]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
* sk.po
[lyx.git] / po / es.po
index 943966b6d9ed190171514057e48abb2015e3b63f..847ac6ba0ae43b13cca8c086e1954ce5bb67d65b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-10 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 09:25+0100\n"
 "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -28,28 +28,31 @@ msgstr "Versión"
 msgid "Version goes here"
 msgstr "La versión va aquí"
 
 msgid "Version goes here"
 msgstr "La versión va aquí"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
+msgid "Build Info"
+msgstr "Información sobre la compilación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
@@ -59,10 +62,10 @@ msgstr "La clave bibliográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "Eti&queta:"
 
 msgid "&Label:"
 msgstr "Eti&queta:"
 
@@ -107,41 +110,52 @@ msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Estilo de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "&Estilo predeterminado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Definir el estilo BibTeX predeterminado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
 
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de "
 "BibTex. "
 
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de "
 "BibTex. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Generación  de bibliografía"
 
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Generación  de bibliografía"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
 msgid "&Processor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
 msgid "&Processor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Seleccionar un procesador"
 
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Seleccionar un procesador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
 msgid "&Options:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
 msgid "&Options:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
@@ -162,9 +176,9 @@ msgid "&Rescan"
 msgstr "&Releer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
 msgstr "&Releer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "E&xaminar..."
@@ -174,17 +188,17 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/CutAndPaste.cpp:367
 msgid "&Add"
 msgstr "A&ñadir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 msgid "&Add"
 msgstr "A&ñadir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
+#: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -209,16 +223,16 @@ msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
 msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontenido:"
 
 msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontenido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas las referencias citadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas las referencias citadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid "all uncited references"
 msgid "all uncited references"
-msgstr "todas las referencias sin citar"
+msgstr "todas las referencias no citadas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all references"
 msgstr "todas las referencias"
 
 msgid "all references"
 msgstr "todas las referencias"
 
@@ -234,16 +248,16 @@ msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
@@ -293,159 +307,165 @@ msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&liminar"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&liminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Marca para extender el cuadro a otras páginas"
+msgstr "Marca para extender el marco a otras páginas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Permitir saltos de página"
 
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Permitir saltos de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del marco"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estirar"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estirar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del marco"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+msgstr "Arriba"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
 msgid "Middle"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Abajo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
+msgstr "Alineación vertical del marco (respecto a la línea base)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "&Box:"
 msgid "&Box:"
-msgstr "C&uadro:"
+msgstr "Ma&rco:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "Con&tenido:"
 
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "Con&tenido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
 msgid "&Height:"
 msgstr "A&lto:"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "A&lto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Cuadro &interior:"
+msgstr "Marco &interior:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoración:"
 
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoración:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "A&ncho:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "A&ncho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
 msgid "Height value"
 msgid "Height value"
-msgstr "Valor de alto"
+msgstr "Valor de la altura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgid "Width value"
-msgstr "Valor de ancho"
+msgstr "Valor de la anchura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cuadro interior --necesario para ancho fijo y saltos de línea"
+msgstr "Marco interior (necesario para ancho fijo y saltos de línea)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
 msgid "Parbox"
 msgid "Parbox"
-msgstr "Cuadro de párrafo"
+msgstr "Marco de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipágina"
 
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipágina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
 msgid "Supported box types"
 msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cuadros implementados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Ramas disponibles:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Seleccionar rama"
+msgstr "Tipos de marcos soportados"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nuevo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Nueva:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
@@ -479,34 +499,34 @@ msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)activar"
 
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
 
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
 
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Cambiar co&lor..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Cambiar co&lor..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
-#: src/Buffer.cpp:3798
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
+#: src/Buffer.cpp:4167
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Quitar"
 
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Quitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada"
 
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ren&ombrar"
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ren&ombrar"
 
@@ -531,17 +551,19 @@ msgstr "Añadir &todo"
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
-#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
+#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -554,40 +576,49 @@ msgstr "Ramas no definidas usadas en este documento"
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "Ramas no de&finidas"
 
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "Ramas no de&finidas"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Ramas disponibles:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar rama"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Fuente:"
+msgstr "&Tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+msgstr "Tama&ño:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -646,7 +677,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Marca personalizada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 msgstr "&Marca personalizada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nivel:"
 
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nivel:"
 
@@ -689,7 +720,7 @@ msgstr "&Descartar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
-msgstr "Familia de la fuente"
+msgstr "Familia tipográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
@@ -698,7 +729,7 @@ msgstr "&Familia:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
-msgstr "Forma de la fuente"
+msgstr "Forma tipográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
@@ -707,31 +738,32 @@ msgstr "&Forma:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
-msgstr "Serie de la fuente"
+msgstr "Grosor del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
+#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
+#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
-msgstr "Color de la fuente"
+msgstr "Color del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+msgstr "&Grosor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
@@ -744,12 +776,12 @@ msgstr "Nunca conmutado"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente"
+msgstr "Tamaño de carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Otras opciones de fuente"
+msgstr "Otras características del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
@@ -761,7 +793,7 @@ msgstr "&Otros:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
+msgstr "Conmutar todas las propiedades de arriba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
@@ -779,19 +811,19 @@ msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
 msgid "&Apply"
 msgstr "A&plicar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
 msgid "&Apply"
 msgstr "A&plicar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
@@ -830,8 +862,8 @@ msgstr "&Bajar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
@@ -840,147 +872,149 @@ msgstr "&Restaurar"
 msgid "App&ly"
 msgstr "A&plicar"
 
 msgid "App&ly"
 msgstr "A&plicar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "E&stilo de cita:"
 
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "E&stilo de cita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Tex&to delante:"
 
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Tex&to delante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "Text&o detrás:"
 
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "Text&o detrás:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texto para poner después de la cita"
 
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texto para poner después de la cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgid "List all authors"
 msgstr "Listar todos los autores"
 
 msgid "List all authors"
 msgstr "Listar todos los autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Lis&ta completa de autores"
 
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Lis&ta completa de autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "Forzar ma&yúsculas"
 
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "Forzar ma&yúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Buscar cita"
 
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Buscar cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Buscar:"
 
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Buscar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
 msgid ""
 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar"
 
 msgid ""
 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Clic o pulsar Intro en el cuadro de búsqueda para buscar"
+msgstr "Clic o pulsar Entrar en el cuadro de búsqueda para buscar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "&Search"
 msgstr "B&uscar"
 
 msgid "&Search"
 msgstr "B&uscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
 msgid "Search field:"
 msgstr "Campo de búsqueda:"
 
 msgid "Search field:"
 msgstr "Campo de búsqueda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
 msgid "All fields"
 msgstr "Todos"
 
 msgid "All fields"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "E&xpresión regular"
 
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "E&xpresión regular"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Tipos de entrada:"
 
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Tipos de entrada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 msgid "All entry types"
 msgstr "Todos los tipos"
 
 msgid "All entry types"
 msgstr "Todos los tipos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "&Buscar al teclear"
 
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "&Buscar al teclear"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font colors"
 msgid "Font colors"
-msgstr "Colores de fuente"
+msgstr "Color del carácter"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Texto principal:"
 
 msgid "Main text:"
 msgstr "Texto principal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Clic para cambiar el color"
 
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Clic para cambiar el color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Predeterminado..."
 
 msgid "Default..."
 msgstr "Predeterminado..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Revertir el color al predeterminado"
 
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Revertir el color al predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 msgid "R&eset"
 msgstr "Re&iniciar"
 
 msgid "R&eset"
 msgstr "Re&iniciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas en gris:"
 
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas en gris:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
 msgid "&Change..."
 msgstr "Ca&mbiar...:"
 
 msgid "&Change..."
 msgstr "Ca&mbiar...:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background colors"
 msgid "Background colors"
-msgstr "Colores de fondo"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "Page:"
 msgstr "Página: "
 
 msgid "Page:"
 msgstr "Página: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
 msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Cuadros sombreado:"
+msgstr "Marcos sombreados:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
 msgid "Compare Revisions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
 msgid "Compare Revisions"
@@ -1002,31 +1036,31 @@ msgstr "Antigua:"
 msgid "New:"
 msgstr "Nueva:"
 
 msgid "New:"
 msgstr "Nueva:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
 msgid "&New Document:"
-msgstr "Documento &nuevo"
+msgstr "Documento &nuevo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgid "&Old Document:"
-msgstr "Documento an&tiguo:"
+msgstr "Documento &antiguo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Copiar la configuración de documento del:"
 
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Copiar la configuración de documento del:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
 msgid "N&ew Document"
 msgid "N&ew Document"
-msgstr "D&ocumento nuevo"
+msgstr "Documento n&uevo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
 msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Doc&umento antiguo"
+msgstr "Documento an&tiguo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
@@ -1034,12 +1068,12 @@ msgstr ""
 "Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el "
 "documento resultante"
 
 "Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el "
 "documento resultante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Habilitar características de se&guimiento de cambios en la salida"
+msgstr "&Habilitar características de seguimiento de cambios en la salida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX: "
 
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX: "
 
@@ -1082,26 +1116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Guardar como predeterminados"
 
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Guardar como predeterminados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
-msgid "Display"
-msgstr "Visualización"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar solo botón ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Plegado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar contenidos ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Abrir"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Para más información consultar el registro completo."
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Para más información consultar el registro completo."
@@ -1122,12 +1136,32 @@ msgstr "Abrir el diálogo del archivo Registro de LaTeX"
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Ver &Registro completo"
 
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Ver &Registro completo"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+msgid "Display"
+msgstr "Visualización"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Plegado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenidos ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Abrir"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "&Archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "&Archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
@@ -1172,7 +1206,6 @@ msgid "Forma&t:"
 msgstr "F&ormato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
 msgstr "F&ormato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
@@ -1189,7 +1222,7 @@ msgstr "&Mostrar en LyX"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaje para escalar en LyX"
+msgstr "Porcentaje de escala en LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
@@ -1201,6 +1234,7 @@ msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "&Tamaño y rotación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
 msgstr "&Tamaño y rotación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
@@ -1226,14 +1260,14 @@ msgstr "&Origen:"
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Án&gulo:"
 
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Án&gulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Alto de imagen en la salida"
+msgstr "Altura de la imagen en la salida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
@@ -1291,93 +1325,96 @@ msgstr "&Obtener de archivo"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "&Básico"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "B&uscar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Encontrar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Encontrar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Reempla&zar con:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Reempla&zar con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Hacer una búsqueda capaz de distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
 
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Hacer una búsqueda capaz de distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas"
 
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Palabras completas"
 
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Reemplazar y encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Reemplazar y encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Reemplazar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Mayúsculas+Entrar buscar hacia atrás directamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Reemplaza todas las coincidencias de una vez"
 
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Reemplaza todas las coincidencias de una vez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Reemplazar &todas"
 
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Reemplazar &todas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Confi&guración"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Ámbito para el que se restringe el horizonte de búsqueda"
 
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Ámbito para el que se restringe el horizonte de búsqueda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Ám&bito"
 
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Ám&bito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "Current &document"
 msgstr "Documento &actual"
 
 msgid "Current &document"
 msgstr "Documento &actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
@@ -1385,23 +1422,23 @@ msgstr ""
 "Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento "
 "maestro"
 
 "Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento "
 "maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
 msgid "&Master document"
 msgstr "Documento &maestro"
 
 msgid "&Master document"
 msgstr "Documento &maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
 msgid "All open documents"
 msgstr "Todos los documentos abiertos"
 
 msgid "All open documents"
 msgstr "Todos los documentos abiertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Documentos abiertos"
 
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Documentos abiertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "&Todos los manuales"
 
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "&Todos los manuales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
@@ -1409,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto "
 "seleccionado y estilo de párrafo"
 
 "Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto "
 "seleccionado y estilo de párrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignorar &formatos"
 
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignorar &formatos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1421,16 +1458,26 @@ msgstr ""
 "Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de "
 "cada texto coincidente"
 
 "Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de "
 "cada texto coincidente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "P&reservar caja de la primera al reemplazar"
 
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "P&reservar caja de la primera al reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&xpandir macros"
 
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&xpandir macros"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Search only in mat&hs"
+msgstr "La secuencia de búsqueda está vacía"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
@@ -1438,143 +1485,155 @@ msgstr "Forma"
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Tipo de flotante"
 
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Tipo de flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usar ubicación predeterminada"
 
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usar ubicación predeterminada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 msgstr "Pri&ncipio de página"
 
 msgid "&Top of page"
 msgstr "Pri&ncipio de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Aquí &definitivamente"
 
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Aquí &definitivamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "A&quí si es posible"
 
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "A&quí si es posible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Página de fl&otantes"
 
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Página de fl&otantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Fin de página"
 
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Fin de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extender columnas"
 
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extender columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Girar hacia un lado"
 
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Girar hacia un lado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 msgid "FontUi"
-msgstr "FuenteIU"
+msgstr "TipografíaIU"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar fuentes OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX)"
+"Usar tipografía OpenType y TrueType con el paquete fontspec (requiere XeTeX "
+"o LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "&Usar fuentes no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usar tipografías no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-msgid "&Default Family:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+msgid "&Default family:"
 msgstr "&Familia predeterminada:"
 
 msgstr "&Familia predeterminada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento"
 
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Tamaño &base:"
 
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Tamaño &base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
 msgid "LaTe&X font encoding:"
 msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codificación de fuentes LaTe&X:"
+msgstr "Codificación de tipografías LaTe&X:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Especificar la codificación de la fuente (p.e., T1)."
+msgstr "Especificar la codificación de caracteres (p.e., T1)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
 msgid "&Roman:"
 msgid "&Roman:"
-msgstr "Ro&man:"
+msgstr "&Romana:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra roman (serif)"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra romana (serif)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
 msgid "&Sans Serif:"
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Palo seco:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif (grotesca)"
+msgstr "Seleccionar la tipografía palo seco (grotesca)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Es&cala (%):"
 
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Es&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
-"Escalar la fuente Sans Serif para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+"Redimensionar la tipografía palo seco para ajustarla a las dimensiones del "
+"tamaño base"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "&Typewriter:"
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Ancho fi&jo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra typewriter (ancho fijo)"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra de ancho fijo (mono)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Esc&ala (%):"
 
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Esc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
-"Escalar la fuente Typewriter para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+"Redimensionar los caracteres de ancho fijo a las dimensiones del tamaño base"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Ecuaciones:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra en ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "C&JK:"
 msgstr "CJ&K:"
 
 msgid "C&JK:"
 msgstr "CJ&K:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
-"Introduce la fuente a usar para la cadena en chino, japonés o coreano (CJK)"
+"Introduce la tipografía a usar para texto en chino, japonés o coreano (CJK)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usar versalitas reales si la fuente las suministra"
+msgstr "Usar versalitas reales si la tipografía las suministra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas"
 
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras"
 
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras"
 
@@ -1601,7 +1660,7 @@ msgstr "Ajustar &altura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Escalar &gráficos (%):"
+msgstr "Redimensionar &gráficos (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
@@ -1614,7 +1673,8 @@ msgstr "Ajustar a&ncho:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
+msgstr ""
+"Redimensionar la imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1626,7 +1686,7 @@ msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ro&tar después de escalar"
+msgstr "Ro&tar después de redimensionar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
@@ -1770,15 +1830,14 @@ msgstr "Pa&trón de relleno:"
 msgid "&Protect:"
 msgstr "Pr&oteger:"
 
 msgid "&Protect:"
 msgstr "Pr&oteger:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1792,7 +1851,7 @@ msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nombre:"
 
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nombre:"
 
@@ -1826,11 +1885,11 @@ msgstr "Enlace a un archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Arc&hivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parámetros de listado"
+msgstr "Parámetros de listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
@@ -1880,22 +1939,22 @@ msgstr "Nombre del archivo a incluir"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
 msgid "Include"
 msgstr "Anexar"
 
 msgid "Include"
 msgstr "Anexar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporar"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Literal"
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
 msgid "Program Listing"
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Listado de programa"
+msgstr "Listado de código"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
@@ -1921,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "opciones."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 "opciones."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
 msgid "Index generation"
 msgstr "Generación de índice"
 
 msgid "Index generation"
 msgstr "Generación de índice"
 
@@ -1937,6 +1996,10 @@ msgstr "Marcar si se necesitan índices múltiples (p.e., un índice de Nombres)
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usar índices múltiples"
 
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usar índices múltiples"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nuevo:[[index]]"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
@@ -1949,8 +2012,7 @@ msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -1980,30 +2042,69 @@ msgstr "Nombre de información:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Configuración de parámetros del recuadro"
+msgstr "Configuración de parámetros del recuadro de inserción"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar el diálogo al cambiar el contexto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "S&incronizar con Salida"
+msgstr "S&incronizar diálogo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Apply settings immediately"
 msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente"
+msgstr "Aplicar los ajustes inmediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Aplicar in&mediatamente"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Aplicar in&mediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Restaurar los valores iniciales en el diálogo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Insertar un nuevo recuadro en el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
 msgid "New Inset"
-msgstr "Insertar"
+msgstr "Recuadro nuevo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+msgid "Language &Default"
+msgstr "I&dioma predeterminado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Otros:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete de idiomas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: "
+"\\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2071,38 +2172,6 @@ msgstr "S&uprimir fecha por omisión en primera página"
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas"
 
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
-msgid "Language &Default"
-msgstr "I&dioma predeterminado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Otros:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pa&quete de idiomas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
-"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "Despla&zamiento:"
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "Despla&zamiento:"
@@ -2125,17 +2194,18 @@ msgstr "Valor del grosor de línea."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Introducir aquí parámetros para listados"
+msgstr "Introducir aquí parámetros para listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Ventana de retroalimentación"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Ventana de retroalimentación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
-#: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
 msgid "Listing"
 msgid "Listing"
-msgstr "Listado"
+msgstr "Listado de código"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
 msgid "&Main Settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
 msgid "&Main Settings"
@@ -2147,15 +2217,15 @@ msgstr "Ubicación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Marcar para poner en línea el listado"
+msgstr "Marcar para listado de código en línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Listado en línea"
+msgstr "&Listado de código en línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Marcar para poner flotante el listado"
+msgstr "Marcar para listado de código flotante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
@@ -2167,7 +2237,7 @@ msgstr "&Ubicación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Especificar la colocación (htbp) para los listados flotantes"
+msgstr "Especificar la colocación (htbp) de los listados flotantes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
@@ -2191,40 +2261,40 @@ msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Ta&maño de la fuente:"
+msgstr "Ta&maño de la tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea"
+msgstr "Elegir el tamaño para los números de línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
 msgid "F&ont size:"
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Tamaño de la fuente:"
+msgstr "&Tamaño de la tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
 msgid "The content's base font size"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
 msgid "The content's base font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Tamaño base de carácter para el contenido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Fami&lia de fuente:"
+msgstr "Fami&lia tipográfica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
 msgid "The content's base font style"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
 msgid "The content's base font style"
-msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Estilo base para la tipografía de contenido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea"
+msgstr "Quebrar líneas más largas que el ancho de línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
 msgid "&Break long lines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "A&justar líneas largas"
+msgstr "&Quebrar líneas largas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
@@ -2237,11 +2307,11 @@ msgstr "&Espacio como símbolo"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr ""
-"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
+"Hacer visibles los espacios en las secuencias mediante un símbolo especial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
 msgid "Space i&n string as symbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Espaci&os en cadenas como símbolos"
+msgstr "Espaci&os en secuencias como símbolos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
 msgid "Tab&ulator size:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
 msgid "Tab&ulator size:"
@@ -2249,11 +2319,11 @@ msgstr "Tama&ño del tabulador:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
 msgid "Use extended character table"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usar tabla de caracteres extendida"
+msgstr "Usar mapa de caracteres tradicional mejotado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
 msgid "&Extended character table"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida"
+msgstr "Mapa de caracteres tradicional me&jorado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
@@ -2292,6 +2362,10 @@ msgstr "Última &línea:"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Última línea que se tiene que imprimir"
 
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Última línea que se tiene que imprimir"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzado"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Más parámetros"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Más parámetros"
@@ -2299,7 +2373,7 @@ msgstr "Más parámetros"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de "
+"Introducir aquí parámetros para listings. Introducir ? para una lista de "
 "parámetros."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 "parámetros."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
@@ -2307,17 +2381,17 @@ msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Información de formato específica del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 msgstr "Información de formato específica del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Errores informados en terminal."
 
