "Ningun archivo de entrada."
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript encapsulado (*.eps, *.ps)|#e"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio."
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Imposible escribir en este archivo."
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Imposible leer de este directorio."
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parámetros|#P"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
+msgid "File does not exist."
+msgstr "El archivo no existe."
 
 
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Editar archivo|#E"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Imposible leer de este archivo."
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
 
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Imposible importar archivo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
+#: src/insets/insetbase.C:218
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/insets/insetbibtex.C:92
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias BibTeX Generadas"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/insets/insetbox.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Boxed"
+msgstr "Negrita"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/insets/insetbox.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Frameless"
+msgstr "&Parámetros"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/insets/insetbox.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:230
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/insets/insetbox.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Parte"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:238
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/insets/insetbox.C:60
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/insets/insetbox.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:245
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/insets/insetbox.C:115
+#, fuzzy
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:247
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/insets/insetbranch.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Inset de wrap abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no se puede guardar"
+#: src/insets/insetcaption.C:76
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Abierto el inset de descripción"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:264
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Mantener el nombre antiguo."
+#: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/insets/insetcharstyle.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:287
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/insets/insetenv.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/insets/insetert.C:112
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Abierto el inset ERT"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/insets/insetert.C:250
+#, fuzzy
+msgid "P-ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/insets/insetexternal.C:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Programas externos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
+#: src/insets/insetfloat.C:413
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:296
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/insets/insetfloat.C:282
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset de flotante abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/insets/insetfloat.C:415
+#, fuzzy
+msgid " (sideways)"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "nota al pie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inset de nota al pie abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:482
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "¡Error! Imposible borrar directorio temporario:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:554
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/insets/insetgraphics.C:588
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/insets/insetgraphics.C:591
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/insets/insetgraphics.C:676
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:691
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
+#: src/insets/insetinclude.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "¿valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/insets/insetinclude.C:267
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/insets/insetinclude.C:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:892
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/insets/insetinclude.C:354
+msgid "Different textclasses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/insets/insetindex.C:38
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:975
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Margen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inset de nota al margen abierta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:984
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/insets/insetnote.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/insets/insetnote.C:134
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:986
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "&Arriba"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Equation"
+msgstr "Textual"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
+#, fuzzy
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Page: "
+msgstr "Página:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/insets/insettabular.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Opened table"
+msgstr "Abrir un archivo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/insets/insettabular.C:1329
+#, fuzzy
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial|M"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/insets/insettabular.C:1330
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/insets/insettext.C:272
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/insets/insettoc.C:43
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Lista de contenidos desconocida"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/insets/insetwrap.C:62
+msgid "wrap: "
+msgstr "wrap: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/insets/insetwrap.C:180
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Inset de wrap abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Not shown."
+msgstr " desconocido:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels."
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma: "
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "  Number "
-msgstr "  Número "
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error convirtiendo a un formato legible"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error cargando archivo en memoria"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error generando mapa de pixels"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+#: src/insets/render_preview.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
+#: src/insets/render_preview.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/insets/render_preview.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Comenzar la verificación ortográfica."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Detener la verificación de ortografía."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/ispell.C:244
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:795
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/ispell.C:266
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/ispell.C:375
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1114
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/lengthcommon.C:47
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Agregar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1837
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1947
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/lengthcommon.C:48
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Diminuta"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1960
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
+#: src/lengthcommon.C:48
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2462
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2479
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "text%"
+msgstr "texto%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "col%"
+msgstr "col%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "page%"
+msgstr "page%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "line%"
+msgstr "line%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2570
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "theight%"
+msgstr "theight%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2759
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "pheight%"
