]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
use the wasysym package when needed
[lyx.git] / po / es.po
index 6c362132bfd8005ae6094b830daadc44b052d8a1..ad1fac914d75af068eb19e3c3ce2b0f3d9a98d44 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
-#
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
+# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-
-#: src/buffer.C:497
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "No se puede cargar la clase "
-
-#: src/buffer.C:499
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Carpeta con pestañas"
 
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
 
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|E#"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
 
-#: src/buffer.C:1065
-msgid "Warning!"
-msgstr "¡Atención!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Estilos:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Examinar...|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Content:|#o"
+msgstr "Contenidos"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Tipo|#T"
 
 
-#: src/buffer.C:1074
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+msgid "Has Inner Box"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
-"esto!"
 
 
-#: src/buffer.C:1080
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Alineación vertical"
 
 
-#: src/buffer.C:1083
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Unidad de anchura"
 
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Caracter especial"
 
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
+msgid "Inner Alignment (Vert.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1490
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
 
 
-#: src/buffer.C:1523
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "&Altura"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+#, fuzzy
+msgid "Height Unit"
+msgstr "&Altura"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
+#: src/insets/insetbox.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parte"
 
 
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Ruta copias respaldo:"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|^[^M"
 
 
-#: src/buffer.C:3183
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "¡chktex no funcionó!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:3184
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Releer|#R"
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en documento:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Ningún cambio"
 
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid "Save document?"
-msgstr "¿Guardar documento?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+#, fuzzy
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Aceptar|#A"
 
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "¿Salir de todas formas?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+#, fuzzy
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "on:"
+msgstr "activado"
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
 
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "No se puede abrir modelo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya está abierto:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Claves del inset:|#i"
 
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Claves de bibliografía:"
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Información:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+msgid "@4->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+msgid "@9+"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:62
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:72
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Usar expresión regular|#x"
 
 
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/BufferView2.C:447
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Anterior|#A"
 
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Siguiente|#N"
 
 
-#: src/BufferView2.C:457
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Lista completa de autores"
 
 
-#: src/BufferView2.C:554
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
 
 
-#: src/BufferView2.C:563
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Texto antes:|#a"
 
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Texto después:|#d"
 
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Carpeta con pestañas"
 
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
-msgid "Error! unknown language"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:142
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimesiones"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
-msgid ", Spacing: "
-msgstr "Espaciado"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Tamaño:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Double"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
-msgid "Other ("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#R"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Otros tamaños|#M"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-#, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " de "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Interno:|#I"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Externo:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-#, fuzzy
-msgid "' for "
-msgstr "' después "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
-msgid ") instead.\n"
-msgstr "insertado."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipografía:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "] is used."
-msgstr "insertado."
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clase:|#l"
 
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-#, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Espaciado:|#d"
 
 
-#: src/converter.C:166
-msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones Extra:"
 
 
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:"
 
 
-#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
 
 
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-#, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#d"
 
 
-#: src/converter.C:551
-msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "Uno|#o"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " de "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
 
 
-#: src/converter.C:637
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
 
 
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
 
 
-#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Codificación:"
 
 
-#: src/converter.C:673
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+msgid "Quote Style:|#Q"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
-msgid "to "
-msgstr " de "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Profundidad de números de sección:"
 
 
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Profundidad del índice general:"
 
 
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Driver PostScript:|#S"
 
 
-#: src/converter.C:763
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
 
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "an empty file."
-msgstr "importado."
-
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgid "Sectioned bibliography|#e"
+msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
 
 
-#: src/converter.C:787
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
+#, fuzzy
+msgid "Citation Style:|#C"
+msgstr "Estilo de citación:"
 
 
-#: src/converter.C:817
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Profundidad de bullet"
 
 
-#: src/converter.C:818
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:831
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
+msgid "Ding 3|#n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
+msgid "Ding 4|#g"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Añadir|#d"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
+#, fuzzy
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "&Eliminar"
 
 
-#: src/debug.C:32
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No debugging message"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+msgid "@5->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+msgid "Display Background:"
+msgstr "fondo de inset"
 
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "&Modificar"
 
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Abrir|#A"
 
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Colapsar|#C"
 
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Presentación breve|#I"
 
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Archivo:|#A"
 
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math editor"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+msgid "Edit File...|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Font handling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
+#, fuzzy
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Plantilla:|#t"
 
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+msgid "Draft|#D"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+msgid "Show in LyX|#S"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "External control interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Mostrar:|#M"
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Keep *roff temporary files"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
+#, fuzzy
+msgid "Scale:|#l"
+msgstr "Escala:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
+msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User commands"
-msgstr "Romana"
+msgid "Angle:|#n"
+msgstr "Ángulo:|#L"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Origen:|#O"
 
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Mantener proporción|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Clip to bounding box|#b"
+msgstr "Relativos a la caja|#C"
 
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Índice"
+msgid "Get from File|#G"
+msgstr "Tomar de archivo"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
+#, fuzzy
+msgid "Right top:|#t"
+msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Abajo a la izquierda|#I"
 
 
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
+#, fuzzy
+msgid "Format:|#t"
+msgstr "Formato:|#F"
 
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not export file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Option:|#p"
+msgstr "Abrir|#A"
 
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D "
 