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Errores informados en terminal."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Validar"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
@@ -2331,8 +2405,8 @@ msgstr "&Tipo de registro"
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
 msgid "&Update"
 msgstr "Actuali&zar"
 
 msgid "&Update"
 msgstr "Actuali&zar"
 
@@ -2433,161 +2507,77 @@ msgstr "Incluir todos los subdocumentos en la salida"
 msgid "&Include all children"
 msgstr "Incluir todos los documentos hi&jo"
 
 msgid "&Include all children"
 msgstr "Incluir todos los documentos hi&jo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de filas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de filas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Filas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "C&olumnas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "C&olumnas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical:"
 
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
 
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoración"
 
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Tipo:"
 
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Tipo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "tipo de decoración / borde de matriz"
 
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "tipo de decoración / borde de matriz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid ""
-"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de "
-"las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos "
-"especiales de integral"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar el paquete es&int"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el "
-"comando \\iddots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Se utiliza el paquete LaTeX mathdots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Usar el paquete math&dots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los "
-"comandos \\ce o \\cf"
+msgid "All packages:"
+msgstr "Todos los paquetes:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+msgid "Load a&utomatically"
+msgstr "Cargar automáticamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+msgid "Load alwa&ys"
+msgstr "Cargar siempre"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Usar el paquete mhch&em"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid "Do &not load"
+msgstr "No cargar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
@@ -2595,7 +2585,7 @@ msgstr "Dis&ponibles:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&ñadir"
 
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&ñadir"
 
@@ -2607,7 +2597,7 @@ msgstr "E&liminar"
 msgid "S&elected:"
 msgstr "S&eleccionado:"
 
 msgid "S&elected:"
 msgstr "S&eleccionado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
@@ -2659,229 +2649,132 @@ msgstr "&Listar en el índice general"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeración"
 
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato de salida"
 
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato de salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)"
 
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
 
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
-"Habilitar búsqueda adelante/atrás entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
+"Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
 msgid "S&ynchronize with Output"
 msgstr "S&incronizar con Salida"
 
 msgid "S&ynchronize with Output"
 msgstr "S&incronizar con Salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
 msgid "C&ustom Macro:"
 msgstr "&Macro personalizada:"
 
 msgid "C&ustom Macro:"
 msgstr "&Macro personalizada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de preámbulo LaTeX personalizado"
 
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de preámbulo LaTeX personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opciones de salida XHTML"
 
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opciones de salida XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Si cumplir estrictamente con XHTML 1.1."
 
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Si cumplir estrictamente con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "X&HTML 1.1 estricto"
 
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "X&HTML 1.1 estricto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-msgid "&Math Output:"
-msgstr "&Salida de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Salida de ecuaciones:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato a usar para matemáticas."
 
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato a usar para matemáticas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-msgid "Math &Image Scaling:"
-msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones. "
 
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Usar soporte hyperref"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Escribir CSS en un archivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato del papel"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\""
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "Orientación:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Re&trato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "Información de cabecera"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Apai&sado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Título:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "A&utor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "A&sunto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Cla&ves:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Hiperenlaces"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Quebrar enlaces sobre líneas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "&Sin marcos alrededor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "&Enlaces coloreados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "&Referencias bibliográficas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Re&ferencias:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Marcadores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "&Generar marcadores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "M&arcadores numerados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de niveles"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Marcadores abiertos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "&Opciones adicionales"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "p.e.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato del papel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientación:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Re&trato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Apai&sado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Diseño de página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Estilo de encabezado y pie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
 
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "&Documento con dos caras"
 
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "&Documento con dos caras"
 
@@ -2902,8 +2795,8 @@ msgstr "Etiqueta más &larga"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interlineado"
 
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interlineado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
@@ -2911,23 +2804,23 @@ msgstr "Sencillo"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -2961,6 +2854,107 @@ msgstr ""
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Predeterminada"
 
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Predeterminada"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usar soporte hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Información de cabecera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "A&utor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "A&sunto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Cla&ves:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Hiperenlaces"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&Quebrar enlaces en líneas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "&Sin marcos alrededor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Enlaces coloreados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "&Referencias bibliográficas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Re&ferencias:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+msgstr "&Generar marcadores (IG)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "M&arcadores numerados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Abrir árbol de marcadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de niveles"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "&Opciones adicionales"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "p.e.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espacio horizontal y vertical del contenido fantasma"
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espacio horizontal y vertical del contenido fantasma"
@@ -2985,11 +2979,11 @@ msgstr "Espacio vertical del contenido fantasma"
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Fantasma &vertical"
 
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Fantasma &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
 msgstr "C&ambiar..."
 
 msgid "A&lter..."
 msgstr "C&ambiar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Usar colores del sistema"
 
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Usar colores del sistema"
 
@@ -3058,7 +3052,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "&Indicador en el cursor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 msgstr "&Indicador en el cursor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -3086,7 +3080,15 @@ msgstr ""
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
 
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr "Longitud mínima de palabra para autocompletar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -3094,16 +3096,16 @@ msgstr ""
 "Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el "
 "recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
 
 "Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el "
 "recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
 "M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
 
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
 "M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\". "
 
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\". "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "Usar \"...\" para acortar au&tocompletados largos"
 
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "Usar \"...\" para acortar au&tocompletados largos"
 
@@ -3130,17 +3132,17 @@ msgstr "&Modificar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Quitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Quitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&niciones del conversor"
+msgstr "Defi&niciones del convertidor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Caché del conversor"
+msgstr "Caché del convertidor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
@@ -3148,46 +3150,138 @@ msgstr "Acti&vado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&Edad máxima (en días):"
+msgstr "&Tiempo máximo (en días):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
 msgid "Display &Graphics"
 msgstr "&Mostrar gráficos"
 
 msgid "Display &Graphics"
 msgstr "&Mostrar gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
 
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
 msgid "No math"
 msgstr "Ecuaciones no"
 
 msgid "No math"
 msgstr "Ecuaciones no"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgstr "Activada"
 
 msgid "On"
 msgstr "Activada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
 msgid "Preview Si&ze:"
 msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño vista: "
+msgstr "&Tamaño de la  vista: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Factor de tamaño para la vista preliminar"
 
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Factor de tamaño para la vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marcar en pantalla el final de los párrafos con un signo pilcrow."
+msgstr "Indicar en pantalla el final de los párrafos con una marca de párrafo."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "Marcar &final de párrafos"
 
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "Marcar &final de párrafos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session handling"
+msgstr "Gestión de sesión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Restaurar &posiciones del cursor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && saving"
+msgstr "Copia de seguridad y guardar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Hacer copias de &seguridad cada "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minutos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid "Windows && work area"
+msgstr "Ventanas y áreas de trabajo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n"
+"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar "
+"esta función) "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Usar ins&tancia única"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior "
+"izquierda."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Cerrando última &vista:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
+msgid "Closes document"
+msgstr "Cierra el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+msgid "Hides document"
+msgstr "Oculta el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Preguntar al usuario"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
 msgid "Editing"
 msgstr "Edición"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Edición"
 
@@ -3195,114 +3289,157 @@ msgstr "Edición"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de "
+"zoom automático."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Anchura del cursor (&pixels):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Desli&zar por debajo del final del documento"
 
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Desli&zar por debajo del final del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Omitir rastreo de caracteres especiales"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor entre palabras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente"
 
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Agrupar entornos por categorías"
 
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Agrupar entornos por categorías"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un cuadro alrededor"
+msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un marco alrededor"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Editar macros de ecuación en línea con el nombre en la barra de estado"
 
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Editar macros de ecuación en línea con el nombre en la barra de estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
 
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Omitir rastreo de caracteres especiales"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor entre palabras"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Ocultar barras de &herramientas"
 
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Ocultar barras de &herramientas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento"
 
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Ocultar barra de p&estañas"
 
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Ocultar barra de p&estañas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Ocultar barra de &menús"
 
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Ocultar barra de &menús"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limitar anchura del texto"
 
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limitar anchura del texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Pa&ntalla utilizada (pixels):"
 
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Pa&ntalla utilizada (pixels):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nuevo..."
 
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nuevo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Quitar"
 
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Quitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
 msgstr "Formato de &documento"
 
 msgid "&Document format"
 msgstr "Formato de &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Marcar para mostrar el formato actual en el menú Archivo > Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Mos&trar en el menú Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "&Nombre corto:"
 
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "&Nombre corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&xtensiones:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "A&tajo de teclado:"
 
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "A&tajo de teclado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "Ed&itor:"
 
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "Ed&itor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piadora:"
 
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piadora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX"
 
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-msgid "Default Format"
-msgstr "Formato predeterminado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
+msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3316,28 +3453,28 @@ msgstr "Su nombre"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Su dirección de correo-e"
 
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Su dirección de correo-e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar &mapa del teclado"
+msgstr "Usar &mapa de teclado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Primero:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primario:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&ecundario:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
@@ -3345,19 +3482,19 @@ msgstr ""
 "Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. "
 "Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX."
 
 "Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. "
 "Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "No cambiar las teclas Apple y Control"
 
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "No cambiar las teclas Apple y Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:"
 
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3365,23 +3502,23 @@ msgstr ""
 "1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la "
 "disminuye."
 
 "1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la "
 "disminuye."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda"
 
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayúsculas"
 
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -3394,18 +3531,23 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr ""
 "Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
 
 msgstr ""
 "Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Pa&quete de idiomas:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Siempre Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Siempre Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -3426,22 +3568,26 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
 msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Separador decimal predeterminado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
-msgid ""
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Unidad de &longitud predeterminada:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
 "Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no "
 "localmente (al paquete de idioma)"
 
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
 "Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no "
 "localmente (al paquete de idioma)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Establecer idiomas &globalmente"
 
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Establecer idiomas &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
@@ -3449,11 +3595,11 @@ msgstr ""
 "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un "
 "comando de cambio de idioma"
 
 "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un "
 "comando de cambio de idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto-i&niciar"
 
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
@@ -3461,43 +3607,43 @@ msgstr ""
 "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un "
 "comando de cambio de idioma"
 
 "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un "
 "comando de cambio de idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto-&terminar"
 
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de "
 "trabajo"
 
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de "
 "trabajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
 
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
 
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
 msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda"
 
 msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimiento del cursor:"
 
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimiento del cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Lógico"
 
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Lógico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
@@ -3505,127 +3651,91 @@ msgstr "&Visual"
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
-"Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de fuente "
-"(como T1)"
+"Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de "
+"caracteres (como T1)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Usar codificación de fuente LaTe&X:"
+msgstr "Usar codificación de tipografía LaTe&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-msgid "US letter"
-msgstr "Carta US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "US legal"
-msgstr "Oficio US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
-msgid "US executive"
-msgstr "Ejecutivo US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:"
 
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando BibTeX y opciones"
 
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando BibTeX y opciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Procesador para &japonés:"
 
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Procesador para &japonés:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Especificar comando BibTeX y opciones para pLaTeX (japonés)"
 
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Especificar comando BibTeX y opciones para pLaTeX (japonés)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)"
 
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Especificar comando de índice y opciones para pLaTeX (japonés)"
 
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Especificar comando de índice y opciones para pLaTeX (japonés)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Comando para no&menclatura:"
 
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Comando para no&menclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr ""
 "Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
 
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr ""
 "Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
-"Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-"
-"POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows "
-"en vez del teTeX Cygwin."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+"configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Seleccionar para dar  rutas estilo Windows o Cygwin a los\n"
+"archivos LaTeX. No cambies los valores por omisión a menos que la\n"
+"maquinaria TeX no se detectara correctamente durante la configuración.\n"
+"Aviso: Los cambios hechos aquí no se guardarán.  "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase"
 
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
@@ -3633,7 +3743,7 @@ msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3675,7 +3785,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 msgid "Forward search"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 msgid "Forward search"
-msgstr "Buscar hacia delante"
+msgstr "Búsqueda directa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
 msgid "DV&I command:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
 msgid "DV&I command:"
@@ -3689,48 +3799,73 @@ msgstr "Comando &PDF:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Pre&fijo PATH:"
 
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Pre&fijo PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno PATH.\n"
+"Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Prefijo TEX&INPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifica aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno TEXINPUTS .\n"
+"A'.' representa el directorio del documento actual. Usa el formato nativo "
+"del SO."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Di&ccionarios de sinónimos:"
+msgstr "Dire&ctorio de sinónimos:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporal:"
 
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Tubería Ly&XServer:"
 
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Tubería Ly&XServer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "C&opias de seguridad:"
 
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "C&opias de seguridad:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Archivos de ejemplo:"
 
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Archivos de ejemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "P&lantillas de documento:"
 
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "P&lantillas de documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Directorio de trabajo:"
 
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Directorio de trabajo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Diccionarios &hunspell:"
+msgstr "Directorio de &hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3770,11 +3905,9 @@ msgstr "Impr&esora de la cola de impresión:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
+"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para "
-"imprimir."
+"Comando transmitido al sistema para imprimir realmente el archivo postscript."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool co&mmand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool co&mmand:"
@@ -3873,15 +4006,15 @@ msgstr "Comando de la i&mpresora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Pa&lo seco:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Anc&ho fijo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
-msgstr "&Roman:"
+msgstr "&Romana:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
@@ -3889,7 +4022,7 @@ msgstr "&Zoom %:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaños de las fuentes"
+msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
@@ -3937,11 +4070,11 @@ msgid ""
 "of fonts"
 msgstr ""
 "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla "
 "of fonts"
 msgstr ""
 "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla "
-"de las fuentes"
+"de las tipografías"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las fuentes"
+msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las tipografías"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
@@ -3986,7 +4119,7 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "Re&visar la ortografía continuamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgstr "Re&visar la ortografía continuamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
 "Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
 
 msgstr ""
 "Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
 
@@ -4002,107 +4135,78 @@ msgstr "Sobrescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Idioma al&ternativo:"
 
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Idioma al&ternativo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Aspecto general"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Ayuda automática"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "Colección de &iconos:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Colección de iconos a usar. Aviso: el tamaño normal puede\n"
+"estar mal hasta guardar las preferencias y reiniciar LyX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usar iconos del tema del sistema"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context help"
+msgstr "Ayuda contextual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
-"Marcar para permitir la visión emergente automática en el área principal de "
-"trabajo del contenido de cuadros insertados  "
+"Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en "
+"el área principal de trabajo del documento  "
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal"
 
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Restaurar &posiciones del cursor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
-msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Hacer copias de &seguridad cada "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "Menus"
+msgstr "Menús"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recientes:"
 
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n"
-"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar "
-"esta función) "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Caso sencillo"
+"Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior "
-"izquierda."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Subíndice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
-msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -4212,26 +4316,8 @@ msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Enviar salida a un archivo"
 
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Enviar salida a un archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-"Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Subíndice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Ín&dices disponibles:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
 msgid "Output"
 msgstr "Salidas"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Salidas"
 
@@ -4284,27 +4370,31 @@ msgstr "¿Mostrar mensajes en la barra de estado?"
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "M&ensajes de la barra deestado"
 
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "M&ensajes de la barra deestado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&tro:"
 
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
 
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas"
 
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Distinguir ma&yúsculas"
 
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Distinguir ma&yúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
@@ -4312,70 +4402,69 @@ msgstr ""
 "Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la "
 "opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
 
 "Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la "
 "opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordenar"
 
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas"
 
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. \"sec:\")"
 
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Agr&upar"
 
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Agr&upar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir a la etiqueta"
 
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir a la etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "&Etiquetas en:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
 
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referencia>"
 
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referencia>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referencia>)"
 
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referencia>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
 msgstr "<página>"
 
 msgid "<page>"
 msgstr "<página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
 msgstr "en página <página>"
 
 msgid "on page <page>"
 msgstr "en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referencia> en página <página>"
 
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referencia> en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referencias con formato"
 
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referencias con formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referencia textual"
 
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referencia textual"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Distinguir &mayúsculas"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas[[buscar]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
@@ -4391,8 +4480,8 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "C&omando:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Enviar documento exportado al comando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4415,7 +4504,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Limpiar la secuencia actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 msgstr "Limpiar la secuencia actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
@@ -4425,7 +4514,7 @@ msgstr "A&tajo de teclado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Función:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
 msgid ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
 msgid ""
@@ -4435,60 +4524,65 @@ msgstr ""
 "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes "
 "reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
 
 "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes "
 "reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra "
 "verificada."
 
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra "
 "verificada."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "&Palabra desconocida:"
 
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "&Palabra desconocida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Reempla&zar con:"
 
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Reempla&zar con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "&Sugerencias:"
 
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "&Sugerencias:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorar esta palabra"
 
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
 
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "Ig&norar todas"
 
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "Ig&norar todas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Añadir la palabra al diccionario personal"
 
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Añadir la palabra al diccionario personal"
 
@@ -4514,44 +4608,117 @@ msgstr ""
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Mostrar todos"
 
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Mostrar todos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Celda actual:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición de fila actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición de columna actual "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
 msgid "&Table Settings"
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuración de la &tabla"
+msgstr "Configuración del c&uadro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Fila"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ultifila"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Desplazamiento vertical opcional"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Celda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Girar esta celda 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "ángulo de rotación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Configuración de cuadro completo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Anc&ho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Alineación v&ertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Girar el cuadro 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Girar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
 msgid "Column settings"
 msgstr "Columna"
 
 msgid "Column settings"
 msgstr "Columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Alineación &horizontal:"
 
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Alineación &horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineación horizontal en columna"
 
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineación horizontal en columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Al separador decimal"
 
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Al separador decimal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "Separad&or decimal:"
 
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "Separad&or decimal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Ancho fijo de la columna"
 
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Ancho fijo de la columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alineación &vertical:"
 
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alineación &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
@@ -4559,268 +4726,199 @@ msgstr ""
 "Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la "
 "fila."
 