+msgstr "pheight%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/lyx_cb.C:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2910
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Rename and save?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2916
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Fijar-color \""
+#: src/lyx_cb.C:112
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "nombre"
+
+#: src/lyx_cb.C:128
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2918
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
+#: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2933
-msgid "No document open"
-msgstr "No hay documentos abiertos"
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
+#, fuzzy
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2939
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es sólo de lectura"
+#: src/lyx_cb.C:245
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3054
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/lyx_cb.C:284
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3055
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/lyx_cb.C:310
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando el documento actual..."
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221
-#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/lyx_cb.C:382
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar un archivo a insertar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyx_cb.C:403
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3094
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/lyx_cb.C:405
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3096
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/lyx_cb.C:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/lyx_cb.C:444
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configure..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3126
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/lyx_cb.C:452
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Releyendo la configuración..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/lyx_cb.C:455
+#, fuzzy
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3157
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+#: src/lyx_cb.C:456
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3183
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+#: src/lyx_main.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3213
-msgid "Select "
-msgstr "Selecionar"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3214
-msgid " file to import"
-msgstr " archivo a importar"
+#: src/lyx_main.C:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea '%1$s'. Terminando."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3256
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3258
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/lyx_main.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/lyx_main.C:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3307
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
+#: src/lyx_main.C:537
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/lyx_main.C:548
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+#: src/lyx_main.C:554
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Error. Se usará en vez %1$s."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/lyx_main.C:711
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:322
+#: src/lyx_main.C:722
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n"
+"  -help          resumen del modo de uso de LyX\n"
+"  -userdir dir   intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n"
+"  -sysdir dir    cambiar la geometría de la ventana principal\n"
+"  -dbg parte[,parte]...\n"
+"                 elegir de qué partes analizar errores.\n"
+"  -x [--execute] comando\n"
+"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
+"  -e [--export] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n"
+"                 el archivo a ser importado.\n"
+"  -version       resumen de la versión e información de compilado\n"
+"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
+
+#: src/lyx_main.C:758
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir"
+
+#: src/lyx_main.C:768
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir"
+
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute"
+
+#: src/lyx_main.C:791
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | Modo LaTeX %l| Reponer"
-
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Oceáno | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Inglés %I| Alemán | Francés "
+#: src/lyx_main.C:808
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "(Sin cambios)"
+#: src/lyxfind.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Search error"
+msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
+
+#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Texto no encontrado!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/lyxfind.C:327
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "El texto fue reemplazado."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/lyxfind.C:330
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ocurrencias reemplazadas."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Pequeñas mayúsculas"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
+#: src/lyxfont.C:527
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "' Saliendo."
+#: src/lyxfont.C:529
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayar %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nombre propio %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/lyxfont.C:535
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+#: src/lyxfont.C:537
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr " Número %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/lyxfunc.C:253
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
+#: src/lyxfunc.C:279
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
+#: src/lyxfunc.C:297
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/lyxfunc.C:309
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+#: src/lyxfunc.C:523
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sólo lectura"
+
+#: src/lyxfunc.C:541
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema "
-"de LyX "
-
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/lyxfunc.C:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/lyxfunc.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/lyxfunc.C:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
+#: src/lyxfunc.C:582
+#, fuzzy
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/lyxfunc.C:687
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/lyxfunc.C:691
+msgid " done."
+msgstr " listo."
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/lyxfunc.C:724
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Construir archivo de resultado"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/lyxfunc.C:729
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento faltante"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fallo. Se usará "
+#: src/lyxfunc.C:910
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/lyxfunc.C:1158
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abrir documento hijo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/lyxfunc.C:1235
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/lyxfunc.C:1246
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/lyxfunc.C:1339
+#, fuzzy
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/lyxfunc.C:1342
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "&Guardar formato por defecto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:699
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/lyxfunc.C:1403
+msgid "Class switch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones en línea (sensitivas):\n"
-"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
-"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
-"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
-"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
-"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
-"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
-"   -dbg característica[, característica]...\n"
-"                   selecciona las características a comprobar \n"
-"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
-"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
-"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
-"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
-
-#: src/lyx_main.C:744
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:756
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/lyxfunc.C:1548
+msgid "Select template file"
+msgstr "Elegir plantilla"
 