 
-#: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
 
 
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Releer|#R"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edición"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Home|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario 1#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario 2|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Ubicación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pagina de flotantes|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Abajo de la página|#B"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Arriba de la página|#A"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Aquí, si es posible"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Atraversar columnas|#S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "¡Aquí, definitivamente!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Formato del documento|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+msgid "Rotate sideways|#o"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+msgid "Edit|#E"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
+msgid "LyX View"
+msgstr "Presentación en LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Draft mode|#o"
+msgstr "Modo borrador|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "No descomprimir|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Escala:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrar%x51"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Unidades|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "|Volver a la última versión%x54"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Relativos a la caja|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Tomar de archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "Opciones LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "deg"
+msgstr "grados"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Subfigura:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Ángulo:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer"
+msgid "Use input|#U"
+msgstr "Usar entrada|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Use include|#i"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+msgid "Preview|#P"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Ambos|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
+msgid "Rows:"
+msgstr "Filas:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Alineación Vertical:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funciones:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Neg. Medio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Neg. Grueso"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Fino|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+msgid "Type"
+msgstr "&Tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+msgid "LyX Note|#N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fundir con el texto"
+msgid "Comment|#o"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
+msgid "Greyed out|#G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Espaciado:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Ancho máximo de etiqueta:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "No indentar|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Izquierda|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Justificado|#J"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Centrado|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Escala y resolución"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Romana:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Tipografía \"sans serif\":|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Tipografía \"de máquina\":"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Zoom %:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Muy pequeña:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Bastante pequeña:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequeña:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Más grande:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Muy grande:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Enorme:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Tipos y codificación"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Tipografía normal:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Tipografía negrita:|#gb"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Codificación:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Opciones del teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Archivo de asociaciones:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "Objetos LyX:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto-eliminar selección"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Salto de la rueda del mouse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Intervalo de auto-guardado:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Gráficos:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgid "Instant Preview:|#p"
+msgstr "Vista preliminar instantánea"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Reemplazo:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Comando de control de ortografía:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Idioma alternativo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "Usar caracteres de &escape"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Diccionario personal:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indentar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Aceptar palabras compuestas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones sofisticadas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "otro..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
+msgid "Language Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Paquete:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Idioma por defecto:|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Mapa de teclado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1ero:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2do:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Examinar...|#x"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar babel|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marcar extráneos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Terminar automáticamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Comando de inicio:|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Comando de fin:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Todos los formatos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Formato:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Ver Índice General"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "Nombre GUI:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Atajo:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Extensión:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Visor:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Editor:|#i"
+msgstr "NotaAlEditor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Todos los conversores:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Desde:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Alto:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Conversor:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Opciones extra:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Directorios por defecto:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Ubicación de plantillas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Directorio temp:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Últimos archivos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Cantidad de últimos archivos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Ruta copias respaldo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "Pipe del LyXServer:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Formato fecha|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Adaptar la salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
+msgid "Page range:"
+msgstr "Rango de páginas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Formato de papel"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Inverso:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
+msgid "To printer:"
+msgstr "A impresora:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
+msgid "File extension:"
+msgstr "Extensión:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Comando de impresión:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Tipo de papel:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "otro..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
+msgid "Even pages:"
+msgstr "páginas pares:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Páginas impares:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
+msgid "Collated:"
+msgstr "Pegadas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Apaisado:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
+msgid "To file:"
+msgstr "A archivo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Opciones Extra:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "prefijo cola de impresión:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Tamaño del papel:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "Largo lineas ascii:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "Codificación TeX:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Interacción con código externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "roff ASCII:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "comando checkTeX:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "Opcion DVI de papel:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Títulos de crédito"
+msgid "Bibtex:|#B"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Ordenadas|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Orden inverso|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Número:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Impresora:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Todas|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Desde:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Documento:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Referencia:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Ir a|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Buscar:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Reemplazar con:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Buscar siguiente|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Reemplazar|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Palabra completa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Buscar hacia atrás"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Exportar formato:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Número de palabras:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Desconocido:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Reemplazos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rojo"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Sugerencias:|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorar|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Ignorar|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "0 %"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Añadir Columna|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Borrar columna|B#"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Añadir fila|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Poner bordes|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Quitar bordes|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Rotate 90 deg|#9"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Ancho fijo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alineación horizontal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Arriba|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Abajo|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Arriba"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "Argumento LaTeX:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alineación vertical"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Justificado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Caracter especial"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
+msgid "Double"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Primer encabezado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Último pie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Columna"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Vacío"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordes encima"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordes debajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Mostrar ruta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "Correr TeXhash"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Palabra clave:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palabra clave:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Selección:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Sinonimos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo de HTML|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Columna"
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Espaciado:|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Altura"
+msgid "Value:|#V"
+msgstr "&Valor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
+#, fuzzy
+msgid "Protect:|#P"
+msgstr "Impresora:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Cite Style"
+msgstr "Estilo de &citación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
+msgid "&Jurabib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cita"
+msgid "&Natbib"
+msgstr "Usar &Natbib"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "Por defecto (externo)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Estilo de cita:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Pegar"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+msgid "Activated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Diccionario"
+msgid "The available branches"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Alterar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pequeña"
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuevo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "&First level"
+msgstr "Primer encabezado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "default"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase del documento:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Padre:"
+msgid "&Options:"
+msgstr "Opciones:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "Driver postscript:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Codificación:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Interno"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Márgenes:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Dist. notas a &pie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Separación encabezado:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Altura &cabecera:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inset"
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar &matemática AMS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "1º celda"
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: lib/layouts/svjour.inc:397
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
+#: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
+#: lib/layouts/stdsections.inc:10
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
+#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
+#: lib/layouts/stdsections.inc:30
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
+#: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
+#: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
+#: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
+#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
+#: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
+#: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
+#: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
+#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
+#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Insertar índice general"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altura"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&nchura"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
+msgid "&Landscape"
+msgstr "A&paisado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento a dos lados"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La versión viene aquí"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
+#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
+#: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgstr "Índice"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "Cla&ve"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "La clave de citación"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
+msgid "&Label"
+msgstr "&Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "Base datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuevo Ítem"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Borrar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "all cited references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "all uncited references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "all references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
+#, fuzzy
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "C&ontent:"
+msgstr "Contenidos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Agregar bibliografía al IG"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisado|#L"
+msgid "Box settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
+msgid "Supported box types"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "Height value"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Unidades del valor de altura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unidades del valor de anchura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "Stretch"
+msgstr "Calle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Izq.|#e"
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación horizontal en columnas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
+msgid "Top"
+msgstr "&Arriba"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Abajo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Líneas"
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
+#, fuzzy
+msgid "Content hori&zontal:"
+msgstr "Insertar llenado horizontal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Content &vertical:"
+msgstr "&Vertical"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
+#, fuzzy
+msgid "&Box vertical:"
+msgstr "&Vertical"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matriz"
+msgid "&Inner Box:"
+msgstr "&Interno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "marca activada"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Tipo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pulgadas|#u"
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Varios"
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "Changes"
+msgstr "encabezados"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Número"
+msgid "Change :"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Reject"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativo|#N"
+msgid "&Next change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir al error siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Sin número"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familia:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Sin número"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Serie del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Sin número"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
+msgid "Font color"
+msgstr "Color del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opciones"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Abrir"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Insertar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Otros parámetros del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Otros:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar &todo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternar tipos en los anteriores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Padre:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Padre:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Padre:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Listín telefónico"
+msgid "D&elete"
+msgstr "Bo&rrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "&Citations:"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figura"
-
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Retrato|#o"
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Estilo de cita:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo Natbib a usar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Forzar &mayúsculas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobles|#D"
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texto después:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
+#, fuzzy
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texto antes:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
+msgid "List all authors"
+msgstr "Listar todos los autores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Buscar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Delimitador izquierdo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Delimitador derecho"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "Mantener iguales"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Igualar delimitadores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar los delimitadores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar parámetros de la clase"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Comentario:|#R"
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "&Guardar formato por defecto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "Mostrar inset ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Presentación:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Comentario:|#R"
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Compacto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostrar ERT compacto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Colapsado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenido ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+msgid "Template"
+msgstr "&Plantilla:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
+msgid "Available templates"
+msgstr "Plantillas disponibles"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "&Draft"
+msgstr "Modo &borrador"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Editar archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar el archivo externamente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "&Display:"
+msgstr "Presentación:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
+msgid "Screen display"
+msgstr "Presentación en pantalla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
+#: src/lyxfont.C:533
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundario"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Insertar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagen en LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Provincia"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Origen de la rotación"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala%"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ancho de imagen en salida"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Altura de imagen en salida"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Mantener proporción"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Arriba derecha:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Izquierda abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Relativos a la caja"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figura"
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Tomar de archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Lados"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Lados"
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Descripción:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotación"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
+msgid "LyX Display"
+msgstr "Vista en LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
+msgid "Display:"
+msgstr "Presentación:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Celda especial"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
+msgid "File name of image"
+msgstr "Archivo de imagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Guardar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Cortado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opciones Extra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Su&b-figura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "¿Es ésta sólo una parte de un flotante de figura?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "No descomprimir al exportar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "Opciones LaTeX:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opciones extras adicionales"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &borrador"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Descripción:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Descripcion de la sub-figura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a incluir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:265
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/insets/insetinclude.C:268
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Cargar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Cargar el archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espacios en la salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabla%t"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Clave"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Texto"
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar la vista"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Insertar espaciado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Fijar estilo de límites"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Insertar fracción"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Alternar entre modos de presentación"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funciones"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones de marco"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Relaciones AMS negadas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Elegir una página de símbolos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Despegar panel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Columnas:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alineación vertical"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
+msgid "LyX internal only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
+msgid "Custom"
+msgstr "Otro"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "un párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Anchura de etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta más larga"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "Parámetros ASCII"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comando par &roff"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Largo de línea de la salida"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Colores"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Alterar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Conversión de archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onversor:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
+msgid "&To:"
+msgstr "&A:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
+msgid "F&rom:"
+msgstr "&De:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Parámetros e&xtra"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato fecha"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato &fecha"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Mostrar insets"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Mostrar &Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivadas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "No math"
+msgstr "fórmula"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar instantánea"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formatos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nombre GUI"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "NotaAlEditor"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Ata&jo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "&Indentar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "Email"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Apellido"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Primero"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar mapa del teclado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
+msgid "Language settings"
+msgstr "Parámetros de idioma"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando de inicio:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma por defecto:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando de &fin:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Paquete de idioma:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Iniciar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Usar &babel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Terminar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar idioma extranjero"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "Opciones LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta US"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "Oficio"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "Ejecutivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
+"documento"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
+msgid "External Applications"
+msgstr "Programas externos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Plantillas de documento:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe del LyX&Server:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Usar directorio temporario"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Directorio de &trabajo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Parámetros de impresora"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Nombre de la impresora:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Comandos de impresión"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Adaptar la salida"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Opciones del comando"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Inverso:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "A impresora:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño del papel:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "A &archivo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Comando de impresión:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Páginas i&mpares:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Tipo de &papel:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones E&xtra:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Prefijo cola de impresión:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Pegadas:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "páginas pares:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Apaisado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Co&pias"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Ran&go de páginas:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Tipografía \"&sans serif\":"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Tipografía &Romana:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "&DPI pantalla:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamaño de tipo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Más enorme:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Idioma alternativo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de &escape"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Diccionario personal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceptar palabras compuestas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar codificación de entrada"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
+msgid "UI"
+msgstr "IU"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Archivo de asociaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Copias de respaldo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
+msgid " every"
+msgstr " cada"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Paneo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Salto de rueda del mouse"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Número de página inicial"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&hasta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Número de página final"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Desde"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "Copias encadenadas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias encadenadas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Mandar salida a la impresora"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Mandar salida a un archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:840
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Actualizar lista de referencias"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Reference"
+msgstr "Ir a la referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the reference"
+msgstr "Ir a la referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "&Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<referencia>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "<referencia>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "<page>"
+msgstr "<página>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "on page <page>"
+msgstr "en página <página>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<referencia> en página <página>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referencias con formato"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Referencia:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "Referencias: "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar &con"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Sólo palabras completas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Buscar &siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplazar &todos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Exportar especial"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Comando:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Formatos de &exportación:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugerencias:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aña&dir"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "&Ignorar palabra"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugerencias"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Palabra actual"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Desconocido:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Parámetros de la &tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alineación horizontal en columnas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Rotar tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Rotar tabla 90°"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Rotar &celda"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Rotar la celda actual 90°"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multicolumna"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unir celdas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ancho de columnas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alineación &vertical"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
+msgid "Width unit"
+msgstr "Unidad de anchura"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Anchura fija de la columna"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Fijar bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos los bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
+msgid "&Default"
+msgstr "&Normal"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Fijar todos los bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Liberar todos los bordes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tabla &larga"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar tabla larga"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
+msgid "Settings"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
+msgid "Header:"
+msgstr "Encabezado:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pié:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
+msgid "First header:"
+msgstr "Primer encabezado:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
+msgid "Border above"
+msgstr "Borde encima"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
+msgid "Border below"
+msgstr "Borde abajo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
+msgid "on"
+msgstr "activado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
+msgid "double"
+msgstr "doble"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
+msgid "is empty"
+msgstr "está vacío"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Salto de página en la fila actual"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Celda actual:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición actual de fila"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición actual de columna"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Clases de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Estilos de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Estilos de BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Clases o estilos seleccionados"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostrar ruta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Archivo instalados"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Releer"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Reconstruir lista de archivos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
+"son mostrados con su ruta"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Clave:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Ítem"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selección:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "El ítem seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tipo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Lista de contenidos"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar URL"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nombre"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generar hiperlink"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Ata&jo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Insertar rotura de conexión"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
+msgid "DefSkip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "SmallSkip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "MedSkip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "BigSkip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
+msgid "VFill"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Opciones de flotante suelto"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Por defecto (externo)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unidades"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Document Font"
+msgstr "Documento "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Font:"
+msgstr "Tipografía: "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Como párrafos|p"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "Espaciado:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento a dos columnas"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+#, fuzzy
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Dando formato al documento..."
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
+#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
+#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
+#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
+#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
+#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
+#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
+#: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
+#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
+#: src/mathed/ref_inset.C:155
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "PlantillaTeorema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
+#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
+#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
+msgid "Fact"
+msgstr "Hecho"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
+#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
+#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
+#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:154
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
+#: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
+#: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
+#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+msgid "Caption"
+msgstr "Descripción"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
+msgid "Footernote"
+msgstr "Nota al pié"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
+#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/stdlists.inc:10
+msgid "Itemize"
+msgstr "Elencar"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerar"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
+#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
+#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
+#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
+#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
+#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
+#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
+#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
+#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: lib/layouts/svjour.inc:230
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimiento"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
+#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "And"
+msgstr "And"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocarFigura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocarTabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
+msgid "TableComments"
+msgstr "ComentariosDeTabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
+msgid "TableRefs"
+msgstr "ReferenciasDeTabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAlEditor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:534
+msgid "FigCaption"
+msgstr "DescripciónFigura"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:110
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ejercicios_capítulo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:49
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:91
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloCorto"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:128
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
+msgid "Journal"
+msgstr "Revista"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/spie.layout:86
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:247
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:257
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "DescripciónCentrada"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:265
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/apa.layout:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/apa.layout:329
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:55
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "SCENE"
+msgstr "ESCENA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ESCENA*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Orador"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
+msgid "Parenthetical"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:157
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/chess.layout:32
+msgid "Mainline"
+msgstr "LíneaPrincipal"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:56
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "HideMoves"
+msgstr "OcultarJugadas"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tablero"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:133
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TableroCentrado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltar"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:168
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:179
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovidaCaballo"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado_izquierdo"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado_derecho"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: lib/layouts/stdletter.inc:23
+msgid "My_Address"
+msgstr "Mi_dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Dirección_a_mandar"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Clausura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
+msgid "Quotation"
+msgstr "Textual"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
+#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
+msgid "Quote"
+msgstr "Textual"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:311
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:382
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimerAutor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Author_Address"
+msgstr "DirecciónAutor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 msgid "Thanks"
 msgid "Thanks"
+msgstr "Agradeciientos"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:71
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:97
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:41
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:60
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:81
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:163
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restricción"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Pié_Derecho"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:135
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:113
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Ort"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
+msgid "Addition"
+msgstr "Agregado"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+msgid "Town"
+msgstr "Pueblo"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remitente"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiRef"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuRef"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
+msgid "YourMail"
+msgstr "SuMail"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+msgid "PostalComment"
+msgstr "CommentarioPostal"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
+#, fuzzy
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
+#, fuzzy
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Borrar fila|w"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
+msgid "InternetRowA"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
+msgid "InternetRowB"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
+msgid "InternetRowD"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
+msgid "InternetRowE"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
+msgid "InternetRowF"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
+#, fuzzy
+msgid "BankRowA"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
+#, fuzzy
+msgid "BankRowB"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
+#, fuzzy
+msgid "BankRowC"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+#, fuzzy
+msgid "BankRowD"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
+#, fuzzy
+msgid "BankRowE"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
+#, fuzzy
+msgid "BankRowF"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:89
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:241
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:256
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:287
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:173
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Título_IG"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:210
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:44
+#, fuzzy
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Ejercicios_capítulo"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Biografía"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/paper.layout:157
+msgid "Institution"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:92
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:31
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+#: lib/layouts/stdletter.inc:133
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/stdletter.inc:125
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+#, fuzzy
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Dirección_a_mandar"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Log"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "TransparenciaApaisada"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
+msgid "Slide"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Transparencia*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EncabezadoTransparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeTransparencias"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenidoTransparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:124
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superpuesto"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:204
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TestoInvisible"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:229
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisible"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:52
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:28
+msgid "Abstract "
+msgstr "Abstract"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
+#, fuzzy
+msgid "Special-section"
+msgstr "&Selección"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
+#, fuzzy
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Cita"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
+msgid "AGU-volume"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
+msgid "AGU-issue"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
+#, fuzzy
+msgid "Index-term"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
+#, fuzzy
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Referencia cruzada"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Supp-note"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Centro"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "Ident-line"
+msgstr "&Compacto"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
+#, fuzzy
+msgid "Runhead"
+msgstr "Rojo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
+msgid "Posting-order"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
+msgid "AGU-pages"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Words"
+msgstr "Bordes"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
+#, fuzzy
+msgid "Figures"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
+#, fuzzy
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabla"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Datasets"
+msgstr "&Base datos:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "DirecciónAutor"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Descripción_Tabla"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Dirección_actual"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modelos"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
+
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "GrupoAutor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistoriaRevisiones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaciónRevisiones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellido"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Archivo"
-
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Addpart"
+msgstr "Agregar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:109
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Dos|#w"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:135
+msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
-
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216
+msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Descripción"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Descripción"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Dictum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal|#T"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Disminuir"
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de %1$s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de %1$s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "SubPárrafo*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaEncabezado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid " Keywords"
+msgstr " Claves"
+
+#: lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Africaans"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: lib/languages:3
 msgid "American"
 msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés Americano"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: lib/languages:4
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: lib/languages:5
 msgid "Austrian"
 msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán Austriaco"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: lib/languages:6
 msgid "Bahasa"
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
+
+#: lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: lib/languages:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués"
+
+#: lib/languages:10
 msgid "Breton"
 msgid "Breton"
-msgstr "Decoración"
+msgstr "Bretón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: lib/languages:11
 msgid "British"
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés británico"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
+#: lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lib/languages:13
 msgid "Canadian"
 msgid "Canadian"
-msgstr "Rotación"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: lib/languages:14
+#, fuzzy
 msgid "French Canadian"
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: lib/languages:15
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalán"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
+#: lib/languages:16
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr "Rotación"
+msgstr "Croata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: lib/languages:17
 msgid "Czech"
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: lib/languages:18
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: lib/languages:19
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: lib/languages:20
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: lib/languages:21
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: lib/languages:23
 msgid "Estonian"
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: lib/languages:24
 msgid "Finnish"
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: lib/languages:25
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: lib/languages:26
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallego"
+
+#: lib/languages:30
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:40
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Unidad de anchura"
+
+#: lib/languages:41
+#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:43
+msgid "Magyar"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: lib/languages:44
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
+
+#: lib/languages:45
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Noruego"
+
+#: lib/languages:46
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lib/languages:47
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: lib/languages:48
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: lib/languages:49
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: lib/languages:50
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/languages:51
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servo"
+
+#: lib/languages:52
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Servo-Croata"
+
+#: lib/languages:53
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: lib/languages:54
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lib/languages:55
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/languages:56
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: lib/languages:57
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: lib/languages:58
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/languages:59
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lib/languages:62
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:32
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegación|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
+
+#: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:45
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Revertir|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Otro|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
+
+#: lib/ui/classic.ui:88
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
+
+#: lib/ui/classic.ui:90
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:92
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
+
+#: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabla|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:101
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Sinónimos..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close Float|l"
+msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Cambiar idioma"
+
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:111
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:112
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:118
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:119
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:120
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:121
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineación|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar fila|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Intercambiar filas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar columna|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Itálica"
+#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Intercambiar columnas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Top|T"
+msgstr "Arriba|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romana"
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Abajo|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Alternar numeración"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alineación|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/filedlg.C:201
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Default|t"
+msgstr "Normal|N"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
+#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Display|D"
+msgstr "Mostrar|#D"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Compacto|C"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Octave"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
+msgid "Mathematica"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplificar"
 