 "Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la "
 "fila."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas"
 
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multicolumna"
 
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multicolumna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
-msgid "Row setting"
-msgstr "Fila"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "M&ultifila"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Espacio &vertical:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Desplazamiento vertical opcional"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Celda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Girar esta celda 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Girar cel&da 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
 
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Tabla completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "Nota de tabla:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Alineación v&ertical"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Alineación vertical de la tabla"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Girar la tabla 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Girar tabla 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordes"
 
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Poner bordes"
 
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Poner bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos los bordes"
 
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos los bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
 msgid "&Set"
 msgstr "&Poner"
 
 msgid "&Set"
 msgstr "&Poner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
 
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formal"
 
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
 
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
 msgid "De&fault"
 msgstr "Pre&determinado"
 
 msgid "De&fault"
 msgstr "Pre&determinado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacio adicional"
 
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacio adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Encima de la fila:"
 
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Encima de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "De&bajo de la fila:"
 
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "De&bajo de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre filas:"
 
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgid "&Longtable"
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabla &larga"
+msgstr "Cuadro &largo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
+msgstr "Seleccionar para cuadros que abarcan varias páginas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
 msgid "&Use long table"
 msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+msgstr "&Usar cuadro largo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
 msgstr "Propiedades de fila"
 
 msgid "Row settings"
 msgstr "Propiedades de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
 msgid "Border above"
 msgstr "Borde encima"
 
 msgid "Border above"
 msgstr "Borde encima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
 msgid "Border below"
 msgstr "Borde debajo"
 
 msgid "Border below"
 msgstr "Borde debajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
 msgid "Header:"
 msgstr "Encabezado:"
 
 msgid "Header:"
 msgstr "Encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
 "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
 
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
 "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
 msgid "double"
 msgstr "doble"
 
 msgid "double"
 msgstr "doble"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
 msgid "First header:"
 msgstr "Primer encabezado:"
 
 msgid "First header:"
 msgstr "Primer encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
 
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "No mostrar el primer encabezado"
 
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "No mostrar el primer encabezado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pie:"
 
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
 
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pie:"
 
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
 
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "No mostrar el último pie"
 
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "No mostrar el último pie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
 msgid "Caption:"
 msgstr "Leyenda:"
 
 msgid "Caption:"
 msgstr "Leyenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
 
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alineación horizontal de la tabla larga"
+msgstr "Alineación horizontal del cuadro largo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
 msgid "Longtable alignment"
 msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alineación de la tabla"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Celda actual:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posición actual de fila"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posición actual de columna"
+msgstr "Alineación del cuadro largo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -4857,62 +4955,76 @@ msgstr "Estilos LaTeX"
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Estilos BibTeX"
 
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Estilos BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Base de datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
 
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar &ruta"
 
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar &ruta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separar párrafos con:"
 
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separar párrafos con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
 
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Sangrado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Sangrado:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Tamaño del sangrado"
 
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Tamaño del sangrado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espacio &vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Tamaño del espacio vertical"
 
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Tamaño del espacio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlineado:"
 
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlineado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Tipo de espaciado"
 
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Tipo de espaciado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Número de líneas"
 
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Número de líneas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatear texto en dos columnas"
 
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatear texto en dos columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento con &dos columnas"
 
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento con &dos columnas"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr "Justificar texto en LyX (no afecta al texto en la salida) "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usar justificación en el área de trabajo de LyX"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Idioma del tesauro"
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Idioma del tesauro"
@@ -5006,7 +5118,7 @@ msgstr "Mantener"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación"
+msgstr "Ajusta niveles mostrados en el árbol de navegación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
 msgid "LyX: Enter text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
 msgid "LyX: Enter text"
@@ -5014,12 +5126,48 @@ msgstr "LyX: Introducir texto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Si se marca esto, LyX no avisará más en el caso dado."
+msgstr "Si se marca, LyX no avisará más en el caso dado."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "¡&No mostrar más este aviso!"
 
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "¡&No mostrar más este aviso!"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Seleccionar el formato de salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Mostrar la fuente tal como la obtiene el documento maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "&Master's perspective"
+msgstr "Perspectiva del maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualización automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Párrafo actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Fuente completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Solo preámbulo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "Solo cuerpo"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
@@ -5028,15 +5176,15 @@ msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predeterminado"
 
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto pequeño"
 
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto pequeño"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
@@ -5044,22 +5192,6 @@ msgstr "Salto grande"
 msgid "VFill"
 msgstr "Relleno vertical"
 
 msgid "VFill"
 msgstr "Relleno vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "&Formato de salida"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Seleccionar el formato de salida"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
-msgid "Complete source"
-msgstr "Fuente completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualización automática"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Unidades del valor del ancho"
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Unidades del valor del ancho"
@@ -5108,18904 +5240,25232 @@ msgstr "Marcar para permitir una ubicación flexible"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Permitir flotación"
 
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Permitir flotación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloBreve"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
-#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Preliminares"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:63
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Mes de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
+#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Artículos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
+#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
+#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:69
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Mes de publicación:"
+#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
+#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
+#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
+#: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
+#: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/rsphrase.module:43
+msgid "MainText"
+msgstr "TextoPrincipal"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Año de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
+#: lib/layouts/svcommon.inc:332
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Año de publicación:"
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
+#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
+#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
+#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
+#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
+#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
+#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
+#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
+#: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
+#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
+#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
+#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
+#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Preliminares"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Volumen de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
+#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Volumen de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Número de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Número de publicación:"
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
+#: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
-#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
-#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
-#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Resumen"
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondencia a:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
 msgid "Acknowledgement"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimiento"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/svjour.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento."
+msgstr "Agradecimientos"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
+#: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
+#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
+#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
+#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
+#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Apéndices"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimientos."
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
+#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
+#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
+#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:130
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Caso \\thecase."
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
+#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
+#: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
+#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
+#: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
+#: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
+#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
+#: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
+#: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
+#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
+#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjetura"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "marcainstitución"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
-#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolario"
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Marca de Institución"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+#, fuzzy
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Resumen (no impreso)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
-#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMEN"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+#: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
+#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
+#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
+#: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
+#: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
+#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumen"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ejercicio"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+#, fuzzy
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Resumen (no impreso)"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "Contenidos"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observación \\theremark."
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
-msgid "Solution"
-msgstr "Solución"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Solución \\thesolution."
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
+#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/svcommon.inc:476
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+#, fuzzy
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras clave:"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:316
-msgid "MainText"
-msgstr "TextoPrincipal"
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
+#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+msgid "Institute"
+msgstr "Institución"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:264
-msgid "Caption: "
-msgstr "Leyenda:"
+#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
 
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
+#: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
+#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
+#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
+#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681
+msgid "Email"
+msgstr "CorreoE"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsoleta)"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
-#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
-#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
+#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
+#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Enumeración*"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "Afiliado IEEE"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
+#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
+#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumeración"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-msgid "lowercase"
-msgstr "minúsculas"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
-#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:162
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
+#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
+#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
+#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
+#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
+#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Aviso Artículo Especial"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tesauro"
 
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Texto tras Título"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
-msgid "Page headings"
-msgstr "Encabezados página"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarcarAmbos"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-msgid "Publication ID"
-msgstr "ID Publicación"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Resumen---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
-#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Términos índice---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:293
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Apéndices"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:525
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
-#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
+#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
+#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografía"
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografía"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
-#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
-#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
-#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Biografía sib foto"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiografíaSinFoto"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Demostración."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
-#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
-#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
-#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:69
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
-#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:79
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
-msgid "Itemize"
-msgstr "Enumeración*"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumeración"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:142
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
-#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Separata"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/svjour.inc:199
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
-#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
-#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
-#: lib/external_templates:345
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Solicitudes de separatas a:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:191
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondencia a:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
-#: lib/layouts/svjour.inc:271
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agradecimientos."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:303
-msgid "institute mark"
-msgstr "marca institución"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:367
-msgid "Key words."
-msgstr "Palabras clave."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
-msgid "Institute"
-msgstr "Institución"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "E-Mail"
-msgstr "CorreoElectrónico"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
-msgid "email"
-msgstr "correo-e:"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
-#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "CorreoE"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tesauro"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
-#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
-#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
+#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliación"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliación"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
-msgid "And"
-msgstr "Y"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
-#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
-#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimientos"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "ColocarFigura"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocarTabla"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
-msgid "TableComments"
-msgstr "TablaComentarios"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TablaRefs"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
-msgid "MathLetters"
-msgstr "CartaMates"
+#: lib/layouts/aastex.layout:169
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Afiliación_alt"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAlEditor"
+#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
-msgid "Facility"
-msgstr "Instalación"
+#: lib/layouts/aastex.layout:179
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Consecutive number for the alternative affiliations"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nombre de objeto"
+#: lib/layouts/aastex.layout:183
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Afiliación alternativa:"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Dataset"
-msgstr "Conjunto de datos"
+#: lib/layouts/aastex.layout:209
+msgid "And"
+msgstr "Y"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Afiliación_alt"
+#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
+msgid "and"
+msgstr "y"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:298
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Afiliación alternativa:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:260
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "marca_afil_alt"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
+#: lib/layouts/aastex.layout:264
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "marca de afiliación_alt"
 
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "marca de afiliación_alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Encabezados de asunto:"
 
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Encabezados de asunto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
+#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:320
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimientos]"
 
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimientos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocarFigura"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:424
+#: lib/layouts/aastex.layout:341
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Colocar figura aquí:"
 
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Colocar figura aquí:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:444
+#: lib/layouts/aastex.layout:350
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocarCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:361
 msgid "Place Table here:"
 msgid "Place Table here:"
-msgstr "Colocar tabla aquí:"
+msgstr "Colocar cuadro aquí:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Apéndice]"
 
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Apéndice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:524
+#: lib/layouts/aastex.layout:390
+msgid "MathLetters"
+msgstr "CartasMatemáticas"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
+#: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
+#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:429
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAlEditor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:441
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota al editor:"
 
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota al editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:545
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
+msgid "TableRefs"
+msgstr "RefsCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:462
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referencias. ---"
 
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referencias. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:565
+#: lib/layouts/aastex.layout:470
+msgid "TableComments"
+msgstr "ComentariosCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:482
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:490
 msgid "Table note"
 msgid "Table note"
-msgstr "Nota de tabla"
+msgstr "Nota de cuadro"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:581
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
 msgid "Table note:"
 msgid "Table note:"
-msgstr "Nota de tabla:"
+msgstr "Nota de cuadro:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:505
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "tablenotemark"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:509
 msgid "tablenote mark"
 msgid "tablenote mark"
-msgstr "marca de nota de tabla"
+msgstr "tablenote mark"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:527
 msgid "FigCaption"
 msgstr "FigLeyenda"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "FigLeyenda"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
+#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
+#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
+#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
+#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
+#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
+#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdsections.inc:88
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título corto|c"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+msgstr "La leyenda  tal como aparecerá en el índice de figuras"
 
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:637
+#: lib/layouts/aastex.layout:548
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:560
 msgid "Facility:"
 msgstr "Instalación:"
 
 msgid "Facility:"
 msgstr "Instalación:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:663
+#: lib/layouts/aastex.layout:574
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nombre de objeto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:586
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj:"
 
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:690
+#: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Recognized Name"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separate the recognized name of an object from text"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:604
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conjunto de datos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:616
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Conjunto de datos:"
 
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Conjunto de datos:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:100
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:619
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separate the dataset ID from text"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:78
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Título corto que aparecerá en el encabezado actual"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:111
+msgid "Short name"
+msgstr "Nombre corto"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:112
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Nombre corto que aparece en el pie de la página de título"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:116
 msgid "Alt Affiliation"
 msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
+msgstr "Afiliación alt."
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:122
 msgid "Also Affiliation"
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
+msgstr "Otra Afiliación"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
+#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/configure.py:622
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
+#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
+#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:134
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abreviaciones"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:150
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abreviaciones:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
 msgid "Scheme"
 msgstr "Esquema"
 
 msgid "Scheme"
 msgstr "Esquema"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127
+#: lib/layouts/achemso.layout:170
 msgid "List of Schemes"
 msgid "List of Schemes"
-msgstr "Lista de esquemas"
+msgstr "Índice de esquemas"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagrama"
 
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagrama"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:192
 msgid "List of Charts"
 msgid "List of Charts"
-msgstr "Lista de diagramas"
+msgstr "Índice de diagramas"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
+#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfico"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfico"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:171
+#: lib/layouts/achemso.layout:214
 msgid "List of Graphs"
 msgid "List of Graphs"
-msgstr "Lista de gráficos"
+msgstr "Índice de gráficos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:248
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "InfoSuplementaria"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:251
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Supporting Information Available"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Entrada_IG"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:258
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Graphical TOC Entry"
 
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:219
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Nota bibliográfica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "bibnote"
 msgstr "nota bibliográfica"
 
 msgid "bibnote"
 msgstr "nota bibliográfica"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:285
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:288
 msgid "chemistry"
 msgstr "química"
 
 msgid "chemistry"
 msgstr "química"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH"
+msgstr "ACM SIGGRAPH"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagen Teaser"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoría CR"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categoría CR"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "TOG volume"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Categorías Computing Review"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Volume number:"
 
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "TOG number"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:72
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Article number:"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:94
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Marca Afiliación"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG article DOI"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:112
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Afiliación autor"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Article DOI:"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:122
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Afiliación autor:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG project URL"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:229
-msgid "Abstract."
-msgstr "Resumen."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Project URL:"
 
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:189
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Agradecimientos."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG video URL"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
-#: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Video URL:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:84
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "SecciónEspecial"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG data URL"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:93
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "SecciónEspecial*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Data URL:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "No numerado"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG code URL"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Code URL:"
 
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "PDF author"
 
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Ejercicios Capítulo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "PDF author:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagen Teaser"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumen:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categoría CR"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
-msgstr "Título breve:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR Categories:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DosAutores"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoría CR"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CuatroAutores"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-number"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Number of the category"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DosAfiliaciones"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategory"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliaciones"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Third-level"
+msgstr "Third-level"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CuatroAfiliaciones"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Third-level of the category"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
-msgid "Journal"
-msgstr "Publicación"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "ShortCite"
+msgstr "CitaCorta"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
+msgid "Short cite"
+msgstr "Cita corta"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimientos:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
+#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
+#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
+#: lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimientos"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LíneaGruesa"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LeyendaCentrada"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
-msgid "Senseless!"
-msgstr "¡Sin sentido!"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AjusFigura"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:96
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloCorto"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AjusMapaDeBits"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mes de publicación"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subpárrafo"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mes de publicación:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Año de publicación"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:399
-msgid "Seriate"
-msgstr "En serie"
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Año de publicación:"
 
 
-#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin on"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin off"
-
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "ComenzarFotograma"
-
-#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volumen de publicación"
 
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volumen de publicación"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Número de publicación"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:158
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Sección \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Número de publicación:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Notas de figura"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
-msgid "Frame"
-msgstr "Fotograma"
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Nota de figura"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Text of a note in a figure"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:289
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RepetirFotograma"
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notas de cuadro"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Repetir fotograma con etiqueta"
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Nota de cuadro"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:349
-msgid "EndFrame"
-msgstr "TerminarFotograma"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Texto de una nota en un cuadro"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
+#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
+#: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:363
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloFotograma"
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Columnas (alin. centro)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:486
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
+#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Columnas (alin. superior)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
+#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-msgid "Overlays"
-msgstr "Solapados"
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
+#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
+#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
-msgid "Overprint"
-msgstr "SobreImprimir"
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
+#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "CubrirÁrea"
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
+#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:582
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Cubrir área"
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
+#: lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "Uncover"
-msgstr "Descubrir"
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Descubrir en diapositivas"
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
+#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
-msgid "Only"
-msgstr "Solo"
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
+#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solo en diapositivas"
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observación \\theremark."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque"
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "Blocks"
-msgstr "Bloques"
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solución \\thesolution."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloque:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
+#: lib/layouts/moderncv.layout:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BloqueEjemplo"
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloque Ejemplo:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption: "
+msgstr "Leyenda:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "BloqueAviso"
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
+#: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloque Aviso:"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
-msgid "Titling"
-msgstr "Titulación"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Artículos (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Marca Institución"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Citar"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marca Afiliación"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Afiliación del autor"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "GráficoTítulo"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Consecutive number for the author affiliations"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremas"
+#: lib/layouts/agutex.layout:129
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliación del autor:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corolario."
+#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
+#: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumen."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definición."
+#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
+#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
+#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
+#: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definiciones"
+#: lib/layouts/agutex.layout:196
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimientos."
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definiciones."
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Ejemplo."
+#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
+#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SecciónEspecial"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041
-msgid "Examples."
-msgstr "Ejemplos."
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SecciónEspecial*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Hecho"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
+#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Sin numerar"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Hecho."
+#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
+#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Ejercicios Capítulo"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título corto:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1127
-msgid "NoteItem"
-msgstr "ÍtemNota"
+#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerta"
+#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
-msgid "Structure"
-msgstr "Estructura"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "CincoAutores"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "ModoArtículo"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SeisAutores"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
-msgid "Article"
-msgstr "Artículo"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "ModoPresentación"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
+#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Índice de tablas"
+#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
 
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Índice de figuras"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "CincoAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SeisAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
+#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumen:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NotaAutor"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Nota Autor:"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
+msgid "Journal"
+msgstr "Publicación"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "ESCENA"
+#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
+#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "ESCENA*"
+#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Portavoz"
+#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "EntreParéntesis"
+#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:525
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "La leyenda tal como aparecerá en el índice de figuras o cuadros"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusFigura"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusMapaDeBits"
 