 
-#: src/lyx_main.C:767
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1585
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Elegir documento a abrir"
+
+#: src/lyxfunc.C:1627
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:790
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+#: src/lyxfunc.C:1631
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/lyxfunc.C:1633
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
-msgid " switch!"
-msgstr "interruptor!"
+#: src/lyxfunc.C:1658
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Elegir archivo %1$s a importar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:818
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/lyxfunc.C:1774
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1934
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
+"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1938
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
+"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de "
+"entorno PRINTER"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1942
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo 'dvips', 'dvilj4'."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1946
 msgid "The option to print only even pages."
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1950
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1954
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
+"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1962
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1966
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1970
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para imprimir apaisado."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1974
 msgid "The option to specify paper type."
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1978
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1982
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
+"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una "
+"impresora en particular"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1986
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
+"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de "
+"impresión."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1990
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
+"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1994
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
+"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente "
+"\".ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1998
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, "
+"pero antes del nombre del archivo DVI."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:2002
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa "
+"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este "
+"programa (por ejemplo, \"lpr\")"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:2006
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
+"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el "
+"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente "
+"después del comando de emisión a la impresora"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:2010
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada "
+"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor "
+"correcto aquí."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:2015
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará "
+"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:2019
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
+"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la "
+"tipografía de pantalla."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:2025
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2029
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2033
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:2037
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:2041
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/lyxrc.C:2048
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 "
+"para desactivar los auto-saves."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento."
-
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+#: src/lyxrc.C:2052
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el "
+"directorio en el cual fue ejecutado LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:2056
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para "
+"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:2060
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán "
+"eliminadas al salir de LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:2064
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
+"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:2068
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente con el nuevo texto."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:2072
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
+"documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:2076
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional "
+"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:2080
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:2084
 msgid ""
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, "
+"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:2090
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta "
+"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado "
+"norteamericano."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:2094
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida "
+"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de "
+"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
+"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o "
+"texto simple)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:2102
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú "
+"archivo."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:2106
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
+
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1796
+#: src/lyxrc.C:2114
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
+msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:2118
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
+"¿Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto "
+"corrección\" como palabras correctas?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:2122
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:2126
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa "
+"ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con "
+"letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:2131
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del "
+"documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/lyxrc.C:2136
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:2141
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
+"Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:2145
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa "
+"tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. "
+"Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de "
+"cambiar el tamaño. "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:2149
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 "
+"-n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:2153
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:2157
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra "
+"lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el "
+"cursor en la pantalla."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:2161
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo "
+"diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
+
+#: src/lyxrc.C:2165
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:2169
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
+"La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX "
+"almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo "
+"original."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:2177
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de "
+"derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:2181
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto "
+"del del documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2185
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage"
+"{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2189
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a "
+"\\documentclass."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:2193
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del "
+"documento es el lenguaje por defecto."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:2197
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del "
+"documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:2201
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del "
+"documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:2205
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2209
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:2213
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
+
+#: src/lyxrc.C:2218
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
+"Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E."
+"g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:2222
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1895
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2226
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con "
+"ruedita o de cinco botones)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2239
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:2243
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
+"El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta "
+"nueva."
+
+#: src/lyxrc.C:2247
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
+
+#: src/lyxrc.C:2251
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez "
+"de la numeración normal"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/lyxrc.C:2255
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
+
+#: src/lyxvc.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/lyxvc.C:94
+#, fuzzy
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "antes de que pueda ser registrado."
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial"
 
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:124
 msgid "(no initial description)"
 msgid "(no initial description)"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
-
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+msgstr "(descripción inicial no disponible)"
 
 #: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
 
 #: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+msgstr "LyX CV: Registro de acciones"
 
 #: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
 
 #: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
-
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+msgstr "(no hay mensajes)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
-
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
-
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:924
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
+#, fuzzy
 msgid "No number"
 msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:927
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
+#, fuzzy
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1122
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
-
-#: src/mathed/formula.C:1131
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#: src/MenuBackend.C:263
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
-
-#: src/MenuBackend.C:311
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Texto ascii como líneas"
-
-#: src/MenuBackend.C:313
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Texto ascii como párrafos"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1014
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:416
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Salir|Q"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1015
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Introducir etiqueta"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:424
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor de fórmulas"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:426
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:695
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:434
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:698
+#, fuzzy
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
 
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/output.C:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
 
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
+#: src/output_plaintext.C:157
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract: "
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/output_plaintext.C:169
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
+#: src/support/globbing.C:119
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/support/path_defines.C.in:139
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable."
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/support/path_defines.C.in:141
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta."
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/support/path_defines.C.in:260
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
+msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x."
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/support/path_defines.C.in:262
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio de sistema puesto a: "
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/support/path_defines.C.in:270
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. "
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/support/path_defines.C.in:271
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o "
 
 
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
+#: src/support/path_defines.C.in:272
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX."
 