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factorizar"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Fórmula compacta|I"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fórmula desplegada|d"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Entorno eqnarray"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: lib/ui/classic.ui:198
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Entorno align|A"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: lib/ui/classic.ui:199
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Entorno alignat"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: lib/ui/classic.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Entorno flalign|f"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Entorno gather"
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Entorno multline"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carácter especial|e"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referencia de citación...|C"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título corto"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: lib/ui/classic.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: lib/ui/classic.ui:220
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Clave de índice...|I"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/stdmenus.ui:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas e índices|I"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|T"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina|p"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos...|G"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: lib/ui/classic.ui:228
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabla...|b"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: lib/ui/classic.ui:239
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Rotura de conexión|l"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio angosto\t\\,"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: lib/ui/classic.ui:245
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 
-#: src/form1.C:294
+#: lib/ui/classic.ui:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: lib/ui/classic.ui:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fórmula desplegada|D"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
+#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno eqnarray"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:264
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Entorno AMS gather"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:265
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Entorno AMS multline"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array"
+
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno cases"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: lib/ui/classic.ui:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla:"
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno align|A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Cambio del tipo|O"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:272
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' después "
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Tipografía normal de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Tipografía caligráfico de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Listo"
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cita"
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Tipografía de texto normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Error"
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Índice"
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
+#, fuzzy
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
+#, fuzzy
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma itálica de texto"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Estilo de texto inclinado"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negro"
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Estilo de texto derecho"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: lib/ui/classic.ui:302
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura Floatflt"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Insertar referencia"
+#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice alfabético|I"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencia BibTeX...|B"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Página: "
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "ASCII como líneas...|L"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII como párrafos...|P"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Insertar referencia"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Carácteres...|C"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: lib/ui/classic.ui:329
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: lib/ui/classic.ui:333
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|R"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML"
+#: lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preámbulo...|r"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:353
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: lib/ui/classic.ui:355
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Referencias"
+
+#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Señalador"
+
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar Señalador 1|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar Señalador 2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar Señalador 3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:378
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir a Señalador 1|1"
+
+#: lib/ui/classic.ui:379
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir a Señalador 2|2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:380
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir a Señalador 3|3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:395
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Sugerencias flotantes"
+
+#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
+
+#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:407
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Listo"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
+#, fuzzy
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
+
+#: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
+msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: lib/ui/stdmenus.ui:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: lib/ui/stdmenus.ui:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Sugerencias flotantes"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Abriendo documento "
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|d"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
+#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
+#: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
+#: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Paste Recent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
-
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabla"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Opciones LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: lib/ui/stdmenus.ui:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: lib/ui/stdmenus.ui:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: lib/ui/stdmenus.ui:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índice"
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: lib/ui/stdmenus.ui:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Arriba|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: lib/ui/stdmenus.ui:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Abajo|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: lib/ui/stdmenus.ui:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Como líneas|l"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: lib/ui/stdmenus.ui:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negro"
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Derecha|#r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Entorno AMS align|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: lib/ui/stdmenus.ui:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Sugerencias flotantes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:227
+#, fuzzy
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Columna especial"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listas e índices|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:232
+msgid "Branch|B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: lib/ui/stdmenus.ui:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentar"
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Juego de caracteres"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: lib/ui/stdmenus.ui:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+#: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
+#: src/insets/insetbox.C:147
+msgid "Box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: lib/ui/stdmenus.ui:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:255
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: lib/ui/stdmenus.ui:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Sencillo|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: lib/ui/stdmenus.ui:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: lib/ui/stdmenus.ui:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Insertar un Flotante"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "External Material..."
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento...|D"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:342
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "Greyed Out|G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:362
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:363
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: lib/ui/stdmenus.ui:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:365
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:367
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Parámetros"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:393
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir a Señalador 1|1"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: lib/ui/stdmenus.ui:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir a Señalador 2|2"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: lib/ui/stdmenus.ui:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir a Señalador 3|3"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Alto|#T"
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Sinónimos..."
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: lib/ui/stdmenus.ui:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Medio|#d"
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Listo"
+msgid "standard"
+msgstr "Estándar"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Muy pequeña"
+msgid "Open document"
+msgstr "Abriendo documento "
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medio|#M"
+msgid "Save document"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
+msgstr "Importar documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Archivo"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud|#L"
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Alternar énfasis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo nombre propio"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Alternar estilo nombre propio"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar matriz"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgid "extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Numbered list"
+msgstr "  Número "
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espacios verticales"
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Elencar"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque|#q"
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Decrementar"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar un Flotante ancho"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar un Flotante"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar Etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Azul"
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar ítem de índice"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Márgenes"
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pié"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al márgen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar comilla"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "Insertar BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir Archivo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilos de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Parámetros de impresora"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice general"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar TeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "table"
+msgstr "Tabla"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "Delete row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas:"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Set top line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "línea de arriba/abajo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Set left line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgid "Set right line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Fijar todos los bordes"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Liberar todos los bordes"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "Align right"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgid "Align top"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex "
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rotar &celda"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "Rotate table"
+msgstr "&Rotar tabla"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolumna especial|M"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
+msgid "math"
+msgstr "fórmula"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nombre"
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mostrar ruta"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Alternar entre modos de presentación"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Lo siento."
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar comilla"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar raíz"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "Insert { }"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert cases"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/BufferView.C:261
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Profundidad: "
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Volver a lo guardado"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Uri: "
+msgid "&Revert"
+msgstr "Revertir|R"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:249
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Cambiar a un documento abierto"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/BufferView_pimpl.C:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:274
+#, fuzzy
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un nuevo documento con este nombre?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/BufferView_pimpl.C:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgid "&Create"
+msgstr "Copias encadenadas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Parse"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:411
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dando formato al documento..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Guardar señalador %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Ir a señalador %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:770
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
+#: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
+#: src/lyxfunc.C:1594
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:799
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/BufferView_pimpl.C:810
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Cita"
+#: src/BufferView_pimpl.C:811
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1008
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "' después "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1019
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1106
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1113
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1120
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca eliminada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1123
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca posicionada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/Chktex.C:68
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/Chktex.C:70
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
+
+#: src/CutAndPaste.C:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
+"a %2$s por la conversión de clase de\n"
+"%4$s a %4$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Texto LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/LColor.C:104
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: src/LColor.C:105
+#, fuzzy
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo de inset de comando"
+
+#: src/LColor.C:106
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/LColor.C:107
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de inset"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "command inset"
+msgstr "inset de comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de inset de comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "command inset frame"
+msgstr "borde de inset de comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de fórmula"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de gráfico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo de macro matemático"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "math frame"
+msgstr "borde de fórmula"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "math line"
+msgstr "línea de fórmula"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "caption frame"
+msgstr "borde de descripciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de insets colapsables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "borde de insets colapsables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de inset"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "inset frame"
+msgstr "borde de inset"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marca de fin de línea"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/LColor.C:127
+#, fuzzy
+msgid "appendix marker"
+msgstr "línea de apéndice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/LColor.C:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+msgid "change bar"
+msgstr "Ningún cambio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/LColor.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Bo&rrar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/LColor.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Added text"
+msgstr "Texto LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcas de espacio agregado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/LColor.C:132
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea de arriba/abajo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/LColor.C:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Lenguaje:"
+msgid "table line"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/LColor.C:135
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "bottom area"
+msgstr "Área de aba&jo de la página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+#: src/LColor.C:138
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/LColor.C:139
+msgid "top of button"
+msgstr "parte superior de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "bottom of button"
+msgstr "parte inferior de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/LColor.C:141
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/LColor.C:143
+msgid "button background"
+msgstr "fondo de botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/LColor.C:145
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/LaTeX.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/LaTeX.C:288
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
+#: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡Ningún Documento Abierto!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "texto ASCII como líneas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "texto ASCII como párrafos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/MenuBackend.C:694
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sin Índice general"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+#: src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/buffer.C:386
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/buffer.C:424 src/text.C:343
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Header error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/buffer.C:434
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/buffer.C:449
+msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/buffer.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Imposible cargar la clase de texto "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
+
+#: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Estilo del documento"
+
+#: src/buffer.C:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/buffer.C:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Prof. de bolos"
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/buffer.C:617
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/buffer.C:626
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/buffer.C:627
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#: src/buffer.C:643
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/buffer.C:644
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/buffer.C:659
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/buffer.C:1145
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/buffer.C:1158
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/buffer.C:1159
+#, fuzzy
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/buffer_funcs.C:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/buffer_funcs.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Imposible abrir documento "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/buffer_funcs.C:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/buffer_funcs.C:73
+msgid "Load emergency save?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% de pág.|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/buffer_funcs.C:74
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Eliminar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.C:74
+#, fuzzy
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Origen:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
+#: src/buffer_funcs.C:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% de col.|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#: src/buffer_funcs.C:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+msgid "Load backup?"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/buffer_funcs.C:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#: src/buffer_funcs.C:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Origen:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/buffer_funcs.C:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#: src/buffer_funcs.C:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar 90°"
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/buffer_funcs.C:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#L"
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/buffer_funcs.C:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#: src/buffer_funcs.C:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/bufferlist.C:259
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡La operación de guardado falló! Intentando..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/bufferlist.C:299
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡La operación de guardado falló! El documento se perdió."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/bufferparams.C:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/bufferparams.C:257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+msgid "Document class not available"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/bufferparams.C:258
+msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
-
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ningún mensaje de debugging"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+msgid "Developers general debug messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Insertar Índice General"
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/converter.C:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
+msgid "Build errors"
+msgstr "Construir programa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+#: src/converter.C:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso."
 