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Dirección_dcha"
+#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "LíneaPrincipal"
+#: lib/layouts/apa6.layout:469
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Línea principal:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
+#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
+#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Ítems personalizados|p"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
+#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
+#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
+#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Una secuencia de elementos personalizados"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
+msgid "Seriate"
+msgstr "En serie"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
+#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variación:"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariación:"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+#: lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimientos:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariación(2):"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabic Article"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (clase estándar)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (clase estándar)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariación(3):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
+#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
+#: lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentaciones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
+#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Especificación de superposición|s"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
+#: lib/layouts/beamer.layout:159
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Especificación de superposición para toda esta lista"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Especificación de superposición de ítem"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
+msgid "On Slide"
+msgstr "En diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Especificación de superposición para este ítem"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:125
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Miniplantilla"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Miniplantilla para esta lista (véase el manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:164
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiqueta más larga|l"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Etiqueta más larga para esta lista (para fijar el ancho de la sangría)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
+#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
+#: lib/layouts/svcommon.inc:415
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Secciones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
+#: lib/layouts/beamer.layout:394
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
+#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Especificación de modo|E"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
+#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Especificar en qué modo (artículo, presentación, etc.) aparece este "
+"encabezado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "La parte tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:247
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sección \\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
+#: lib/layouts/stdsections.inc:89
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "La sección tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariación(4):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+#: lib/layouts/beamer.layout:304
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariación(5):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "La subsección tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
-msgid "HideMoves"
-msgstr "JugadasOcultas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:325
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "JugadasOcultas:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:361
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Subsubsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Tablero"
+#: lib/layouts/beamer.layout:372
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Cómo aparecerá la subsubsección en el IG o en el encabezado actual"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[TableroAjedrez]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:382
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TableroCentrado"
+#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
+msgid "Frame"
+msgstr "Marco"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tablero centrado]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
+#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
+msgid "Frames"
+msgstr "Marcos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
+#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Especificaciones para las superposiciones en este marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Especificaciones predeterminadas de superposición"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr ""
+"Especificaciones predeterminadas para la superposición de capas en este marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
+#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Opciones del marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
+#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/lilypond.module:36
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Opciones del marco (véase el manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:448
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Título del marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:449
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Introducir aquí el título del marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "MarcoSencillo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Marco (sencillo)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "MarcoFrágil"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Marco (frágil)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "MarcoRepetido"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
-msgid "HighLight"
-msgstr "Resaltado"
+#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
+#: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltados:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:516
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repetir marco con etiqueta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "TítuloMarco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr ""
+"Especificar la configuración de capas superpuestas  (véase el manual de "
+"beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Título corto de marco|c"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:552
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Forma corta del título del marco en algunos temas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:556
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloMarco"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
+#: lib/layouts/moderncv.layout:283
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flecha:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MovidaCaballo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Columna (¡aumentar anidación!), ancho:"
 
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "MoverCaballo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opciones de columna"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/beamer.layout:602
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Opciones de columna (véase el manual de beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar a dirección"
+#: lib/layouts/beamer.layout:625
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Opciones de colocación de columnas"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:626
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Opciones de colocación de columna (t, T, c , b)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mi dirección"
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Dirección del remitente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Columnas (alin. centro)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Dirección de retorno"
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Dirección de respuesta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:649
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Columnas (alin. superior)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Comentario postal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Comentario postal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
+#: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
+msgid "Overlays"
+msgstr "Capas superpuestas"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "Handling"
+#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
+msgid "Pause number"
+msgstr "Número de pausa"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "Handling:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Número de diapositiva donde el contexto bajo la pausa es visible"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Su ref.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Overprint"
+msgstr "SobreImprimir"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
-msgid "MyRef"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ancho del área de sobreimpresión"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nuestra ref.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Escritor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Anchura del área de sobreimpresión (por omisión: anchura del texto)"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Escritor:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:722
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "CubrirÁrea"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Área de superposición"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:742
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ancho del área de superposición"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Texto a pie de página"
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "La anchura del área de superposición"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto a pie de página"
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altura del área de superposición"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Código postal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Código postal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:749
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Altura del área de superposición"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
+msgid "Uncover"
+msgstr "Descubrir"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:764
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Descubrir en diapositivas"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
+#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solo en diapositivas"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:815
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/beamer.layout:816
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloques"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:825
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloque:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:836
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Especificación de acción|E"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Block Title"
+msgstr "Título del bloque"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Cierre"
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Introducir aquí el título del bloque"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Cierre:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:854
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BloqueEjemplo"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "adjunto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloque Ejemplo:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "adj:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BloqueAviso"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloque Aviso:"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
+msgid "Titling"
+msgstr "Titulación"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/beamer.layout:892
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Título corto que aparece en el lateral o en el encabezado"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:901
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "TítuloMarcoSencillo"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "DirecciónRemitente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtítulo corto|S"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress"
-msgstr "DirecciónRespuesta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:924
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Subtítulo corto que aparece en el lateral o en el encabezado"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "DirecciónRetorno"
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Nombre corto de autor|a"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Dirección"
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Nombre corto de autor que aparece en el lateral o en el encabezado"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/beamer.layout:968
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Nombre corto de institución|i"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr ""
+"Nombre corto de la institución que aparece en el lateral o en el encabezado"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Marca de institución"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "SuCorreo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Fecha corta|F"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1012
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Fecha corta que aparece en el lateral o en el encabezado"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1020
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoTítulo"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
+#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
+#: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Razonamiento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolario."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
+#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Especificación de acción|E"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto de teorema adicional"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
+#: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto adicional para el encabezado de teorema"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1191
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definiciones"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Fecha"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definiciones."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
+msgid "Example."
+msgstr "Ejemplo."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210
+msgid "Examples."
+msgstr "Ejemplos."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Hecho"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
+msgid "Fact."
+msgstr "Hecho."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "Adj."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1236
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1250
+msgid "___"
+msgstr "___"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
 
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÍtemNota"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
-msgid "RunTitle"
-msgstr "TítuloPropuesto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Título propuesto:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Resaltado"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "AutorPropuesto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346
+msgid "Emph."
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor propuesto:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerta"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Estructura"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
-msgid "Web Address"
-msgstr "Dirección web"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
+#: lib/layouts/powerdot.layout:569
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
-msgid "Web address:"
-msgstr "Dirección web:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloque Autores"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloque Autores:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1483
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto predeterminado"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra clave"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Introducir aquí el texto predeterminado"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
-#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota beamer"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texto de agradecimiento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1506
+msgid "Note Options"
+msgstr "Opciones de nota"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Agradecimientos \\theThanks:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Especificar opciones de nota (véase manual de beamer)"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Resaltado"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1511
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Modo artículo"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref. agradecimientos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1517
+msgid "Article"
+msgstr "Artículo"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ref dirección internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Modo presentación"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor correspondencia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1527
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-msgid "First Name"
-msgstr "Nombre de pila"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
+#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
+msgid "Table"
+msgstr "Cuadro"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellidos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Índice de cuadros"
 
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
-msgid "bysame"
-msgstr "por el mismo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
-#: lib/layouts/enumitem.module:87
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Índice de figuras"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:274
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (clase estándar)"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:308
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:317
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Guiones"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:352
-msgid "Journal:"
-msgstr "Revista:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:361
-msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:375
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Número_MS:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:59
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:385
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimerAutor"
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1er_apellido_autor:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "SCENE"
+msgstr "ESCENA"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Recibido:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ESCENA*"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
+#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SUBIR TELÓN:"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Aceptado:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Portavoz"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:451
-msgid "Offsets"
-msgstr "Compensaciones"
+#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "EntreParéntesis"
 
 
-#: lib/layouts/egs.layout:464
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Dirección_Autor"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author Email"
-msgstr "Autor_CorreoE"
+#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "TELÓN"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+msgid "Right Address"
+msgstr "Dirección_dcha"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autor_URL"
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Ajedrez"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "LíneaPrincipal"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gracias"
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Línea principal:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
-msgid "PROOF."
-msgstr "DEMOSTRACIÓN."
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variación:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariación:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "JugadasOcultas"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "JugadasOcultas:"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tablero"
 
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[TableroAjedrez]"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marca de nota de título"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TableroCentrado"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Nota a pie de página (título)"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tablero centrado]"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página (título):"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltado"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-msgid "Author mark"
-msgstr "Marca de Autor"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltados:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Nota a pie de página (autor)"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página (autor):"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "marca AutorCor"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovidaCaballo"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor corresponcia"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MoverCaballo:"
 
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto autor correspondencia:"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Din-Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
+#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Cartas"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:250
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
+#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
-msgid "Item"
-msgstr "Ítem"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
-msgid "Item:"
-msgstr "Ítem:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Datos postales"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ÍtemMarcado"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar a dirección"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Ítem marcado:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
-msgid "Begin"
-msgstr "Comienzo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi dirección"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Comienzo del CV"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Dirección del remitente:"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InfoPersonal"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Dirección de retorno"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Información personal"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Dirección de respuesta"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "LenguaMaterna"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Comentario postal"
 
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Lengua materna:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Comentario postal:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Handling"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Handling:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuRef"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Su ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "ListaMarcas"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
+#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiRef"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nuestra ref.:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListaCruzada"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Escritor"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Escritor:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mi_Logotipo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mi logotipo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
+#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Cierre"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restricción"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
+#: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restricción:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Texto a pie de página"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
-msgid "Left Header"
-msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto a pie de página"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Código postal"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Right Header"
-msgstr "Encabezado_Derecho"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Código postal:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pie_Derecho"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pie derecho:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
+#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lema #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolario #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:418
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposición #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definición #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
+#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
+#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
+#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Cierre"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lema."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
+#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Cierre:"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolario*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Firma|F"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Here you can insert a signature scan"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposición."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "adjunto"
 
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "adj:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
+#: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Calle:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "DirecciónRemitente"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Añadido"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress"
+msgstr "DirecciónRespuesta"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Añadido:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "DirecciónRetorno"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Ciudad:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Dirección"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Provincia"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Provincia:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remite"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
+msgid "YourMail"
+msgstr "SuCorreo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MiRef:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
-msgid "YourRef:"
-msgstr "SuRef:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "SuCorreo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Teléfono"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Ciudad"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Town"
+msgstr "Ciudad"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Lugar"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "CorreoE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Fecha"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancario"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancario:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
+#: lib/layouts/g-brief.layout:216
+msgid "Encl."
+msgstr "Adj."
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CuentaBancaria"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "CuentaBancaria:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "ComentarioPostal"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentarioPostal:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "DocBook Book (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referencia:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libros (DocBook)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Adj.:"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NombreFilaA"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "DocBook Article (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NombreFilaA:"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "DocBook Section (SGML)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NombreFilaB"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience A4 Journals"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NombreFilaB:"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NombreFilaC"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NombreFilaC:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NombreFilaD"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NombreFilaD:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NombreFilaE"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NombreFilaE:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Opción de dirección"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NombreFilaF"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento opcional para la dirección"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NombreFilaF:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Opción e-mail"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NombreFilaG"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento opcional para e-mail"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NombreFilaG:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
+#: lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "DirecciónFilaA"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Dirección web"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "DirecciónFilaA:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Dirección web:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "DirecciónFilaB"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloque Autores"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "DirecciónFilaB:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloque Autores:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "DirecciónFilaC"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
+#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "DirecciónFilaC:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de agradecimiento"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "DirecciónFilaD"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Agradecimientos \\theThanks:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "DirecciónFilaD:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referencia agradecimientos"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "DirecciónFilaE"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. agradecimientos"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "DirecciónFilaE:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:171
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referencia dirección internet"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "DirecciónFilaF"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:174
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref dirección internet"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "DirecciónFilaF:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondencia"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TeléfonoFilaA"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nombre de pila"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TeléfonoFilaA:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre de pila"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TeléfonoFilaB"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Apellidos"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TeléfonoFilaB:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellidos"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TeléfonoFilaC"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:211
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Por el mismo autor (bib)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TeléfonoFilaC:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:214
+msgid "bysame"
+msgstr "por el mismo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TeléfonoFilaD"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TeléfonoFilaD:"
+#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TeléfonoFilaE"
+#: lib/layouts/egs.layout:285
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TeléfonoFilaE:"
+#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TeléfonoFilaF"
+#: lib/layouts/egs.layout:329
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TeléfonoFilaF:"
+#: lib/layouts/egs.layout:364
+msgid "Journal:"
+msgstr "Revista:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetFilaA"
+#: lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetFilaA:"
+#: lib/layouts/egs.layout:387
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetFilaB"
+#: lib/layouts/egs.layout:397
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimerAutor"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetFilaB:"
+#: lib/layouts/egs.layout:410
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1er_apellido_autor:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetFilaC"
+#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetFilaC:"
+#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
+msgid "Received:"
+msgstr "Recibido:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetFilaD"
+#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetFilaD:"
+#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceptado:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetFilaE"
+#: lib/layouts/egs.layout:463
+msgid "Offsets"
+msgstr "Compensaciones"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetFilaE:"
+#: lib/layouts/egs.layout:476
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetFilaF"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetFilaF:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "EmpezarPreliminares"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancoFilaA"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Empezar preliminares"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancoFilaA:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "FinPreliminares"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancoFilaB"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fin preliminares"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancoFilaB:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "MarcaNotaTítulo"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancoFilaC"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marca de nota de título"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancoFilaC:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (título)"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancoFilaD"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiqueta de nota a pie de página"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancoFilaD:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Label you refer to in the title"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancoFilaE"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota a pie de página (título):"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancoFilaE:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiqueta de autor"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancoFilaF"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Label you will reference in the address"
 
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancoFilaF:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "MarcaAutor"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmación #."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Author mark"
+msgstr "Marca de Autor"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observaciones"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (autor)"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observaciones #."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota a pie de página (autor):"
 
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demostración:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiqueta de nota a pie de página (autor)"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Label you refer to for an author"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MÁS)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarcaAutorCor"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "marca AutorCor"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor corresponcia"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto autor correspondencia:"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuación"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiqueta de dirección"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continúa)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Label of the author you refer to"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Transición"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO_SOBRE:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "If content is 'url', email becomes an Internet address"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCORTE"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Obsolete Version)"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCORTE CON:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Opción de autor"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento opcional para autor"
 
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Escena"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Dirección_Autor"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de clasificación"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definición \\thedefinition."
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autor_CorreoE"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Paso \\thestep."
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autor_URL"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Ejemplo  \\theexample"
+#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
+#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Anotación \\thenotation."
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Opción de agradecimientos"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Optional argument for the thanks statement"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corolario \\thecorollary."
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\thelemma."
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposición \\theproposition."
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop  \\theprop."
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Pregunta \\thequestion."
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmación \\theclaim."
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjetura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sección apéndices"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:77
-msgid "Review"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Topical"
-msgstr "Tópico"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
-msgid "Paper"
-msgstr "Artículo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rápido"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europe CV"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
+#: lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "NombrePie"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nombre a pie de página:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "submitto"
-msgstr "presentar_a"
+#: lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "presentar al artículo:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nacionalidad:"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:261
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografía (sencilla)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:285
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
+#: lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Fecha de nacimiento:"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMEN:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PALABRAS CLAVE:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Tfno. móvil "
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:134
-msgid "Commission"
-msgstr "Comisión"
+#: lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Género"
 
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:227
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "AGRADECIMIENTOS"
+#: lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Género:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "DirecciónParaCopias"
+#: lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "AnteImagen"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:206
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Dirección para separatas:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Espacio ante la imagen:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloPropuesto"
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagen"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:158
-msgid "Running title:"
-msgstr "Título propuesto:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:108
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imagen:"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:238
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AutorPropuesto"
+#: lib/layouts/europecv.layout:110
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor propuesto:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Cambiar tamaño de la foto"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Sin teléfono"
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "TrasImagen"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
-msgid "NoFax"
-msgstr "Sin fax"
+#: lib/layouts/europecv.layout:118
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Espacio tras la imagen:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Sin localidad"
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
-msgid "NoDate"
-msgstr "Sin Fecha"
+#: lib/layouts/europecv.layout:136
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "El título tal como aparecerá en el encabezado"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
+msgid "Item"
+msgstr "Ítem"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fin del mensaje"
+#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
+#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fin del archivo"
+#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Espacio vertical adicional"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-msgid "Headings"
-msgstr "Encabezados"
+#: lib/layouts/europecv.layout:165
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Resumen del ítem, también puede ser el tiempo"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
-msgid "City:"
-msgstr "Ciudad:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Item:"
+msgstr "Ítem:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
-msgid "Office:"
-msgstr "Oficina:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:178
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ÍtemMarcado"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:181
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ítem marcado:"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
-msgid "NoTel"
-msgstr "Sin teléfono"
+#: lib/layouts/europecv.layout:184
+msgid "Begin"
+msgstr "Comienzo"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:196
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Comienzo del CV"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Cierre"
+#: lib/layouts/europecv.layout:203
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "InfoPersonal"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Fin del mensaje."
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Información personal"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Fin del archivo."
+#: lib/layouts/europecv.layout:211
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "LenguaMaterna"
 
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
-msgid "P.S.:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:224
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Lengua materna:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/europecv.layout:234
+msgid "LangHeader"
+msgstr "EncabezadoIdioma"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
+#: lib/layouts/europecv.layout:238
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Encabezado idioma:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Título_IG"
+#: lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Título IG:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:248
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nombre del idioma"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor_Puesto"
+#: lib/layouts/europecv.layout:252
+msgid "Listening"
+msgstr "Comprensión"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor propuesto:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:253
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Nivel estimado de comprensión oral"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor_IG"
+#: lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Reading"
+msgstr "Lectura"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor IG:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Nivel estimado de lectura"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interacción"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Afirmación."
+#: lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Nivel estimado de conversación "
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjetura #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:267
+msgid "Production"
+msgstr "Producción"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
-msgid "Example #."
-msgstr "Ejemplo #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Nivel estimado de expresión oral"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Ejercicio #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:272
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ÚltimoIdioma"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:275
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Último idioma:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:397
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LangFooter"
+msgstr "PieIdioma"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedad"
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pie idioma:"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
-msgid "Property #."
-msgstr "Propiedad #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
-msgid "Question #."
-msgstr "Pregunta #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:295
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin del CV"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observación #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:302
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "EspacioVertical"
 
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:439
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solución #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:307
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "ResumenCapítulo"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
-msgid "Maintext"
-msgstr "TextoPrincipal"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:133
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:176
-msgid "Legend"
-msgstr "Leyenda"
+#: lib/layouts/foils.layout:63
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/foils.layout:69
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "GiroEncabezadoDiapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "Entry:"
-msgstr "Entrada:"
+#: lib/layouts/foils.layout:75
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "GiroCortoEncabezadoDiapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÍtemLista"
+#: lib/layouts/foils.layout:84
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-msgid "List Item:"
-msgstr "Ítem lista:"
+#: lib/layouts/foils.layout:99
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ÍtemDoble"
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ítem doble:"
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
+#: lib/layouts/foils.layout:162
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi_Logotipo"
 
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "Espacio:"
+#: lib/layouts/foils.layout:170
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logotipo:"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:147
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTítulo"
+#: lib/layouts/foils.layout:179
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restricción"
 
 
-#: lib/layouts/paper.layout:159
-msgid "Institution"
-msgstr "Institución"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restricción:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
-msgid "EndSlide"
-msgstr "FinDiapositiva"
+#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
-msgid "WideSlide"
-msgstr "DiapositivaAmplia"
+#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pie_Derecho"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "DiapositivaVacía"
+#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pie derecho:"
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapositiva vacía:"
+#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:428
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:367
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ViñetaTipo1"
+#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolario #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumeraciónTipo1"
+#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposición #."
 