 
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/support/path_defines.C.in:274
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
+#: src/support/path_defines.C.in:282
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas."
 
 
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
+#: src/support/path_defines.C.in:285
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Pueden presentarse problemas."
 
 
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+#: src/text.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/spellchecker.C:962
+#: src/text.C:191
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#a"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Cambiar codificación de entrada a ispell|#i"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#a"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
+#: src/text.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Lista de contenidos desconocida"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/text.C:342
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido: "
 
 
-#: src/sp_form.C:88
+#: src/text.C:1192
 msgid ""
 msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Palabras\n"
-"Parecidas"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+"No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/text.C:1203
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+#: src/text.C:2002
+#, fuzzy
+msgid "Change: "
+msgstr "Página:"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Detener la verificación|#D"
+#: src/text.C:2006
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " a "
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+#: src/text.C:2017
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Tipografía: %1$s"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/text.C:2024
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Profundidad: %1$d"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/text.C:2030
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado: "
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+#: src/text.C:2042
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
 
-#: src/support/filetools.C:159
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#: src/text.C:2051
+#, fuzzy
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/text.C:2052
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Párrafo: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:410
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/text.C:2053
+#, fuzzy
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:428
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+#: src/text.C:2054
+#, fuzzy
+msgid ", Position: "
+msgstr "Proposición"
 
 
-#: src/support/filetools.C:453
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
+#: src/text.C:2056
+#, c-format
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:469
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/text2.C:519
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir "
+"el cambio de tipografía."
 
 
-#: src/support/filetools.C:522
-msgid "Internal error!"
-msgstr "¡Error interno!"
+#: src/text2.C:558
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:523
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
+#: src/text2.C:560
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡Imposible indexar más de un párrafo!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
+#: src/text2.C:861
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:1133
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+#: src/text2.C:865
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Sin sentido:"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/text3.C:242 src/text3.C:245
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más insets"
 
 
-#: src/tabular.C:1693
-msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!:"
+#: src/text3.C:746
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: "
 
 
-#: src/tabular.C:1694
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#: src/text3.C:911
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
 
 
-#: src/tabular.C:1695
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#: src/text3.C:929
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotante abierto"
+#: src/text3.C:930
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido:"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotante cerrado"
+#: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/text3.C:1537
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Tipo del párrafo modificado"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
-"definir uno."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double Box|D"
+#~ msgstr "Dos caras|#D"
 
 
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+#~ "problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede "
+#~ "crear problemas."
 
 
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "perdón."
+#~ msgid "Sys UI|#S#s"
+#~ msgstr "Archivo UI general"
 
 
-#: src/text.C:2000
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
-"Tutorial."
+#~ msgid "User UI|#U#u"
+#~ msgstr "Archivo UI del usuario"
 
 
-#: src/text.C:2002
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
+#~ msgid "Key maps|#K#k"
+#~ msgstr "Mapa de teclado"
 
 
-#: src/text.C:3458 src/text.C:3464
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página (arriba)"
+#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+#~ msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/text.C:3658 src/text.C:3664
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saltos página (abajo)"
+#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+#~ msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/text.C:3958
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
 
-#: src/text.C:3966
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#~ msgid "Select a file to print to"
+#~ msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir"
 
 
-#: src/text.C:3993
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#~ msgid "Select Database"
+#~ msgstr "Seleccionar Base de Datos"
 
 
+#~ msgid "Select BibTeX-Style"
+#~ msgstr "Elegir estilo BibTeX"