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Grande"
+#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/converter.C:429 src/converter.C:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
+
+#: src/converter.C:533
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:548
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#: src/converter.C:551
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorme"
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/converter.C:553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Output is empty"
+msgstr "está vacío"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "Screen DPI|#D"
+#: src/converter.C:554
+msgid "An empty output file was generated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/debug.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Gigante"
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "El analizador de gramática lyxlex"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición de teclado particular"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación y ejecución de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de tipografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Control de interfaz externo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporarios *roff"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insets de LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "mensajes de insets de texto y tablas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "COnversión y lectura de gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#: src/debug.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "marca activada"
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Programas externos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "Auto finish|#f"
+#: src/exporter.C:68
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#: src/exporter.C:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgid "&Over-write"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#: src/exporter.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#: src/exporter.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#: src/exporter.C:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-msgid "X11 color names|#X"
+#: src/exporter.C:122
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-#, fuzzy
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#: src/exporter.C:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Imposible exportar archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#: src/exporter.C:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "File name error"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/exporter.C:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/exporter.C:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
-msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/format.C:187 src/format.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No puedo ver archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/format.C:188
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#: src/format.C:243 src/format.C:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Imposible escribir archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
-#, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/format.C:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/frontends/LyXView.C:177
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/frontends/LyXView.C:181
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
-#, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
-#, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
-msgid "GUI name|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
-msgid "Extension|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo "
+"bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la "
+"\"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión "
+"posterior."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE "
+"ALGUN PROPOSITO en particular. \n"
+"Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n"
+"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" "
+"junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, "
+"Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión de LyX "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
+msgid " of "
+msgstr " de "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de librerías: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Elegir estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
+msgid "Double box"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profundidad: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "ocalizar...|#B"
+msgid "Total Height"
+msgstr "Arriba a la derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar un archivo externo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba a la izquierda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Romana"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo a a la izquierda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Saltos página"
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba al centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
-msgid "reverse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo al centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba a la derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
-msgid "paper type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo a la derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
-msgid "even pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar un archivo gráfico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a incluir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Archivo de registro de ejecución de Programación Literata."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nombre"
+msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
+msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Último pie"
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Imposible encontrar archivo de registro de ejecución de Programación "
+"Literata."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modelos"
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas rápidas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Seleccionar archivo UI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa de teclado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Elegir diccionario personal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Página: "
+msgid "The spell-checker could not be started"
+msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "Una palabra controlada."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
+msgid "One word checked."
+msgstr "Una palabra controlada."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "¡Corrección ortográfica realizada!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-#, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Fórmulas"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:788
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "before"
+msgstr "Texto antes:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
+msgid "No change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipografía \"sans serif\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipografía \"de máquina\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-msgid "X11 color database"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Mayúsculas Pequeñas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Tachado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombre propio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "¡Largo inválido!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Teclas rápidas del sistema"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Teclas rápidas del usuario"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir archivo de resultado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "resultado de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
-#, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
-#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Imposible importar archivo"
+
+#: src/frontends/gnome/support.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Imposible exportar archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Label"
+msgstr "&Etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Operadores binarios"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Relaciones binarias"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Relaciones AMS negadas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Normal"
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Delimitadores matemáticos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar Tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Usuario1|#1"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "&Maths"
+msgstr "Ubicaciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+msgid "Dings &1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
-msgid "Fonts must be positive!"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Otro|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
-msgid "WARNING!"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas de ítem"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+msgid "Enter a custom bullet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Box Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "LyX: Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Referencia de citación...|C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando anterior"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Cuenta:"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Delimitadores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "Parámetros del documentos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " de "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#c"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+msgid "<<text>>"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+#, fuzzy
+msgid ">>text<<"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "US letter"
+msgstr "Carta US"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "US legal"
+msgstr "Oficio US"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+msgid "Length"
+msgstr "Largo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "headings"
+msgstr "encabezados"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "fancy"
+msgstr "complejo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Document Class"
+msgstr "&Clase del documento:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Alto|#T"
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Formato"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Fondo|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Estilo de Párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+msgid "Math options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special column"
-msgstr "Celda especial"
+msgid "Branches"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
+msgid "Small margins"
+msgstr "Márgenes pequeños"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Márgenes muy pequeños"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Márgenes muy amplios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1º celda"
+msgid "No"
+msgstr "&No"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "Yes"
+msgstr "&Si"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "Opciones LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Último pie"
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "Material externo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nueva pág."
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie"
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Insertar matriz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Delimitadores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Insertar espacio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio angosto\t\\,"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Insertar raíz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "|URL..."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Raíz cubica\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorar"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Itálica\t\\mathit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
 