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Índice de algoritmos"
+#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
+#: lib/layouts/llncs.layout:346
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definición #."
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "Receta"
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Receta:"
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
 
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Agradecimientos:"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "French Letter (frletter)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Dirección electrónica:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "agradecimientos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentarioPostal"
 
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetado"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NombreFilaA"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NombreFilaA:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NombreFilaB"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "Adjunto"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NombreFilaB:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
-msgstr "Lugar:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NombreFilaC"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Specialmail"
-msgstr "CorreoEspecial"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NombreFilaC:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "CorreoEspecial:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NombreFilaD"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NombreFilaD:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Yourref"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NombreFilaE"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
-msgid "Yourmail"
-msgstr "SuCorreo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NombreFilaE:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Su carta de:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NombreFilaF"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Myref"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NombreFilaF:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NombreFilaG"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Cliente num.:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NombreFilaG:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "DirecciónFilaA"
 
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Factura núm.:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "DirecciónFilaA:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
-msgid "NextAddress"
-msgstr "DirecciónSiguiente"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "DirecciónFilaB"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Dirección siguiente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "DirecciónFilaB:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nombre del remitente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "DirecciónFilaC"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Teléfono del remitente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "DirecciónFilaC:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax del remitente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "DirecciónFilaD"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Correo-e del remitente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "DirecciónFilaD:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL del remitente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "DirecciónFilaE"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "DirecciónFilaE:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logotipo:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "DirecciónFilaF"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "EndLetter"
-msgstr "FinCarta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "DirecciónFilaF:"
 
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de carta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "DiapositivaApaisada"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva apaisada:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "DiapositivaRetrato"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva retrato:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "FinDiapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "EncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubEncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeDiapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista de Diapositivas]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenidosDiapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetFilaA"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ContenidosProgreso"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetFilaA:"
 
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contenidos progreso]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetFilaB"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjetura*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetFilaB:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetFilaC"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetFilaC:"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Clasif_Tema"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetFilaD"
 
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetFilaD:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferencia"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetFilaE"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferencia:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetFilaE:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AñoCopyright"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetFilaF"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Año Copyright:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetFilaF:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "DatosCopyright"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoFilaA"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Datos Copyright:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoFilaA:"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms"
-msgstr "Términos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoFilaB"
 
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
-msgid "Terms:"
-msgstr "Términos:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoFilaB:"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoFilaC"
 
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoFilaC:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nueva Diapositiva:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoFilaD"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superpuesto"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoFilaD:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nuevo superpuesto:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoFilaE"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nueva nota:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoFilaE:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TextoInvisible"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoFilaF"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Sigue texto invisible>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoFilaF:"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisible"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
 
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Sigue texto visible>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:55
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAutor"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentarioPostal:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:67
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAutor:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
+#: lib/layouts/lettre.layout:473
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiRef:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:80
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "RESUMEN"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
+#: lib/layouts/lettre.layout:457
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuRef:"
 
 
-#: lib/layouts/spie.layout:95
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "AGRADECIMIENTOS"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SuCorreo:"
 
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Subclase"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Adj.:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Preliminares"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Preliminares ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Cuerpo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:66
+msgid "Street:"
+msgstr "Calle:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Cuerpo ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Addition"
+msgstr "Añadido"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:73
+msgid "Addition:"
+msgstr "Añadido:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:80
+msgid "Town:"
+msgstr "Ciudad:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo  \\thechapter"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:87
+msgid "State:"
+msgstr "Provincia:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apéndice \\thechapter"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:129
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Prefacio:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Demostración(QED)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:136
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Demostración(eleganteQED)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:143
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
-msgid "Title*"
-msgstr "Título*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Institución y correo-e"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:150
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "MiniIG"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
-msgid "For editors"
-msgstr "Para editores"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de colaboradores"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
 
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
-msgid "Institute #"
-msgstr "Institución #"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:164
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancario:"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota al margen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota marginal"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:171
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CuentaBancaria:"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
-msgid "new thought"
-msgstr "idea nueva"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Hebrew Article"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
-msgid "allcaps"
-msgstr "mayúsculas"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:70
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmación #."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
-msgid "smallcaps"
-msgstr "versalitas"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ancho total"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:90
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observaciones #."
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabla al margen"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demostración:"
 
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figura al margen"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "correo-e:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Nombre"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MÁS)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abrev."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-cita"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuación"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continúa)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCORTE"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Número de publicación"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCORTE CON:"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Día de publicación"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DESAPARICIÓN GRADUAL"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Mes de publicación"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubpárrafo"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Estándar en título"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Encabezado --"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (autor)"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sección-especial"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Pie de autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sección-especial:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Revista-AGU"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Revista-AGU:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "Transacciones IEEE"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-cita:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Afiliado IEEE"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volumen-AGU"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúsculas"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volumen-AGU:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
+msgid "lowercase"
+msgstr "minúsculas"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edición-AGU"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "A short version of the author name"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edición-AGU:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nombre Autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Author name"
+msgstr "Nombre de autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Índice-términos"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Afiliación del autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Índice-términos..."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Marca de Autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Índice-término"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Aviso Artículo Especial"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Índice-término:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Texto tras Título"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Término-cruzado"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
+msgid "Page headings"
+msgstr "Encabezados página"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Término-cruzado:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Left Side"
+msgstr "Lado izquierdo"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementario"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Left side of the header line"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementario..."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Sup-nota"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID Publicación"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-nota:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumen---"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita-otra"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Términos índice---"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita-otra:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Comienzo de párrafo"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "First Char"
+msgstr "Primer carácter"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisado:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+msgid "First character of first word"
+msgstr "First character of first word"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Línea-ident"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Línea-ident:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Título de revisión de colegas"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TítuloRevisiónColegas"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título corto"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Published-online:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Título corto para el apéndice"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Cita:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Optional photo for biography"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nombre del autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Páginas-AGU"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografía sib foto"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Páginas-AGU:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografíaSinFoto"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Palabras"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Secuencia de demostración alternativa"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Palabras:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Una secuencia de demostración alternativa"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tablas"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nombres de autor"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tablas:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Author names that will appear in the header line"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Conjunto de datos"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Conjunto de datos:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Código-SS"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LeyendaCuadro"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Título-SS"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+msgid "Table caption"
+msgstr "Leyenda del cuadro"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC código"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
+msgid "Refcite"
+msgstr "CitaRef"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Referencia a cita"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
+msgid "ItemList"
+msgstr "ListaÍtems"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
+msgid "RomanList"
+msgstr "ListaRomana"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "NombreOrganismo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Esquema de numeración"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Código postal"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolario \\thecorollary."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\thelemma."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposición \\theproposition."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC código:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "PapelId"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Pregunta \\thequestion."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Papel Id:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmación \\theclaim."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "DirecciónAutor"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjetura \\theconjecture."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Dirección autor:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Lámina"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
+msgid "Comby"
+msgstr "ComunicadoPor"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Leyenda de la tabla"
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Short title that will appear in header line"
 
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:217
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LeyendaTabla"
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
+msgid "Review"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current Address"
-msgstr "Dirección_Actual"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Topical"
+msgstr "Tópico"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
-msgid "Current address:"
-msgstr "Dirección actual:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Dirección de correo-e:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
+msgid "Paper"
+msgstr "Artículo"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palabras clave y expresiones:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rápido"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatoria:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traductor:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: lib/layouts/iopart.layout:237
+msgid "submitto"
+msgstr "presentar_a"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Combinación de teclas"
+#: lib/layouts/iopart.layout:240
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "presentar al artículo:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "TeclaMayúsculas"
+#: lib/layouts/iopart.layout:266
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografía (sencilla)"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "MenúIU"
+#: lib/layouts/iopart.layout:290
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ÍtemMenúIu"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "BotónIu"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMEN:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Elección de menú"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALABRAS CLAVE:"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subpárrafo*"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorgrupo"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisiónHistoria"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revisión"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:121
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Afiliación alternativa"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:126
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefijo de afiliación"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisiónObservación"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "A prefix like 'Also at '"
 
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página principal"
 
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:48
-msgid "Scrap"
-msgstr "Fragmento"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Números PACS:"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Número preimpresión"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Número preimpresión:"
 
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Cita online"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "Japanese Book (jbook)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "Japanese Report (jreport)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr "Japanese Article (jsarticle)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
 
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addpart"
-msgstr "AñadirParte"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "DirecciónParaCopias"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap"
-msgstr "AñadirCap"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Dirección para separatas:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec"
-msgstr "AñadirSec"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "AñadirCap*"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "AñadirSec*"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "MiniSec"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (Obsolete)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (clase estándar)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Titlehead"
-msgstr "EncabezadoTítulo"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "French Letter (lettre)"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Sin teléfono"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloInferior"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:381
+msgid "NoFax"
+msgstr "Sin fax"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Extratitle"
-msgstr "TítuloAdicional"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
+#: lib/layouts/lettre.layout:195
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Sin localidad"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
-msgid "Captionabove"
-msgstr "LeyendaArriba"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
+#: lib/layouts/lettre.layout:245
+msgid "NoDate"
+msgstr "Sin Fecha"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "LeyendaAbajo"
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
-msgid "Dictum"
-msgstr "Sentencia"
+#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin del mensaje"
 
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINIDO"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin del archivo"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp. "
+#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
+#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
+#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
+#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
+msgid "Headings"
+msgstr "Encabezados"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/lettre.layout:170
+msgid "City:"
+msgstr "Ciudad:"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/lettre.layout:263
+msgid "Office:"
+msgstr "Oficina:"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/layouts/lettre.layout:293
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/lettre.layout:325
+msgid "NoTel"
+msgstr "Sin teléfono"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/lettre.layout:526
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin del mensaje."
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/lettre.layout:538
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin del archivo."
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capítulo ##"
+#: lib/layouts/lettre.layout:658
+msgid "P.S.:"
+msgstr "PS:"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Sección ##"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Párrafo ##"
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título_IG"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Título IG:"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Ecuación ##"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor_Puesto"
 
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Nota al pie ##"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margen"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor_IG"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "pie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor IG:"
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Resaltado en gris"
+#: lib/layouts/llncs.layout:308
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
-msgid "Listings"
-msgstr "Listados"
+#: lib/layouts/llncs.layout:325
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjetura #."
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/layouts/llncs.layout:353
+msgid "Example #."
+msgstr "Ejemplo #."
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/llncs.layout:360
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ejercicio #."
 
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separador--"
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Entorno aparte ---"
+#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:99
-msgid "Headnote"
-msgstr "NotaEncabezado"
+#: lib/layouts/llncs.layout:394
+msgid "Property #."
+msgstr "Propiedad #."
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:113
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Question #."
+msgstr "Pregunta #."
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:203
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor Corr:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observación #."
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:207
-msgid "Offprints"
-msgstr "Separatas"
+#: lib/layouts/llncs.layout:421
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solución #."
 
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:211
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Separatas:"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
+#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Título corto (IG)|b"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "El capítulo tal como aparecerá en el IG"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
+#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Título corto (encabezado)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:70
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "El capítulo tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Hecho  \\thefact."
+#: lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "La sección tal como aparecerá en el IG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:91
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "La sección tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Ejercicio \\theexercise."
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "La subsección tal como aparecerá en el IG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:104
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "La subsección tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:113
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "La subsubsección tal como aparecerá en el IG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposición \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "La subsubsección tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "El párrafo tal como aparecerá en el IG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Hecho  \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:130
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "El párrafo tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definición \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:139
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "El subpárrafo tal como aparecerá en el IG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:143
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "El subpárrafo tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "ResumenCapítulo"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observación \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:178
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fuente de epígrafe|e"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmación \\thetheorem."
+#: lib/layouts/memoir.layout:179
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplo*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "The source/author of this epigraph"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ejercicio*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "El título del poema tal como aparecerá en el IG"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "El título del poema tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:219
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjetura."
+#: lib/layouts/memoir.layout:247
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Hecho*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Modern CV"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:36
+msgid "CVStyle"
+msgstr "EstiloCV"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Ejercicio."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:45
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Estilo CV:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Observación."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "CVColor"
+msgstr "ColorCV"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Esquema de color CV:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille."
-"lyx en ejemplos."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo página PDF"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (predeterminado)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:61
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo página PDF:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (tamaño de texto)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:77
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Apellidos "
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (puntos activos)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Apellidos:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_puntos_activos"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114
+msgid "Line 1"
+msgstr "Línea 1"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (puntos desactivados)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Línea de dirección opcional"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_puntos_desactivados"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+msgid "Line 2"
+msgstr "Línea 2"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (espejo activo)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Móvil:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_espejo_activo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:152
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página de inicio:"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (espejo inactivo)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:155
+#, fuzzy
+msgid "Social"
+msgstr "Especiales"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_espejo_inactivo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+#, fuzzy
+msgid "Social:"
+msgstr "Especiales"
 
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Cuadro de Braille"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161
+#, fuzzy
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nombre del autor"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Líneas de Encabezado/Pie personalizadas"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:165
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "InfoExtra"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este "
-"módulo hay que poner el  'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú "
-"Documento > Configuración > Diseño de página"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Información extra:"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
-msgid "Center Header"
-msgstr "Encabezado central"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Encabezado central:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altura de la foto cambiada a:"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Pie izquierdo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Thickness"
+msgstr "Grosor"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Pie izquierdo:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Grosor del marco alrededor"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Pie central"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SecciónVacía"
 
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Pie central:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección vacía"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Endnote"
-msgstr "Notas finales"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:244
+msgid "CloseSection"
+msgstr "SecciónCerrada"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. "
-"Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que "
-"se muestren las notas finales."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:260
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
 
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "nota final"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:275
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ancho opcional"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Listas personalizables (enumitem)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
-"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
-"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
-msgstr ""
-"Controla el formato de enumeración, enumeración* y descripción con un "
-"argumento opcional. Véase http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/"
-"enumitem/enumitem.pdf"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:281
+msgid "Header content"
+msgstr "Contenido del encabezado"
 
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Enumeración-Resumen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el "
-"número de la sección, como en '(2.1)'."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
+msgid "What?"
+msgstr "¿Qué?"
 
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "Sección \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numerar figuras por sección"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+msgid "Country"
+msgstr "País"
 
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el "
-"número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:329
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada:"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ÍtemConComentario"
 
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Ítem con comentario:"
 
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Arreglos de LaTeX"
-
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. "
-"Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de "
-"compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría "
-"verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque "
-"fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Pies al final"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:387
+msgid "ListItem"
+msgstr "ÍtemLista"
 
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en "
-"código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:390
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ítem lista:"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Colgado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:394
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ÍtemDoble"
 
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo "
-"en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas "
-"siguientes se sangran."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:397
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Ítem doble:"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Resumen a la izquierda"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
-"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr ""
-"Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos artísticos "
-"de fuentes matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Left summary"
+msgstr "Resumen a la izquierda"
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "estilos de texto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:406
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto a la izquierda "
 
 
-#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "inicial"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:407
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto a la izquierda "
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond Book"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:411
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Resumen a la derecha"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente "
-"en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:412
+msgid "Right summary"
+msgstr "Resumen a la derecha"
 
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:416
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "ÍtemListaDoble"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Lingüística"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:419
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Ítem de lista doble:"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos "
-"numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo "
-"de ejemplo linguistics.lyx."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:424
+msgid "First Item"
+msgstr "Primer ítem"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "First item"
+msgstr "Primer ítem"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Ejemplo:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:433
+msgid "Computer"
+msgstr "Computadora"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ejemplos numerados (consecutivo)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "HacerTítuloCV"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Hacer título CV"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
-msgid "Subexample"
-msgstr "Subejemplo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "HacerTítuloCarta"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Subejemplo:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Hacer título de carta"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosa"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "HacerFinCarta"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosa"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Terminar carta"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresión"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separador--"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Entorno aparte ---"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "Concepts"
-msgstr "Conceptos"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:503
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "concept"
-msgstr "concepto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:511
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nombre de la empresa"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512
+msgid "Company name"
+msgstr "Nombre de la empresa"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
-msgid "meaning"
-msgstr "significado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Adjuntos"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nombre alternativo"
 
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Índice de Tableaux"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:561
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Alternativa a 'Enclosure'"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcación lógica"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:565
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Adjuntos:"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, "
-"intenso y código. "
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Versalitas"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "nombre"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "énfasis"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (clase estándar)"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "Strong"
-msgstr "Intenso"
+#: lib/layouts/paper.layout:149
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "intenso"
+#: lib/layouts/paper.layout:161
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
 
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "código"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalista"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:89
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "DiapositivaTítulo"
 
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia "
-"minimalista."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
+#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:138
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Opción de diapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "literaria"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Argumentos opcionales para el comando slide (véase manual de powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:150
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FinDiapositiva"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
-msgstr ""
-"Permite el uso del lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación "
-"literaria mediante el paquete Sweave."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:165
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:28
-msgid "Chunk"
-msgstr "Trozo"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:178
+msgid "WideSlide"
+msgstr "DiapositivaAmplia"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opciones de Sweave"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "DiapositivaVacía"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "S/R expr"
-msgstr "expr S/R"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:193
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapositiva vacía:"
 
 
-#: lib/layouts/sweave.module:97
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Archivo de entrada Sweave"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numerar tablas por sección"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "Section Option"
+msgstr "Opción de sección"
 