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "LyX: Note Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
+#: src/paragraph.C:635
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Preferencias"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
+#, fuzzy
+msgid "hspell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
+msgid "pspell (library)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Apariencia y comodidad"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Tipografía en pantalla"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1218
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salidas"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
+msgid "Paths"
+msgstr "Ubicaciones"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de archivos"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Elegir un directorio temporario"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Elegir un directorio de documentos"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "LyX: Print Document"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:41
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross-reference"
+msgstr "LyX: Preferencias"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
+#, fuzzy
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
+#, fuzzy
+msgid "Jump back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference"
+msgstr "Ir a la referencia"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgid "LyX: Send Document to Command"
+msgstr "Enviar el documento al comando"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Pie"
+msgid "LyX: Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgid "LyX: Spell-check Document"
+msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Pie"
+msgid "LyX: Table Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insertar Tabla"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[error desconocido]"
+msgid "LyX: LaTeX Information"
+msgstr "Información sobre LaTeX"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error leyendo "
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error leyendo "
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX:"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Vertical Space Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:155
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usar posición por defecto"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Arriba de la página"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "Aba&jo de la página"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Página de flotantes"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aquí si es posible"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Aquí definitivamente"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Atravesar columnas"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
+#, fuzzy
+msgid "OK|^M"
+msgstr "Aceptar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Limpiar|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
+"Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr "LyX: Imposible reservar '"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr "     Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Color X11 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Ítem de bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Clave usada para el producto final."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid " all cited references | all uncited references | all references "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"La base de datos de donde se quiere extraer la cita. Tipear el nombre sin la "
+"extensión \".bib\". Separar con \",\" distintas bases de datos."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"El estilo BibTex a usar (sólo uno permitido). Tipearlo sin la extensión \"."
+"bst\" y sin la ubicación completa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Inset"
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. ¡Sólo los estilos que "
+"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos serán listados!"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "The bibliography section contains..."
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Márgenes"
+msgid "Invalid length!"
+msgstr "¡Largo inválido!"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgid "Branch"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Unir celdas"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Text Style"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:450
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1509
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:467
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de "
+"la lista de la derecha."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Todos los ítems de la base de datos cargada (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, "
+"dentro de la lista de la izquierda."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Información soble el ítem seleccionado"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Seleccionar como se verá la etiqueta de citación dentro del texto (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Activar para imprimir todos los autores en una referencia con más de tres "
+"autores, en vez de \"<Primer Author> et al.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Activar para imprimir el primer caracter del autor en mayúscula (\"Van Gogh"
+"\" y no \"van Gogh\"). Útil al inicio de la frase. (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Texto opcional que aparece antes de la referencia de citación, por ej. \"ver "
+"<Ref>\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Texto opcional que aparece después de la referencia de citación, p. ej. "
+"\"pp. 12\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Activar para distinguir en la búsqueda entre mayúsculas y minúsculas: "
+"\"bibtex\" encuentra \"bibtex\" pero no \"BibTeX\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Activar para usar Expresiones Regulares."
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+msgid "Select Color"
+msgstr "Elegir archivo "
 