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Reinicia el número de tabla al principio de cada sección y antepone el "
-"número de la sección, como en 'Tabla 2.1'."
+"Argumentos opcionales para el comando section (véase manual de powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Tipo de enumeración*"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
-"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes "
-"tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p."
-"e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a "
-"diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, "
-"lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento "
-"completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos "
-"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+"Especificación del tipo de marcas de enumeración* (vése manual de powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Opciones de enumeración*"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas "
-"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
-"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo "
-"numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí "
-"tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma "
-"1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-"
-"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
+#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
+#: lib/layouts/enumitem.module:72
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos opcionales para esta lista (véase manual de enumitem)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:289
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ViñetaTipo1"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Tipo de enumeración"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
+#, fuzzy
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Especificación del tipo de marcas de enumeración (vése manual de powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Opciones de enumeración"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:339
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumeraciónTipo1"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:435
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "DosColumnas"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:450
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Opciones de DosColumnas (véase manual de pwerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453
+msgid "Left Column"
+msgstr "Columna izquierda"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condición \\thecondition."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:454
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Introducir el texto de la columna izquierda aquí (columna derecha del "
+"párrafo principal)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condición*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Índice de algoritmos"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condición."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567
+msgid "Onslide"
+msgstr "En la diapositiva (onslide)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:573
+msgid "On Slides"
+msgstr "En las diapositivas"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:574
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Especificaciones de superposición|s"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:575
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificar ajustes de superposición (véase manual de powerdot)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notación*"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:581
+msgid "Onslide+"
+msgstr "En la diapositiva (onslide+)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notación."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+msgid "Onslide*"
+msgstr "En la diapositiva (onslide*)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Resumen \\thesummary."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Recipe Book (recetas)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Resumen*"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Resumen."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+msgid "Recipe"
+msgstr "Receta"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Receta:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimiento*"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusión \\theconclusion."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Encabezado ingredientes"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Especificar un encabezado de ingredientes opcionales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusión."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Suposición"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (clase estándar)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Suposición \\theassumption."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Suposición*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Afiliación (alternativa)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Suposición."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Afiliación (alternativa):"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Opción de afiliación alternativa"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas "
-"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
-"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición,  Caso y Pregunta, "
-"tanto en modo numerado como no numerado."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento opcional para el comando altaffiliation"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremas"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliación (ninguna)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Sin afiliación"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Dirección electrónica:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axioma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Opción de dirección electrónica"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condición \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento opcional para el comando email"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Opción de URL de autor"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notación \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento opcional para el comando homepage"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Resumen \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboración"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimiento thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Colaboración:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusión \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Suposición \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Agradecimientos:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Pregunta \\thetheorem."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Título corto tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Pregunta*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimientos"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Pregunta."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Cuadro pautado"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoremas (AMS)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
-"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, "
-"los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se "
-"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Girar página"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Texto ancho"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
-"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
-"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
-"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
-"lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento "
-"completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos "
-"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de vídeos"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
-"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
-"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
-"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
-"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
-"capítulo. "
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
+msgid "Float Link"
+msgstr "Enlace a flotante"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al "
-"comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de "
-"documento que suministren el entorno capítulo."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AfiliaciónAlt."
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teoremas nombrados"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
-msgstr ""
-"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un "
-"recuadro de 'Título breve'."
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (Obsolete Version)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Teorema nombrado"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "R Journal"
+msgstr "Publicación"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Teorema nombrado."
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Article"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
-"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
-"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
-"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
-"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
-"sección."
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Book"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremas (numerados por sección)"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+#, fuzzy
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al "
-"comienzo de cada sección)."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremas (no numerados)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
+#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:82
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, "
-"usando la maquinaria AMS extendida."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, "
-"los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se "
-"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+msgid "Encl"
+msgstr "Adjunto"
 
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africano"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
 
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanés"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail"
+msgstr "CorreoEspecial"
 
 
-#: lib/languages:94
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Inglés ("
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "CorreoEspecial:"
 
 
-#: lib/languages:113
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: lib/languages:122
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Árabe (Arabi)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Yourref"
+msgstr "SuRef"
 
 
-#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Yourmail"
+msgstr "SuCorreo"
 
 
-#: lib/languages:138
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Su carta de:"
 
 
-#: lib/languages:145
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Alemán (Austria)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Myref"
+msgstr "MiRef"
 
 
-#: lib/languages:152
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
 
-#: lib/languages:160
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayalam"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente num.:"
 
 
-#: lib/languages:168
-msgid "Basque"
-msgstr "Vasco"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
 
-#: lib/languages:176
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura núm.:"
 
 
-#: lib/languages:183
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués (Brasil)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
 
 
-#: lib/languages:191
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
+msgid "NextAddress"
+msgstr "DirecciónSiguiente"
 
 
-#: lib/languages:199
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Inglés (GB)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Dirección siguiente:"
 
 
-#: lib/languages:208
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nombre del remitente:"
 
 
-#: lib/languages:217
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Inglés (Canadá)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Teléfono del remitente:"
 
 
-#: lib/languages:227
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francés (Canadá)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax del remitente:"
 
 
-#: lib/languages:236
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Correo-e del remitente:"
 
 
-#: lib/languages:246
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chino (simplificado)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL del remitente:"
 
 
-#: lib/languages:253
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chino (tradicional)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
 
 
-#: lib/languages:266
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
 
 
-#: lib/languages:274
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FinCarta"
 
 
-#: lib/languages:282
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de carta"
 
 
-#: lib/languages:297
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script Report"
 
 
-#: lib/languages:306
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
 
 
-#: lib/languages:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "DiapositivaApaisada"
 
 
-#: lib/languages:323
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapositiva apaisada"
 
 
-#: lib/languages:334
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "DiapositivaRetrato"
 
 
-#: lib/languages:347
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: lib/layouts/seminar.layout:41
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapositiva retrato"
 
 
-#: lib/languages:356
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
 
-#: lib/languages:370
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallego"
+#: lib/layouts/seminar.layout:53
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubEncabezadoDiapositiva"
 
 
-#: lib/languages:379
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeDiapositiva"
 
 
-#: lib/languages:389
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de Diapositivas"
 
 
-#: lib/languages:400
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemán (Suiza)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenidosDiapositiva"
 
 
-#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contenido Diapositivas"
 
 
-#: lib/languages:418
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Griego (politónico)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ContenidosProgreso"
 
 
-#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenido Progreso"
 
 
-#: lib/languages:456
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva apaisada:"
 
 
-#: lib/languages:465
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva retrato:"
 
 
-#: lib/languages:473
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: lib/layouts/seminar.layout:106
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
 
 
-#: lib/languages:481
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/seminar.layout:113
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "FinDiapositiva"
 
 
-#: lib/languages:492
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista de Diapositivas]"
 
 
-#: lib/languages:501
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonés (CJK)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:130
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
 
 
-#: lib/languages:507
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazajo"
+#: lib/layouts/seminar.layout:136
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contenidos progreso]"
 
 
-#: lib/languages:515
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
 
-#: lib/languages:536
-msgid "Latin"
-msgstr "Latín"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
 
 
-#: lib/languages:546
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
 
-#: lib/languages:557
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: lib/languages:566
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Bajo sorabo"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "El título tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/languages:574
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Clasif_Tema"
 
 
-#: lib/languages:591
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
 
 
-#: lib/languages:599
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Noruego (Bokmaal)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN"
+msgstr "ACM SIGPLAN"
 
 
-#: lib/languages:607
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Noruego (Nynorsk)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferencia"
 
 
-#: lib/languages:632
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nombre del congreso"
 
 
-#: lib/languages:640
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferencia:"
 
 
-#: lib/languages:648
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AñoCopyright"
 
 
-#: lib/languages:656
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
-
-#: lib/languages:664
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami septentrional"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Año Copyright:"
 
 
-#: lib/languages:679
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DatosCopyright"
 
 
-#: lib/languages:687
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servo"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Datos Copyright:"
 
 
-#: lib/languages:695
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbio (latín)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "CartelTítulo"
 
 
-#: lib/languages:704
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Cartel de título:"
 
 
-#: lib/languages:712
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "PiePreimpresión"
 
 
-#: lib/languages:720
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Pie de preimpresión:"
 
 
-#: lib/languages:732
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Español (México)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Afiliación y/o dirección del autor"
 
 
-#: lib/languages:743
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos"
 
 
-#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
+msgid "Terms:"
+msgstr "Términos:"
 
 
-#: lib/languages:783
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Simple CV"
 
 
-#: lib/languages:793
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcomano"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:65
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
 
 
-#: lib/languages:802
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
 
 
-#: lib/languages:810
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto sorabo"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
 
-#: lib/languages:828
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nueva Diap.:"
 
 
-#: lib/languages:837
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superpuesto"
 
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuevo superpuesto:"
 
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nueva nota:"
 
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisible"
 
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Sigue texto invisible>"
 
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisible"
 
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Sigue texto visible>"
 
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
 
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Griego (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclase"
 
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos"
 
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Clasificación tema CR"
 
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solución \\thesolution"
 
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (Obsolete Version)"
 
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaEncabezado"
 
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 850)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
 
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europeo central (CP 852)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "thanks"
 
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cirílico (CP 855)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
+#: lib/layouts/svprobth.layout:136
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 858)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institución #"
 
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreo (CP 862)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatoria"
 
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
+#: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatoria:"
 
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cirílico (CP 866)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
+#: lib/layouts/svprobth.layout:168
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corr:"
 
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europeo central (CP 1250)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
+#: lib/layouts/svprobth.layout:172
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
 
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cirílico (CP 1251)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
+#: lib/layouts/svprobth.layout:176
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
 
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 1252)"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
 
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Árabe (CP 1256)"
+#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Demostración(QED)"
 
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Báltico (CP 1257)"
+#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Demostración(eleganteQED)"
 
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
 
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Título*"
 
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cirílico  (pt 154)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*: "
+msgstr "Título*:"
 
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cirílico (pt 254)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
 
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chino (simplificado) (GBK)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonés (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Para editores"
 
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capítulo actual"
 
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "AutorCap"
 
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "SubtítuloCap"
 
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "extrachap"
+msgstr "extracap"
 
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extracap"
 
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+msgid "Foreword"
+msgstr "Preámbulo"
 
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tailandés (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
 
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "LemaCap"
 
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (Vertical Writing)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Tufte Book"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/stdsections.inc:61
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "El capítulo tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota al margen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:40
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota al margen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|u"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota marginal"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo|N"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:153
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota marginal"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:50
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+msgid "NewThought"
+msgstr "Idea Nueva"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:166
+msgid "new thought"
+msgstr "idea nueva"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "AllCaps"
+msgstr "M a y ú s c u l a s"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:179
+msgid "allcaps"
+msgstr "mayúsculas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "V e r s a l i t a s"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:56
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Revertir|R"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+msgid "smallcaps"
+msgstr "versalitas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|o"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+msgid "Full Width"
+msgstr "Ancho total"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Cuadro al margen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|x"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura al margen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|m"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Tufte Handout"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Folletos"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "correo-e:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrar...|R"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registrar cambios...|R"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+#, fuzzy
+msgid "General terms:"
+msgstr "General"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión|D"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostrar historial...|h"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdArtículo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|D"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. artículo:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "DirecciónAutor"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Dirección autor:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "ComentarioSlug"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:97
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Comentario Slug:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "CuadroLargo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:102
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "table"
+msgstr "tabla"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ecuaciones|E"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
+msgid "Fname"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesauro..."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Estadísticas..."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|X"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abrev."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias...|P"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:117
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como líneas|l"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:118
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como párrafos|p"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Número de publicación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Día de publicación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea superior|p"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Mes de publicación"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea inferior|f"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubpárrafo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:126
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|i"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Encabezado --"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sección-especial"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sección-especial:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-journal"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-journal:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Número-cita:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Intercambiar filas"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volumen-AGU"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|l"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volumen-AGU:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edición-AGU"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar columna"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edición-AGU:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Intercambiar columnas"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Left|L"
-msgstr "Izquierda|z"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Índice-términos"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Índice-términos..."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Right|R"
-msgstr "Derecha|D"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Índice-término"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Índice-término:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Centro|n"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Término-cruzado"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Término-cruzado:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:161
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Conmutar numeración|C"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplementario"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplementario..."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambiar tipo de límites"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Sup-nota"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-nota:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita-otra"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita-otra:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Línea-ident"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|E"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Línea-ident:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predeterminado|P"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Published-online:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Display|D"
-msgstr "Presentado|n"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Alineado|i"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Cita:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:191
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Páginas-AGU"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Páginas-AGU:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:196
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:197
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En línea|E"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
+msgid "Tables"
+msgstr "Cuadros"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Cuadros:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Conjunto de datos"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:205
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:206
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:209
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:210
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multi-línea"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Código-SS"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ecuación|E"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Título-SS"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC código"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Cita...|C"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|q"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota al pie|p"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
+msgid "Orgname"
+msgstr "NombreOrganismo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota al margen|m"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
+msgid "Postcode"
+msgstr "Código postal"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Título corto que aparece en los encabezados actuales"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+msgid "Current Address"
+msgstr "Dirección actual"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrada de nomenclatura"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+msgid "Current address:"
+msgstr "Dirección actual:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Dirección de correo-e:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palabras clave y expresiones:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|T"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina|n"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagen...|g"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:234
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabla...|b"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinación de teclas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo...|a"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "TeclaMayúsculas"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:238
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "MenúIU"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:239
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "ÍtemMenúIU"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Símbolos...|S"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "BotónIU"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "ElecciónMenú"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Guión silábico|G"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subpárrafo*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Guión protegido|G"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorgrupo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|i"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistorialRevisión"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historial de revisión"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espacio entre palabras|E"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espacio delgado|d"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaciónRevisión"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espacio horizontal...|h"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Trozo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espacio vertical..."
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Chunk"
+msgstr "Trozo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de línea|a"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos suspensivos|P"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Guión protegido|p"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra oblicua frágil|B"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Comillas simples|m"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|e"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:262
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línea horizontal"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de página"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:114
+msgid "Addpart"
+msgstr "AñadirParte"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|q"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addchap"
+msgstr "AñadirCap"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|a"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:134
+msgid "Addsec"
+msgstr "AñadirSec"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|l"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AñadirCap*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AñadirSec*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|g"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156
+msgid "Minisec"
+msgstr "MiniSec"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:211
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array|y"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223
+msgid "Titlehead"
+msgstr "EncabezadoTítulo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|s"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:233
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "ContraportadaSuperior"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|t"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "ContraportadaInferior"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:282
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio de fuente|f"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Anteportada"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fuente normal ecuación"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268
+msgid "Above"
+msgstr "Encima"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "above"
+msgstr "encima"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Familia fraktur ecuación"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:288
+msgid "Below"
+msgstr "Debajo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:290
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Familia roman ecuación"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "below"
+msgstr "debajo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif ecuación"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:308
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dictamen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie negrita ecuación"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor del dictamen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fuente texto normal"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:319
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Autor de este dictamen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman texto"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINIDO"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif texto"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "pp. "
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia typewriter texto"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie negrita texto"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media texto"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "no."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma cursiva texto"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalitas texto"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo ##"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:312
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sección ##"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice general|g"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Párrafo ##"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice alfabético|a"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\arabic{enumiii})"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\alph{enumiv}'"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Ecuación ##"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simple...|T"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota al pie ##"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "margen"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir cambios|S"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "pie"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionar cambios...|F"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Resaltado en gris"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:333
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Descartar todos los cambios|D"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Lista de listados de código"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listado de código"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:450
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:343
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:539
+msgid "LongTableNoNumber"
+msgstr "CuadroLargoSinNúmero"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:543
+msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+msgstr "Leyenda de cuadro largo (no numerado)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Resaltado|R"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:544
+msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+msgstr "La leyenda tal como aparecerá en el índice de cuadros"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalitas|V"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Disminuir profundidad|i"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:45
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo  \\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:352
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidad|u"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:46
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apéndice \\thechapter"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:353
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Preliminares"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|t"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Preliminares ---"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|z"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Cuerpo"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Cuerpo ---"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Navegador de contorno|N"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Apéndices"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:367
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|I"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota siguiente|N"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Título de parte"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Título de esta parte"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Encabezados actuales"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar marcador 1|G"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Subencabezados actuales"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar marcador 2"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+msgid "Author data:"
+msgstr "Datos Autor:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar marcador 3"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título IG:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar marcador 4"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor IG:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar marcador 5"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título actual"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir al marcador 1|1"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor actual"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir al marcador 2|2"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capítulo actual:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir al marcador 3|3"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+msgid "Running Section"
+msgstr "Sección actual"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:395
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir al marcador 4|4"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "Running section:"
+msgstr "Sección actual:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:396
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir al marcador 5|5"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumen*"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Resumen (no impreso)"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nombre al&ternativo:"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|u"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:598
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etiqueta de la descripción más larga"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|C"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etiqueta de la descripción más larga"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:606
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:618
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Hecho  \\thefact."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|X"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\thedefinition."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
 
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Ejercicio \\theexercise."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno aligned|i"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolario \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno alignedAt|r"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno gathered|h"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposición \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitadores...|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjetura \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matriz...|z"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Hecho  \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definición \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Entorno AMS|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Numerar la ecuación|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numerar la línea|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observación \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmación \\thetheorem."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir celda|D"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Añadir línea encima|r"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Añadir línea debajo|l"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplo*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Eliminar línea de la derecha"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Secuencia alternativa de demostración"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjetura."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de tablas"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ejercicio."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ir a la etiqueta|I"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nombre/Título"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referencia>|e"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nombre o título alternativo"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referencia>)|f"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop  \\theprop."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Página>|P"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "En la página <Página>|n"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referencia con formato|t"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [number of Prob]"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referencia textual|x"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiqueta de problema"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
-#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
-#: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|o"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiqueta del problema correspondiente"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Volver|V"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Propiedad \\theproperty."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Predeterminado (básico)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:138
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Abrir cuadro|A"
+#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Motor de cita"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Cerrar cuadro"
+#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "no citado"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Disolver cuadro|D"
+#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Añadir bibliografía solo."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Mostrar etiqueta|q"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Leyenda multilingüe|m"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin marco|m"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Proporciona dos estilos para escribir leyendas multilingües. Véase una "
+"descripción en el archivo MultilingualCaptions.lyx en la carpeta Ejemplos de "
+"LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Marco sencillo|a"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Ajustes de leyenda"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Sencillo, salto de página|p"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Idioma afectado, puede ser 'bi-first' (idioma principal), 'bi-"
+"second' (idioma secundario) o 'bi-both' (ambos)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oval, fino|f"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Ajustes de leyenda:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oval, grueso|g"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Leyenda doble"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Sombreado|b"
+#: lib/layouts/bicaption.module:40
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingüe"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fondo sombreado|n"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Título corto en el idioma principal"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Marco doble|r"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Título corto para el idioma (documento) principal"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto en el idioma principal"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Comentario|m"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto en el idioma (documento) principal"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en gris|g"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Título corto en el idioma secundario"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Abrir todas las notas|A"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Título corto para el idioma secundario"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Cerrar todas las notas|C"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Fantasma|F"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille."
+"lyx en ejemplos."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Fantasma horizontal|h"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (predeterminado)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Fantasma vertical|v"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (tamaño de texto)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espacio delgado negativo|n"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (puntos activos)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medio cuadratín|a"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_puntos_activos"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (puntos desactivados)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Cuadratín|C"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_puntos_desactivados"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doble cuadratín|u"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (espejo activo)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Relleno horizontal|h"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_espejo_activo"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (espejo inactivo)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_espejo_inactivo"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Marco Braille"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Marco Braille"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Encabezado/Pie personalizados"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este "
+"módulo hay que poner el  'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú "
+"Documento > Configuración > Diseño de página"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Encabezado/Pie"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Personalizado|s"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Encabezado par"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espacio medio|m"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternativo para encabezado par"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espacio grueso|g"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Encabezado centro"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espacio medio negativo|n"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Encabezado centro:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espacio grueso negativo|s"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pie izquierda"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predeterminado|p"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pie izquierda:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto pequeño|e"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pie centro"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medio|d"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pie centro:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Notas finales"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Relleno vertical|v"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. "
+"Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que "
+"se muestren las notas finales."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizado|P"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+#, fuzzy
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Notas finales"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Configuración...|g"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "nota final"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
-msgid "Include|c"
-msgstr "Anexar|x"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalizadas (enumitem)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
-msgid "Input|p"
-msgstr "Incorporar|n"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla el formato de enumeración, enumeración*, descripción y listas "
+"etiquetadas. Véase la sec. Listas personalizadas de la Guía del usuario."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Literal|L"
+#: lib/layouts/enumitem.module:71
+msgid "Description Options"
+msgstr "Opciones de descripción"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
+#: lib/layouts/enumitem.module:103
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumeración-Reanudar"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listado|s"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Editar archivo incluido...|d"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en '(2.1)'."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Página nueva|n"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de página|t"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar figuras por sección"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpiar página|m"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpiar página doble|b"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fijar cm "
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Salto de línea cortada|a"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y la pone disponible a "
+"tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-"
+"cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Salto de línea justificada|j"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Arreglos de LaTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. "
+"Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de "
+"compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría "
+"verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque "
+"fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Pies al final"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en "
+"código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Pegar reciente|P"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Párrafos colgados"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo "
+"en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas "
+"siguientes se sangran."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Búsqueda hacia delante|d"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Capitales"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover párrafo arriba|v"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Define un estilo para párrafos con inicial. Véase el manual Objetos "
+"insertados para detalles."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover párrafo abajo|b"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
+#: lib/layouts/initials.module:38
+msgid "Initial"
+msgstr "Capital"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Subir nivel de sección|u"
+#: lib/layouts/initials.module:34
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Opción(es) para el módulo de letras capitales"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Bajar nivel de sección|j"
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Capital(es)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Mover sección abajo|n"
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto de capital"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Mover sección arriba|r"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Resto de palabra o texto inicial"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Insertar Título breve|T"
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Aceptar cambio|e"
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "entrada de bibliografía"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rechazar cambio|h"
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografía."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "antes"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo del texto|s"
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "título corto"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración del párrafo...|f"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo pantalla completa"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Usa el paquete knitr en R para la generación de informes dinámicos. Este "
+"paquete R debe estar instalado para que funcione este módulo: install."
+"packages('knitr'). Depende de R >= 2.14.1. Más info en http://yihui.github."
+"com/knitr"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Cualquiera|q"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "literaria"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Cualquiera no vacío|v"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opciones de Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Cualquier palabra|u"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opciones de Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Cualquier número|n"
+#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
+msgid "S/R expression"
+msgstr "E&xpresión S/R"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definido por el usuario|f"
+#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
+msgid "S/R expr"
+msgstr "expr S/R"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Añadir argumento"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Quitar último argumento"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente "
+"en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Opciones de LilyPond"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Lista de opciones separadas por comas (véase la documentación de LilyPond)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Quitar argumento opcional"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Lingüística"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos "
+"numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo "
+"de ejemplo linguistics.lyx."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recargar|R"
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ejemplos numerados (consecutivos)"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Editar externamente...|x"
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+msgid "Subexample"
+msgstr "Subejemplo"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multifila|u"
+#: lib/layouts/linguistics.module:51
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Subejemplo:"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Línea superior|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosa"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Línea inferior|i"
+#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosa"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Línea izquierda|z"
+#: lib/layouts/linguistics.module:123
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Left|f"
-msgstr "Izquierda|q"
+#: lib/layouts/linguistics.module:138
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceptos"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-msgid "Right|h"
-msgstr "Derecha|h"
+#: lib/layouts/linguistics.module:140
+msgid "concept"
+msgstr "concepto"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: lib/layouts/linguistics.module:153
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/layouts/linguistics.module:155
+msgid "meaning"
+msgstr "significado"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila|f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Añadir columna|l"
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Índice de Tableaux"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copiar columna|p"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcación lógica"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Configuración...|o"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, "
+"intenso y código. "
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Path|P"
-msgstr "Ruta|R"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "estilos de texto"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "Class|C"
-msgstr "Clase|C"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisión del archivo|R"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "nombre"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisión del árbol|v"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "emph"
+msgstr "énfasis"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor de la revisión|A"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Intenso"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Fecha de la revisión|F"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "strong"
+msgstr "intenso"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora de la revisión|H"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+msgid "code"
+msgstr "código"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versión LyX|X"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalista"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Información sobre el documento|I"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia "
+"minimalista."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copiar texto|o"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activar rama|r"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Añade dos estilos para empezar y terminar texto en múltiples columnas. El "
+"estilo del comienzo contiene el número de columnas, el estilo del final debe "
+"quedar vacío. Véase el manual Características adicionales, sección \"Texto "
+"en columnas múltiples\", para una descripción detallada."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Desactivar rama|e"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+#, fuzzy
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Número de columnas"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:540
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Todos los índices|T"
+#: lib/layouts/multicol.module:26
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un prefacio opcional"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:543
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Subíndice|S"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Espacio ante salto de página"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Descartar cambio|c"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Espacio libre que debe haber sobre esta página para comenzar columnas "
+"múltiples"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:579
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promover sección|P"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:580
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Degradar sección|D"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Este módulo añade soporte para usar natbib con apacite (el estilo de "
+"bibliografía puede ser apacite, apacitex, o cualquier bibliografía que "
+"funcione con ambos paquetes natbib y apacite)."
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:582
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Mover sección abajo|b"
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:584
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Seleccionar sección|S"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Herramientas|H"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Proporciona dos recuadros de inserción y un entorno para números y frases de "
+"declaraciones de riesgo químico y seguridad. Para una descripción, véase el "
+"archivo R-S-statements.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "Número R-S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir reciente|b"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Frase R-S"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Cerrar todo"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Frase de seguridad"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar todo|t"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto de la frase"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revertir al guardado|R"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Argumento para declaraciones que requieren información adicional"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ventana nueva|V"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Frase S:"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Cerrar ventana|e"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Párrafos conformados"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Proporciona varias formas de párrafo y comandos para definir formas "
+"personalizadas. Para detalles véase el manual Características adicionales, "
+"sección \"Párrafos con formas diversas\"."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Comparar con revisión anterior...|C"
+#: lib/layouts/shapepar.module:26
+msgid "CD label"
+msgstr "Carátula CD"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Formas de párrafo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rehacer|R"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Pegado especial"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Corazón"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágono"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Tuerca"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas y columnas|y"
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Vela"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Disolver recuadro|D"
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Gota"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Gota invertida"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración del flotante...|i"
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triángulo arriba"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triángulo abajo"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Configuración del fantasma...|f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triángulo izquierda"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración de la rama...|r"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triángulo derecha"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración del cuadro...|c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "Comando shapepar"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr ""
+"Para poner la escala de <Especificación de forma> a posiciones en la página"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Configuración del índice...|c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Especificación de forma"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Configuración de la información...|f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Especificación de forma"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Configuración de listados...|l"
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Comando Shapepar"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración de la tabla...|u"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simple|s"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Permite usar el lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación "
+"literaria mediante la función Sweave(). Véase sweave.lyx en Ejemplos."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
+#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Archivo de entrada Sweave"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selección|e"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numerar cuadros por sección"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección, unir líneas|l"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de cuadro al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en 'Cuadro 2.1'."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Pegar como enlace PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Pegar como PDF"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
+"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes "
+"tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p."
+"e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a "
+"diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento "
+"completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos "
+"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Pegar como PNG"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Pegar como JPEG"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas "
+"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
+"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo "
+"numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí "
+"tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma "
+"1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-"
+"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Disolver estilo de texto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitales|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Mayúsculas|M"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas|n"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multifila|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Línea superior|s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Línea inferior|i"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Top|p"
-msgstr "Superior|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condición \\thecondition."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Inferior|f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar columna|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definición de macro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo del texto|t"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Anotación \\thenotation."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Añadir línea encima|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Resumen \\thesummary."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Resumen*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumen."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fuente normal ecuación|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación|c"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Familia de guiones de ecuación formal|g"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusión \\theconclusion."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia fraktur ecuación|f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman ecuación|r"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia sans serif ecuación|s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Suposición"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie negrita ecuación|n"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Suposición \\theassumption."
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fuente texto normal|t"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Suposición*"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Suposición."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas "
+"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
+"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición,  Caso y Pregunta, "
+"tanto en modo numerado como no numerado."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "teoremas"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axioma \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condición \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notación \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Resumen \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimiento thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusión \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Suposición \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Pregunta \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Pregunta*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Pregunta."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremas (AMS)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
+"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, "
+"los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se "
+"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento "
+"completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos "
+"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
+"capítulo. "
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al "
+"comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de "
+"documento que suministren el entorno capítulo."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Teoremas nombrados"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un "
+"recuadro de 'Título corto'."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema nombrado"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema nombrado."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
+"sección."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremas (numerados por sección)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al "
+"comienzo de cada sección)."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremas (no numerados)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, "
+"usando la maquinaria AMS extendida."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremas"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, "
+"los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se "
+"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
+
+#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: lib/languages:92
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africano"
+
+#: lib/languages:100
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
+
+#: lib/languages:109
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglés (EEUU)"
+
+#: lib/languages:120
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Griego (antiguo)"
+
+#: lib/languages:131
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:141
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
+
+#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: lib/languages:161
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Inglés (Australia)"
+
+#: lib/languages:172
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
+
+#: lib/languages:181
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Alemán (Austria)"
+
+#: lib/languages:189
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
+
+#: lib/languages:198
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lib/languages:207
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
+
+#: lib/languages:220
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
+
+#: lib/languages:229
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués (Brasil)"
+
+#: lib/languages:238
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: lib/languages:247
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglés (GB)"
+
+#: lib/languages:257
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lib/languages:267
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglés (Canadá)"
+
+#: lib/languages:278
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francés (Canadá)"
+
+#: lib/languages:288
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: lib/languages:299
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chino (simplificado)"
+
+#: lib/languages:308
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chino (tradicional)"
+
+#: lib/languages:317
+msgid "Coptic"
+msgstr "Copto"
+
+#: lib/languages:324
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lib/languages:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: lib/languages:342
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: lib/languages:352
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldivas)"
+
+#: lib/languages:359
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+#: lib/languages:369
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:380
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/languages:389
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: lib/languages:403
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#: lib/languages:416
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: lib/languages:426
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: lib/languages:441
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallego"
+
+#: lib/languages:454
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
+
+#: lib/languages:465
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: lib/languages:477
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Alemán (Suiza)"
+
+#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: lib/languages:497
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griego (politónico)"
+
+#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: lib/languages:520
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lib/languages:538
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: lib/languages:549
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: lib/languages:557
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: lib/languages:566
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lib/languages:580
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: lib/languages:591
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonés (CJK)"
+
+#: lib/languages:600
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazajo"
+
+#: lib/languages:610
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lib/languages:619
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
+
+#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiano"
+
+#: lib/languages:637
+msgid "Latin"
+msgstr "Latín"
+
+#: lib/languages:647
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
+
+#: lib/languages:659
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:669
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorbio inferior"
+
+#: lib/languages:678
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: lib/languages:688
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lib/languages:698
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#: lib/languages:706
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Inglés (Nueva Zelanda)"
+
+#: lib/languages:716
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Noruego (Bokmaal)"
+
+#: lib/languages:725
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Noruego (Nynorsk)"
+
+#: lib/languages:735
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
+
+#: lib/languages:753
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lib/languages:762
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: lib/languages:771
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: lib/languages:780
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: lib/languages:789
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami septentrional"
+
+#: lib/languages:798
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sánscrito"
+
+#: lib/languages:805
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/languages:814
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
+
+#: lib/languages:824
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbio (latino)"
+
+#: lib/languages:834
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lib/languages:843
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/languages:852
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: lib/languages:865
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Español (México)"
+
+#: lib/languages:877
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: lib/languages:887
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriaco"
+
+#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télugu"
+
+#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
+
+#: lib/languages:930
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/languages:944
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomano"
+
+#: lib/languages:954
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lib/languages:963
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Sorbio superior"
+
+#: lib/languages:973
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: lib/languages:983
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: lib/languages:994
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
+
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
+
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
+
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
+
+#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
+
+#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
+
+#: lib/latexfonts:272
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
+
+#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
+#: lib/latexfonts:310
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: lib/latexfonts:344
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
+
+#: lib/latexfonts:350
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
+
+#: lib/latexfonts:356
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
+
+#: lib/latexfonts:362
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
+
+#: lib/latexfonts:368
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
+
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
+
+#: lib/latexfonts:411
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
+
+#: lib/latexfonts:417
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
+
+#: lib/latexfonts:443
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: lib/latexfonts:450
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:456
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: lib/latexfonts:464
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
+
+#: lib/latexfonts:471
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:478
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:485
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:492
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
+
+#: lib/latexfonts:499
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:506
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:513
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:520
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:527
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
+
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
+
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
+
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:559
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Mono Light"
+
+#: lib/latexfonts:566
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Mono"
+
+#: lib/latexfonts:572
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/latexfonts:579
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:586
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Mono"
+
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "Luxi Mono"
+
+#: lib/latexfonts:600
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
+
+#: lib/latexfonts:606
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:618
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
+
+#: lib/latexfonts:624
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:632
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:645
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:658
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:666
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:675
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/encodings:31
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:36
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:40
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:43
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:46
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:49
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:52
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:59
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:62
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Griego (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:65
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:72
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:75
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:78
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:81
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:84
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:88
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:91
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:94
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europeo central (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:97
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirílico (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:100
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:103
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreo (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:106
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:109
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirílico (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:112
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europeo central (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirílico (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:119
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:122
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:126
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Árabe (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:129
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Báltico (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:132
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:135
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:138
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirílico  (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:141
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirílico (pt 254)"
+
+#: lib/encodings:152
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chino (tradicional) (Big5)"
+
+#: lib/encodings:162
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonés (CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:173
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chino (simplificado) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:177
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonés (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:181
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:185
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:189
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:193
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:200
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonés (pLaTeX) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonés (pLaTeX) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:204
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonés (pLaTeX) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:206
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonés (pLaTeX) (UTF8)"
+
+#: lib/encodings:213
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandés (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:218
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:222
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno cases|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno aligned|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno alignedat|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno gathered|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno split|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores...|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz...|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En línea|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno eqnarray|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Entorno AMS|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerar la ecuación|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numerar la línea|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir celda|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Añadir línea encima|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Añadir línea debajo|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Eliminar línea de la derecha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de cuadros"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir a la etiqueta|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referencia>|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referencia>)|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Página>|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "En la página <Página>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referencia con formato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referencia textual|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Volver|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir recuadro|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Cerrar recuadro"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Disolver recuadro|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostrar etiqueta|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin borde|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Borde sencillo|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Sencillo, salto de página|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, fino|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, grueso|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Borde sombreado|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fondo coloreado|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Borde doble|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentario|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en gris|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir todas las notas|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Cerrar todas las notas|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantasma|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantasma horizontal|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantasma vertical|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espacio entre palabras|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espacio protegido|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espacio visible"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio delgado|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espacio delgado negativo|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medio cuadratín|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Cuadratín|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doble cuadratín|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Personalizado|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espacio medio|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espacio grueso|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espacio medio negativo|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espacio grueso negativo|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predeterminado|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto pequeño|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Relleno vertical|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configuración...|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Include|c"
+msgstr "Anexar|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporar|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Literal|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listado de código|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Editar archivo incluido...|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Página nueva|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de página|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpiar página|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpiar página doble|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Salto de línea cortada|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Salto de línea justificada|j"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Pegar reciente|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Búsqueda directa|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover párrafo arriba|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover párrafo abajo|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Subir nivel de sección|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Bajar nivel de sección|j"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Mover sección abajo|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Mover sección arriba|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Insertar expresión regular"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceptar cambio|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rechazar cambio|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Estilo del texto|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración del párrafo...|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo pantalla completa"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Cerrar la vista actual"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Cualquiera|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Cualquiera no vacío|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Cualquier palabra|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Cualquier número|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definido por el usuario|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Añadir argumento"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recargar|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar externamente...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multiolumna|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multifila|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Borde arriba|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Borde abajo|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Borde a la izquierda|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Borde a la derecha|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alineación izquierda|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alineación centro|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alineación derecha|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alineación con decimal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alineación arriba|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alineación centro|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alineación abajo|j"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Mover fila arriba"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Mover fila abajo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Añadir columna|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar columna|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copiar columna|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Mover columna a la derecha|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Mover columna a la izquierda"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Path|P"
+msgstr "Ruta|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Class|C"
+msgstr "Clase|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisión del archivo|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisión del árbol|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor de la revisión|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Fecha de la revisión|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora de la revisión|H"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versión LyX|X"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Información sobre el documento|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copiar texto|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activar rama|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Desactivar rama|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activar rama en maestro|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Desactivar rama en maestro|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Añadir rama desconocida|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:568
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Todos los índices|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Subíndice|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Descartar cambio|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promover sección|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:608
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Degradar sección|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Mover sección abajo|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleccionar sección|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Herramientas|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir reciente|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar todo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar todo|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revertir al guardado|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ventana nueva|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Cerrar ventana|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Liberar cambios...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Reservar para edición|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copiar|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renombrar|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer último ingreso|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparar con revisión anterior...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar historial...|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportar como...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Más formatos y opciones...|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegado especial"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleccionar todo el recuadro"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo del texto|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Table|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ecuación|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas y columnas|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar anidación|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Disminuir anidación|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Disolver recuadro"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración del flotante...|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configuración del fantasma...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración de la rama...|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración del marco...|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Configuración del índice...|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Configuración de la información...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Configuración de listados de código...|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración del cuadro...|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Split Environment|l"
+msgstr "Entorno separado|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Pegar de HTML|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Pegar de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Pegar como enlace PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Pegar como PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Pegar como PNG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Pegar como JPEG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Pegar como EMF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simple|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simple, líneas juntas|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, líneas juntas|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr "Texto sin formato|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Sin formato, líneas juntas|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Disolver estilo de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitales|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Mayúsculas|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multifila|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Borde superior|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Borde inferior|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alineado arriba|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Centro|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alineado abajo|j"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar columna|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definición de macro"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo del texto|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Añadir línea encima|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predeterminado|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Display|D"
+msgstr "Presentado|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Alineado|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Tipografía normal (ecuación)|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia caligráfica (ecuación)|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia de guión formal (ecuación)|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia fraktur (ecuación)|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia romana (ecuación)|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia palo seco (ecuación)|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Grosor de negrita (ecuación)|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Tipografía de texto (normal)|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia romana (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia palo seco (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia ancho fijo (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Grosor negrita (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Grosor medio (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma cursiva (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalitas (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical (texto)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave|O"
 