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
+msgid "HSV"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "¡ATENCIÓN! %1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Parámetros del documentos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Especial "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "No se encuentra argumento"
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
+msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+msgid ""
+"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
+"Jurabib is more common in law and humanities"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
+msgid " Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:362
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
+msgstr ""
+" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | "
+"GRANDE | enorme | Enorme"
 
 
-#: src/kbsequence.C:206
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
 
 
-#: src/language.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
 
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
 
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
 
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#, fuzzy
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n"
+"La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada"
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo."
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
+#, fuzzy
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ninguna Lista ***"
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
+msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Escala%%%%|%1$s"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "El archivo que quiere insertar."
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Buscar en los directorios."
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado."
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen."
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! Imposible abrir directorio."
 
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Usar parámetros por defecto del documento."
 
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí."
 
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante."
 
 
-#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Listo"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Preferir arriba de la página"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Negro"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Preferir abajo de la página"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Blanco"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes."
 
 
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Try float here."
+msgstr "Intentar aquí."
 
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)."
 
 
-#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas."
 
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
+msgstr "Rotar tabla 90°"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado."
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar la unidad de anchura; Escala% para cambiar la escala de toda la "
+"imagen."
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Elegir la unidad de altura."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer "
+"\"proporción\""
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil "
+"cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional "
+"como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Decoración"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Mostrar imagen sólo como un rectángulo del tamaño original."
 
 
-#: src/LColor.C:65
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "El valor X del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "El valor Y del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo "
+"permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los "
+"otros campos."
 
 
-#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "El valor Y del extremo superior derecho de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa."
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se "
+"usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las "
+"unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de "
+"PostScript."
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido "
+"contrario a las agujas del reloj."
 
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Origen de la rotación."
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia."
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y "
+"no implementada en LyX."
 
 
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Caja externa"
 
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
+#, fuzzy
+msgid "File name to include."
+msgstr "Selecione el documento a incluir"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo."
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "Usar entrada|#i"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Fórmulas"
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr "Usar entrada|#i"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
 
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Load the file."
+msgstr "Cargar el archivo"
 
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centro | Abajo"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Espaciado de fórmula"
 
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas"
 
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+msgid " (default)"
+msgstr " (normal)"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspecto y comodidad"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Opciones de idioma"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversión"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entradas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modificar el color del elemento de lyX. Nota: debe sucesivamente pulsar el "
+"botón \"Aplicar\"."
 
 
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
+msgid "GUI background"
+msgstr "Fondo de la GUI"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid "GUI text"
+msgstr "Texto de la GUI"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección en la GUI"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero en la GUI"
 
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX."
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"de\" este formato"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "COnvertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el "
+"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el "
+"directorio de la colección de conversores de LyX"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el "
+"resultado, y otras cosas varias."
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: "
+"es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios."
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
-
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
 
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es "
+"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el "
+"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Todos los formatos actualmente definidos en LyX."
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
+msgid "The format identifier."
+msgstr "El identificador de formato."
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y "
+"minúsculas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo. P.ej. ps, pdf, tex. "
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora."
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
+#, fuzzy
+msgid "The command used to launch the editor application."
+msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora."
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: "
+"es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es "
+"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el "
+"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. "
+"Eliminar primero el conversor."
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
+#, fuzzy
+msgid "Off|No math|On"
+msgstr "fórmula"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " por defecto | carta US | oficio US | US executive | A3 | A4 |A5 | B5 "
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
+msgid "Template path"
+msgstr "Ubicación de plantillas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Directorio temporario"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
+msgid "Last files"
+msgstr "Últimos archivos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ubicación copias respaldo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Los tamaños de tipografía deben ser positivos!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Ver DVI"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
+msgstr ""
+"Las tipografías deben ser especificadas en el orden  > script> footnote > "
+"small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Print Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Seleccionar para imprimir en impresora."
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Comando de impresión."
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Seleccionar un archivo para la salida"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Introducir un nombre de archivo como destino de la impresión."
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Seleccionar para imprimir en un rango específico de páginas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
+msgid "First page."
+msgstr "Primera página."
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+msgid "Last page."
+msgstr "Última página."
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Copias ordenadas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Invertir el orden de impresión."
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Seleccionar un documento para referencias."
 
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Ordenar referencias alfabéticamente."
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Ir a la referencia seleccionada."
 
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Actualizar lista de referencias."
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Elegir el estilo de la referencia."
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
+msgid "Go back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Volver al lugar de partida."
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Introducir el texto a buscar."
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda."
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Buscar sólo palabras completas."
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Buscar hacia atrás."
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar el documento al comando"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de "
+"abajo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName "
+"seta reemplazado por el nombre de este archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+msgid "Spell-check document"
+msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Introducir un reemplazo para la palabra desconocida o seleccionarla de las "
+"sugerencias. "
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
-
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
-
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insertar última entrada en índice"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Lista de reemplazos sugeridos del diccionario."
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Reemplazar la palabra desconocida."
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorar la palabra desconocida."
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión."
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal."
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada"
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Número de columnas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Número de filas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Información sobre LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo "
+"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
 
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
 
 
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario "
+"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura "
+"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
 
 
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgid "Additional vertical space."
+msgstr "Espacio vertical"
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Introducir ancho para el flotante."
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es "
+"impar, a la izquierda si es par."
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página "
+"es impar, a la derecha si es par."
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fin de la historia]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Inicio de la historia]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ninguna coincidencia]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[única coincidencia]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Failed to open file."
+msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere la ubicación absoluta."
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "El directorio no existe."
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Imposible escribir en este directorio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Imposible leer de este directorio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:369
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+msgid "No file input."
+msgstr "Ningun archivo de entrada."
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Imposible escribir en este archivo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Imposible leer de este directorio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
+msgid "File does not exist."
+msgstr "El archivo no existe."
 
 
-#: src/LyXAction.C:395
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Imposible leer de este archivo."
 
 
-#: src/LyXAction.C:398
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Índice General"
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:400
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Índice General"
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Imposible importar archivo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:402
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:415
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/insets/insetbase.C:218
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/insets/insetbibtex.C:92
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias BibTeX Generadas"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/insets/insetbox.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Boxed"
+msgstr "Negrita"
 
 
-#: src/lyx.C:75
+#: src/insets/insetbox.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Frameless"
+msgstr "&Parámetros"
 
 
-#: src/lyx.C:87
+#: src/insets/insetbox.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/lyx.C:90
+#: src/insets/insetbox.C:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Parte"
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/insets/insetbox.C:60
+msgid "Shadowbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
+#: src/insets/insetbox.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
-
-#: src/lyx_cb.C:173
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/insets/insetbox.C:115
+#, fuzzy
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/insets/insetbranch.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Inset de wrap abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/insets/insetcaption.C:76
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Abierto el inset de descripción"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/insets/insetenv.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:230
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/insets/insetert.C:112
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Abierto el inset ERT"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:238
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/insets/insetert.C:250
+#, fuzzy
+msgid "P-ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/insets/insetexternal.C:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Programas externos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:245
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
+#: src/insets/insetfloat.C:413
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:247
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/insets/insetfloat.C:282
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset de flotante abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/insets/insetfloat.C:415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/lyx_cb.C:264
-msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
-
-#: src/lyx_cb.C:287
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgid " (sideways)"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "nota al pie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inset de nota al pie abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:296
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "¡Error! Imposible borrar directorio temporario:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/insets/insetgraphics.C:554
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:588
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/insets/insetgraphics.C:591
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/insets/insetgraphics.C:676
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+#: src/insets/insetinclude.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:482
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/insets/insetinclude.C:267
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/insets/insetinclude.C:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/insets/insetinclude.C:354
+msgid "Different textclasses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/insets/insetindex.C:38
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:623
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Margen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inset de nota al margen abierta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/insets/insetnote.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/insets/insetnote.C:134
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "&Arriba"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:908
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:915
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Equation"
+msgstr "Textual"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:917
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
+#, fuzzy
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:918
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:919
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Page: "
+msgstr "Página:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/insets/insettabular.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Opened table"
+msgstr "Abrir un archivo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/insets/insettabular.C:1329
+#, fuzzy
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial|M"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/insets/insettabular.C:1330
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/insets/insettext.C:272
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/insets/insettoc.C:43
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Lista de contenidos desconocida"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/insets/insetwrap.C:62
+msgid "wrap: "
+msgstr "wrap: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/insets/insetwrap.C:180
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Inset de wrap abierto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Not shown."
+msgstr " desconocido:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels."
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error convirtiendo a un formato legible"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error cargando archivo en memoria"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error generando mapa de pixels"
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/insets/render_preview.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Lenguaje:"
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/insets/render_preview.C:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Número"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+#: src/insets/render_preview.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Comenzar la verificación ortográfica."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
+#: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Detener la verificación de ortografía."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/ispell.C:244
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/ispell.C:266
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:302
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/ispell.C:375
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:307
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:752
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1071
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/lengthcommon.C:47
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Agregar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/lengthcommon.C:48
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Diminuta"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1397
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/lengthcommon.C:48
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "text%"
+msgstr "texto%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "col%"
+msgstr "col%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2400
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "page%"
+msgstr "page%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2417
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "line%"
+msgstr "line%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "theight%"
+msgstr "theight%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "pheight%"
+msgstr "pheight%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/lyx_cb.C:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2508
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/lyx_cb.C:112
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "nombre"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2692
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/lyx_cb.C:128
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2843
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2849
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
+#, fuzzy
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:245
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2866
-msgid "No document open"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/lyx_cb.C:284
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/lyx_cb.C:310
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando el documento actual..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2978
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/lyx_cb.C:382
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar un archivo a insertar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/lyx_cb.C:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/lyx_cb.C:405
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyx_cb.C:413
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Imposible abrir archivo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3020
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/lyx_cb.C:444
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configure..."
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/lyx_cb.C:452
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Releyendo la configuración..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/lyx_cb.C:455
+#, fuzzy
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3050
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/lyx_cb.C:456
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/lyx_main.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3081
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+#: src/lyx_main.C:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea '%1$s'. Terminando."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3137
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3138
+#: src/lyx_main.C:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3180
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/lyx_main.C:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3182
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/lyx_main.C:537
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3213
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
+#: src/lyx_main.C:548
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/lyx_main.C:554
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Error. Se usará en vez %1$s."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+#: src/lyx_main.C:711
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/lyx_main.C:722
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n"
+"  -help          resumen del modo de uso de LyX\n"
+"  -userdir dir   intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n"
+"  -sysdir dir    cambiar la geometría de la ventana principal\n"
+"  -dbg parte[,parte]...\n"
+"                 elegir de qué partes analizar errores.\n"
+"  -x [--execute] comando\n"
+"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
+"  -e [--export] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n"
+"                 el archivo a ser importado.\n"
+"  -version       resumen de la versión e información de compilado\n"
+"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
+
+#: src/lyx_main.C:758
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir"
+
+#: src/lyx_main.C:768
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir"
+
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute"
+
+#: src/lyx_main.C:791
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export"
+
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/lyx_main.C:808
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+#: src/lyxfind.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Search error"
+msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
+#: src/lyxfind.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Texto no encontrado!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:327
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "El texto fue reemplazado."
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/lyxfind.C:330
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ocurrencias reemplazadas."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Pequeñas mayúsculas"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/lyxfont.C:527
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/lyxfont.C:529
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayar %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nombre propio %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:535
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:537
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr " Número %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/lyxfunc.C:253
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/lyxfunc.C:279
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+#: src/lyxfunc.C:297
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/lyxfunc.C:309
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/lyxfunc.C:523
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sólo lectura"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyxfunc.C:541
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
-
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/lyxfunc.C:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/lyxfunc.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/lyxfunc.C:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyxfunc.C:582
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/lyxfunc.C:687
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/lyxfunc.C:691
+msgid " done."
+msgstr " listo."
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/lyxfunc.C:724
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Construir archivo de resultado"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/lyxfunc.C:729
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento faltante"
 
 
-#: src/lyx_main.C:574
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fallo. Se usará "
+#: src/lyxfunc.C:910
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:575
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/lyxfunc.C:1158
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abrir documento hijo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:582
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/lyxfunc.C:1235
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 
 
-#: src/lyx_main.C:596
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/lyxfunc.C:1246
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/lyxfunc.C:1339
+#, fuzzy
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/lyxfunc.C:1342
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "&Guardar formato por defecto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:696
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:708
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones en línea (sensitivas):\n"
-"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
-"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
-"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
-"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
-"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
-"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
-"   -dbg característica[, característica]...\n"
-"                   selecciona las características a comprobar \n"
-"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
-"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
-"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
-"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
-
-#: src/lyx_main.C:734
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de debug:"
+#: src/lyxfunc.C:1403
+msgid "Class switch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:746
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/lyxfunc.C:1548
+msgid "Select template file"
+msgstr "Elegir plantilla"
 
 
-#: src/lyx_main.C:757
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/lyxfunc.C:1585
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Elegir documento a abrir"
 
 
-#: src/lyx_main.C:780
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+#: src/lyxfunc.C:1627
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/lyxfunc.C:1631
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
 
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
-msgid " switch!"
-msgstr "interruptor!"
+#: src/lyxfunc.C:1633
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:808
-#, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/lyxfunc.C:1658
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Elegir archivo %1$s a importar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxfunc.C:1774
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+
+#: src/lyxrc.C:1934
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
+"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1938
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
+"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de "
+"entorno PRINTER"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1942
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo 'dvips', 'dvilj4'."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
+#: src/lyxrc.C:1946
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
+
+#: src/lyxrc.C:1950
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
+
+#: src/lyxrc.C:1954
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1958
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1962
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
+
+#: src/lyxrc.C:1966
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+
+#: src/lyxrc.C:1970
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir apaisado."
+
+#: src/lyxrc.C:1974
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
+
+#: src/lyxrc.C:1978
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+
+#: src/lyxrc.C:1982
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
+"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una "
+"impresora en particular"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1986
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de "
+"impresión."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1990
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
+"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1994
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
+"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente "
+"\".ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1998
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, "
+"pero antes del nombre del archivo DVI."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:2002
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa "
+"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este "
+"programa (por ejemplo, \"lpr\")"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:2006
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
+"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el "
+"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente "
+"después del comando de emisión a la impresora"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:2010
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada "
+"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor "
+"correcto aquí."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:2015
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará "
+"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:2019
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
+"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la "
+"tipografía de pantalla."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:2025
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2029
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2033
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:2037
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:2041
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1675
+#: src/lyxrc.C:2048
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
+"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 "
+"para desactivar los auto-saves."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1679
-#, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
-
-#: src/lyxrc.C:1683
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+#: src/lyxrc.C:2052
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el "
+"directorio en el cual fue ejecutado LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:2056
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para "
+"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:2060
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán "
+"eliminadas al salir de LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:2064
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
+"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:2068
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente con el nuevo texto."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:2072
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
+"documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:2076
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional "
+"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:2080
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:2084
 msgid ""
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, "
+"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:2090
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta "
+"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado "
+"norteamericano."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:2094
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida "
+"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de "
+"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
+"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o "
+"texto simple)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:2102
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú "
+"archivo."
+
+#: src/lyxrc.C:2106
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1755
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2114
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Tamaño:|#P"
+msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:2118
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¿Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto "
+"corrección\" como palabras correctas?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:2122
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:2126
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa "
+"ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con "
+"letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:2131
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del "
+"documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:2136
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
+"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:2141
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
+"Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
+
+#: src/lyxrc.C:2145
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa "
+"tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. "
+"Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de "
+"cambiar el tamaño. "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:2149
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 "
+"-n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:2153
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:2157
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra "
+"lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el "
+"cursor en la pantalla."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:2161
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo "
+"diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
+
+#: src/lyxrc.C:2165
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:2169
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
+
+#: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX "
+"almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo "
+"original."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
+#: src/lyxrc.C:2177
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de "
+"derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:2181
 msgid ""
 msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto "
+"del del documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:2185
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage"
+"{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:2189
 msgid ""
 msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a "
+"\\documentclass."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:2193
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del "
+"documento es el lenguaje por defecto."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1829
+#: src/lyxrc.C:2197
 msgid ""
 msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 "document."
 msgstr ""
+"Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del "
+"documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:2201
 msgid ""
 msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del "
+"documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1837
+#: src/lyxrc.C:2205
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1841
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2209
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:2213
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
+
+#: src/lyxrc.C:2218
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
+"Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E."
+"g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1853
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2222
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:2226
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con "
+"ruedita o de cinco botones)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:2239
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/lyxrc.C:2243
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta "
+"nueva."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/lyxrc.C:2247
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/lyxrc.C:2251
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez "
+"de la numeración normal"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/lyxrc.C:2255
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/lyxvc.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/lyxvc.C:94
+#, fuzzy
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "antes de que pueda ser registrado."
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial"
 
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:124
 msgid "(no initial description)"
 msgid "(no initial description)"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
-
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+msgstr "(descripción inicial no disponible)"
 
 #: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
 
 #: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+msgstr "LyX CV: Registro de acciones"
 
 #: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
 
 #: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
-
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+msgstr "(no hay mensajes)"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
-
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
-
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
-
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
-
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXView.C:371
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
+#, fuzzy
 msgid "No number"
 msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:922
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
+#, fuzzy
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
+msgstr "Numeración"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1014
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1015
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Introducir etiqueta"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor de fórmulas"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/mathed/math_nestinset.C:695
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:698
+#, fuzzy
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/output.C:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/output_plaintext.C:157
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract: "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
+#: src/output_plaintext.C:169
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/support/globbing.C:119
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/support/path_defines.C.in:139
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/support/path_defines.C.in:141
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
+#: src/support/path_defines.C.in:260
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
+msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/support/path_defines.C.in:262
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio de sistema puesto a: "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#: src/support/path_defines.C.in:270
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
+#: src/support/path_defines.C.in:271
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/support/path_defines.C.in:272
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/support/path_defines.C.in:274
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/support/path_defines.C.in:282
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/support/path_defines.C.in:285
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Pueden presentarse problemas."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/text.C:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/text.C:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/text.C:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Lista de contenidos desconocida"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/text.C:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido: "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:403
-msgid "Quit|Q"
+#: src/text.C:1192
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/MenuBackend.C:413
-msgid "LinuxDoc...|L"
+#: src/text.C:1203
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:421
+#: src/text.C:2002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis "
-
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+msgid "Change: "
+msgstr "Página:"
 
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
+#: src/text.C:2006
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " a "
 
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/text.C:2017
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Tipografía: %1$s"
 
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
+#: src/text.C:2024
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Profundidad: %1$d"
 
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
+#: src/text.C:2030
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado: "
 
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+#: src/text.C:2042
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
 
-#: src/spellchecker.C:961
+#: src/text.C:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
+#: src/text.C:2052
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Párrafo: "
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
+#: src/text.C:2053
+#, fuzzy
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
+#: src/text.C:2054
+#, fuzzy
+msgid ", Position: "
+msgstr "Proposición"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/text.C:2056
+#, c-format
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/sp_form.C:88
+#: src/text2.C:519
 msgid ""
 msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Palabras\n"
-"Parecidas"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+"No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir "
+"el cambio de tipografía."
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
+#: src/text2.C:558
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+#: src/text2.C:560
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡Imposible indexar más de un párrafo!"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
-
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
-
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
-
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
-
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
-
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
-
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
-
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "¡Error interno!"
-
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
-
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
-
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
-
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
+#: src/text2.C:861
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+#: src/text2.C:865
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Sin sentido:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/text3.C:242 src/text3.C:245
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más insets"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1180
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/text3.C:746
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/text3.C:911
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
 
 
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#: src/text3.C:929
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1230
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+#: src/text3.C:930
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1264
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/text3.C:1537
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Tipo del párrafo modificado"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+#~ msgid "Double Box|D"
+#~ msgstr "Dos caras|#D"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: src/tabular.C:1279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!"
-
-#: src/tabular.C:1280
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tabular.C:1281
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotante abierto"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+#~ "problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede "
+#~ "crear problemas."
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotante cerrado"
+#~ msgid "Sys UI|#S#s"
+#~ msgstr "Archivo UI general"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
-
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
-"definir uno."
-
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#~ msgid "User UI|#U#u"
+#~ msgstr "Archivo UI del usuario"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "perdón."
+#~ msgid "Key maps|#K#k"
+#~ msgstr "Mapa de teclado"
 
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
-"Tutorial."
+#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+#~ msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
-
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página"
+#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+#~ msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
 
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#~ msgid "Select a file to print to"
+#~ msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir"
 
 
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#~ msgid "Select Database"
+#~ msgstr "Seleccionar Base de Datos"
 
 
-#: src/text.C:3944
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#~ msgid "Select BibTeX-Style"
+#~ msgstr "Elegir estilo BibTeX"