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Panel del esquema|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "Panel de código fuente|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Panel de mensajes|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de herramientas|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Cerrar la vista actual|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Pantalla completa|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ecuación|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Índice|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Rama|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Recuadro personalizado"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Marco[[Menú]]"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cita...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagen...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperenlace...|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota al pie|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota al margen|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listado de código"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolos...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos suspensivos|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas rectas|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Comillas simples|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Guión protegido|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra oblicua frágil|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos fonéticos|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espacio protegido|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Espacio visible|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacio horizontal...|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Línea horizontal...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacio vertical...|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantasma|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Guión de división silábica|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura envuelta|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Cuadro envuelto|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice general|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de Listados de código|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simple...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simple, líneas juntas...|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento hijo...|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentario|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insertar rama nueva...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ver documento maestro|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualizar documento maestro|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir cambios|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionar cambios...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceptar cambio|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Descartar todos los cambios|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota siguiente|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Cambio siguiente|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar marcador 2"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar marcador 3"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar marcador 4"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar marcador 5"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpiar marcadores|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar atrás|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesauro...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estadísticas...|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparar...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Características adicionales|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objetos insertados|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atajos de teclado|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funciones de LyX|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales específicos|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentaciones beamer|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrama Feynman|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Lingüística|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Leyenda multilingüe|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Risk and Safety Statements|R"
+msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Revisar la ortografía continuamente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar atrás"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Cambiar énfasis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Cambiar versalitas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar imagen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Conmutar esquema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de cuadros"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ver/Actualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Ver documento maestro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualizar documento maestro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Habilitar búsqueda Directa/Inversa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar anidación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Disminuir anidación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar flotante de figura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar flotante de cuadro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Insertar nota LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insertar marco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Insertar hiperenlace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insertar código TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insertar macro de ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo del texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Delete row"
+msgstr "Eliminar fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Delete column"
+msgstr "Eliminar columna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Mover fila arriba"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Mover columna a la izquierda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Mover fila abajo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Mover columna a la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "Borde superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Borde inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "Borde izquierdo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "Borde derecho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Bordes exteriores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todos los bordes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Quitar los bordes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinear al centro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinear con decimal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinear arriba"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinear al centro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinear abajo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Girar celda 90 grados o deseleccionar rotación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Girar cuadro 90 grados o deseleccionar rotación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Poner multicolumna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Poner multifila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Math"
+msgstr "Ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz cuadrada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insertar fracción estándar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar suma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar integral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar producto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Insertar índices laterales izquierdo/derecho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Insertar índices al lado derecho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Insertar índices al lado izquierdo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Insertar índices laterales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insertar ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insertar [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insertar { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insertar entorno casos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument"
+msgstr "Añadir argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "AFI Consonantes infraglotales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "AFI Consonantes supraglotales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "AFI Vocales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA Otros símbolos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "AFI Suprasegmentales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "AFI Diacríticos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "AFI Tonos y acentos silábicos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Búfer de comandos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Next change"
+msgstr "Cambio siguiente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceptar todos los cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota siguiente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de versiones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Comprobar para editar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Comprobar cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ver registro de revisión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Descartar cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparar con una revisión anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparar con la última revisión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insertar Info de la versión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Paneles de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espacios en ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones del marco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flechas (AMS extendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operadores (AMS extendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relaciones (AMS extendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relaciones negativas (AMS extendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitadores (tamaño fijo)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Miscelánea (AMS extendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espaciados"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio delgado\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantasma\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Fantasma\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Smash \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Superposición izquierda \\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Superposición central \\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Superposición derecha \\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Roots"
+msgstr "Raíces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Estándar\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unidad (km)\t\\unitone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unidad (864 m)\t\\unittwo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfracleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfracright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomio\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romana\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Palo seco\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Cursiva\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ancho fijo\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Guión formal\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoraciones del marco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "underline"
+msgstr "subrayado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "land"
+msgstr "land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "female"
+msgstr "female"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "male"
+msgstr "male"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver fuente|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Ver mensajes|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ver documento maestro|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualizar documento maestro|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Cerrar la vista actual|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Pantalla completa|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de herramientas|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Índice / Lista|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flotante|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Rama|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Recuadro personalizado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "File|e"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Cuadro[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hiperenlace...|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Comillas simples|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos fonéticos|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Línea horizontal...|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacio vertical...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Fantasma|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Guión de división silábica|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerada|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura envuelta|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabla envuelta|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento hijo...|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentario|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Insertar rama nueva...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceptar cambio|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Descartar todos los cambios|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Cambio siguiente|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpiar marcadores|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Navegar atrás|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesauro...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Estadísticas...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Comparar...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Características adicionales|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atajos de teclado|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funciones de LyX|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales específicos|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual de Lingüística|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manual de Braille|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual de XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Manual de diagramas Feynman|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Navegar atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Cambiar énfasis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Cambiar versalitas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insertar ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insertar imagen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Conmutar navegador de contorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ver/Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View master document"
-msgstr "Ver documento maestro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualizar documento maestro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilitar búsqueda Adelante/Atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "View other formats"
-msgstr "Ver otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualizar otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Enumeración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Enumeración*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Disminuir profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insertar flotante de figura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insertar flotante de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insertar entrada de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insertar nota al pie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insertar nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Insertar cuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Insertar hiperenlace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insertar código TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insertar macro de ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Add row"
-msgstr "Añadir fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Add column"
-msgstr "Añadir columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Delete row"
-msgstr "Eliminar fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Delete column"
-msgstr "Eliminar columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set top line"
-msgstr "Borde superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Borde inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set left line"
-msgstr "Borde izquierdo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set right line"
-msgstr "Borde derecho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Bordes exteriores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Todos los bordes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Quitar los bordes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinear a la izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinear a la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinear con decimal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinear arriba"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinear abajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Girar celda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Girar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Poner multicolumna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Poner multifila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Math"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Modo presentación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insertar raíz cuadrada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insertar fracción estándar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insertar suma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insertar integral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insertar producto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insertar ( )"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insertar [ ]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relaciones negativas (AMS extendido)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insertar { }"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Insertar delimitadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insertar entorno casos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Quitar último argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Append argument"
-msgstr "Añadir argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Quitar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Búfer de comandos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Next change"
-msgstr "Cambio siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceptar todos los cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Descartar todos los cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ver otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualizar otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de versiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Comprobar para editar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Comprobar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ver registro de revisión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Descartar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Comparar con una revisión anterior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Comparar con la última revisión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Insertar Info de la versión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Panel de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espaciado en ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraciones del marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Otros símbolos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relaciones negativas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Dots"
-msgstr "Puntos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espaciados"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espacio delgado\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Fantasma\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Fantasma\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Roots"
-msgstr "Raíces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Otra raíz\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Estándar\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unidad (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomio\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Cursiva\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Guión formal\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decoraciones del marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "hat"
-msgstr "sombrero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Oclusiva bilabial sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Oclusiva bilabial sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "grave"
-msgstr "acento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Oclusiva alveolar sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "dot"
-msgstr "punto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Oclusiva alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "check"
-msgstr "marca"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Oclusiva retrofleja sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Oclusiva retrfleja sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Oclusiva palatal sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Oclusiva palatal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Oclusiva velar sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Oclusiva velar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Oclusiva uvular sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Oclusiva uvular sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Oclusiva glotal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasal bilabial sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasal labiodental sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retrofleja sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasal palatal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasal velar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underline"
-msgstr "subrayado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasal uvular sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Vibrante múltiple bilabial sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Vibrante múltiple alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Vibrante múltiple uvular sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Vibrante simple alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Vibrante simple retrofleja sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabial sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabial sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricativa dental sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricativa dental sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolar sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retrofleja sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retrofleja sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatal sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricativa velar sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricativa velar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvular sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvular sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faríngea sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faríngea sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glotal sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glotal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa lateral alveolar sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Aproximante labiodental sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Aproximante alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Aproximante retrofleja sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Aproximante palatal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Aproximante velar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral retrofleja sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral palatal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral velar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Clic bilabial"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Dental click"
+msgstr "Clic dental"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Clic (post)alveolar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Clic palatoalveolar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Clic lateral alveolar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosiva bilabial sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosiva palatal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosiva velar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosiva uvular sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Marca eyectiva"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada anterior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada anterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada central no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada central labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada posterior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada posterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal casi cerrada semianterior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocal casi cerrada semianterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocal casi cerrada semiposterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada anterior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada anterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada central no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada central labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada posterior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada posterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocal media central (Schwa)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta anterior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta anterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta central no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta central labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta poserior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta posterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal casi abierta anterior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocal casi abierta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal abierta anterior no labializada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocal abierta anterior labializada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal abierta posterior no labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocal abierta posterior labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricativa labiovelar sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Aproximante labiovelar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Aproximante labiopalatal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglotal sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglotal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Oclusiva epiglotal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatal sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatal sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar-velar sorda"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Barra de ligadura superior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligadura inferior"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Long"
+msgstr "Larga"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Half-long"
+msgstr "Semilarga"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra corta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Acento principal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Acento secundario"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Grupo menor (pie)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Grupo mayor (entonación)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Corte silábico"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Enlace (sin ruptura)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Ensordecida"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Ensordecida (encima)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Voiced"
+msgstr "Sonorizada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Sonora mate"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Sonora estridente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "More rounded"
+msgstr "Más labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Menos labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retraída"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralizada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Medio centralizada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Silábica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "No silábica"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rotacismo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labializada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatalizada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarizada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Faringizada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarizada o faringizada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Raised"
+msgstr "Avanzada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Lowered"
+msgstr "Retraída"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Base de la lengua avanzada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Base de la lengua retraída"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalizada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Tendencia nasal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Tendencia lateral"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "No audible release"
+msgstr "Tendencia no audible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alto (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "(Extra alto (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alto (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alto (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medio (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medio (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Bajo (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Bajo (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra bajo (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra bajo (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Downstep"
+msgstr "Un tono más bajo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Upstep"
+msgstr "Un tono más alto"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Ascendente (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Descendente (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Descendente (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ascendente alto (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente alto (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ascendente bajo (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente bajo (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ascendente-descendente (acento)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Ascendente-descendente (tono)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Global rise"
+msgstr "Ascenso global"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Global fall"
+msgstr "Descenso global"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Una hoja de cálculo de Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice o Excel.\n"
+"Se importa como cuadro largo, así que admite cualquier\n"
+"longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n"
+"El software gnumeric es necesario para la conversión\n"
+"de archivos gnumeric y excel.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagen raster"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagen mapa de bits"
+
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un archivo bitmap.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "angle"
-msgstr "ángulo"
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "top"
-msgstr "superior"
+#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
+"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
+"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
+"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
+"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
+"y recuerde poner una ruta relativa\n"
+"a la ubicación del documento LyX.\n"
+"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
+"para activar la edición general del tablero.\n"
+"Podría también comprobar la opción\n"
+"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
+"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
+"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
+"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
+"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
+"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
+"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Tipografía musical Lilypond"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n"
+"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
+"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
+"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/external_templates:300
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páginas PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "triangle"
-msgstr "triángulo"
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Páginas PDF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Incluye documentos PDF usando el paquete  'pdfpages'.\n"
+"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages',\n"
+"que debe insertarse en 'Opciones'.\n"
+"Ejemplos:\n"
+"* pages={x-y} (un rango de páginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (páginas específicas)\n"
+"* pages=- (incluir todas las páginas)\n"
+"* pages=last-1 (incluir todas las páginas en orden inverso)\n"
+"Con la opción 'noautoscale' las páginas PDF\n"
+"se insertan en su tamaño original. \n"
+"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
+"para otras opciones y detalles.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/external_templates:346
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"La fecha de hoy.\n"
+"Leer 'info date' para más información.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagrama Dia"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/external_templates:378
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/configure.py:500
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/configure.py:500
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/configure.py:503
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/configure.py:506
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr "sxd|OpenOffice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/configure.py:515
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/configure.py:518
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/configure.py:520
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/configure.py:521
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/configure.py:522
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/configure.py:522
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/configure.py:523
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores Grandes"
+#: lib/configure.py:524
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/configure.py:526
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/configure.py:527
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/configure.py:528
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/configure.py:529
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simple (imagen)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "date (output)"
+msgstr "fecha (salida)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/configure.py:542
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/configure.py:545
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/configure.py:548
+msgid "R/S code"
+msgstr "Código R/S"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/configure.py:550
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond música"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/configure.py:551
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (simple)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (simple)|L"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/configure.py:553
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/configure.py:554
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simple"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simple|o"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/configure.py:557
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simple (pstotext)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "sum"
-msgstr "suma"
+#: lib/configure.py:558
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/configure.py:559
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simple (catdvi)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simple, líneas juntas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/configure.py:561
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/configure.py:564
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/configure.py:565
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Excel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/configure.py:566
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/configure.py:582
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/configure.py:583
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (sin recortar)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: lib/configure.py:584
+#, fuzzy
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (sin recortar)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/configure.py:585
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/configure.py:585
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/configure.py:591
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/configure.py:591
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/configure.py:592
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/configure.py:592
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/configure.py:594
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/configure.py:594
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "square"
-msgstr "cuadrado"
+#: lib/configure.py:595
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (graphics)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/configure.py:596
+#, fuzzy
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "EPS (sin recortar)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/configure.py:599
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/configure.py:599
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/configure.py:600
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/configure.py:600
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/configure.py:603
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "BorradorDVI"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/configure.py:609
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/configure.py:612
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+#: lib/configure.py:613
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/configure.py:616
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/configure.py:617
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/configure.py:617
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/configure.py:620
+msgid "date command"
+msgstr "comando de fecha"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/configure.py:621
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Cuadro (CSV)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/configure.py:624
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/configure.py:625
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/configure.py:626
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/configure.py:627
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/configure.py:628
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/configure.py:629
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/configure.py:630
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/configure.py:631
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/configure.py:632
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar LyX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/configure.py:633
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/configure.py:634
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/configure.py:635
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/configure.py:740
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/configure.py:944
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/configure.py:947
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/BiblioInfo.cpp:319
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
+#: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/BiblioInfo.cpp:839
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/BiblioInfo.cpp:849
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "¡Entrada de bibliografía no encontrada!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/Buffer.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
+"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: src/Buffer.cpp:141
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impresión del documento falló"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/Buffer.cpp:365
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/Buffer.cpp:366
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/Buffer.cpp:483
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/Buffer.cpp:485
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:494
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/Buffer.cpp:495
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:871
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento desconocida"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/Buffer.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
+"desconocida."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error de encabezado de documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:886
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:909
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
+#: src/BufferView.cpp:1441
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni "
+"xcolor/ulem están instalados.\n"
+"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
+"preámbulo LaTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, "
+"ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
+"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
+"preámbulo LaTeX."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: src/Buffer.cpp:1065
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: src/Buffer.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "No se puede abrir el archivo `%1$s'."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo de formato de documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/Buffer.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
+"corrupto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/Buffer.cpp:1153
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s no es un documento LyX legible."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: src/Buffer.cpp:1178
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversión fallida"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/Buffer.cpp:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un "
+"archivo temporal para convertirlo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/Buffer.cpp:1189
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Guión de conversión no encontrado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/Buffer.cpp:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx "
+"no pudo ser encontrado."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Falló el guión de conversión"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/Buffer.cpp:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al "
+"convertirlo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/Buffer.cpp:1221
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
+msgid "File is read-only"
+msgstr "El archivo es de solo lectura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/Buffer.cpp:1243
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/Buffer.cpp:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea "
+"sobrescribir este archivo?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/Buffer.cpp:1254
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescribir"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/Buffer.cpp:1284
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/Buffer.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n"
+"Comprueba si existe el directorio y permite escritura."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/Buffer.cpp:1311
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/Buffer.cpp:1326
+msgid " could not write file!"
+msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/Buffer.cpp:1334
+msgid " done."
+msgstr " hecho."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/Buffer.cpp:1349
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/Buffer.cpp:1362
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/Buffer.cpp:1376
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/Buffer.cpp:1390
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/Buffer.cpp:1479
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/Buffer.cpp:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) "
+"está adecuadamente instalado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/Buffer.cpp:1509
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/Buffer.cpp:1512
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación "
+"elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/Buffer.cpp:1519
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión iconv"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: src/Buffer.cpp:1524
+msgid "conversion failed"
+msgstr "falló la conversión"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/Buffer.cpp:1624
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/Buffer.cpp:1626
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"La ruta del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contiene glifos desconocidos en la codificación actual (es decir, %2$s). "
+"Puede resultar en una salida incompleta, a menos que TEXINPUTS contenga el "
+"directorio del documento y no uses rutas relativas explícitas (rutas que "
+"empiezan con './' or '../') en el preámbulo o en ERT.\n"
+"\n"
+"En caso de problemas, elige una codificación adecuada\n"
+"(como utf8) o cambia el nombre de la ruta del archivo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/Buffer.cpp:1979
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/Buffer.cpp:1993
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/Buffer.cpp:1994
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/Buffer.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/Buffer.cpp:2363
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/Buffer.cpp:2447
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/Buffer.cpp:2482
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2547
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2554
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:2561
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Error al exportar a DVI."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/Buffer.cpp:2646
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Error ejecutando comandos externos."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:3468
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:3472
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/Buffer.cpp:3526
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:3528
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Vista preliminar preámbulo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:3530
+msgid "Preview body"
+msgstr "Vista preliminar cuerpo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/Buffer.cpp:3545
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "El texto sin formato no tiene un preámbulo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/Buffer.cpp:3648
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/Buffer.cpp:3702
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/Buffer.cpp:3763
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autoguardando documento actual..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/Buffer.cpp:3884
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No se pudo exportar archivo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/Buffer.cpp:3885
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/Buffer.cpp:3946
+msgid "File name error"
+msgstr "Error del nombre de archivo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:3947
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportación del documento cancelada."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/Buffer.cpp:4062
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/Buffer.cpp:4069
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/Buffer.cpp:4124
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/Buffer.cpp:4127
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/Buffer.cpp:4128
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/Buffer.cpp:4128
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Cargar original"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relaciones AMS negativas"
+#: src/Buffer.cpp:4139
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está "
+"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo "
+"distinto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/Buffer.cpp:4146
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/Buffer.cpp:4148
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/Buffer.cpp:4149
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
+"(%1$s)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantener"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/Buffer.cpp:4158
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Archivo de emergencia borrado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/Buffer.cpp:4159
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/Buffer.cpp:4166
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/Buffer.cpp:4189
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"\n"
+"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/Buffer.cpp:4191
+msgid "Load backup?"
+msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/Buffer.cpp:4192
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Cargar copia de &seguridad"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/Buffer.cpp:4192
+msgid "Load &original"
+msgstr "Cargar &original"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/Buffer.cpp:4202
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está "
+"marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo "
+"distinto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "¡Sin sentido! "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/Buffer.cpp:4756
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/Buffer.cpp:4759
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/Buffer.cpp:4826
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Archivo incluido no válido"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/Buffer.cpp:4827
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n  %1$s\n"
+"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/BufferParams.cpp:452
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX amsmath solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
+"las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/BufferParams.cpp:454
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX amssymb solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
+"las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/BufferParams.cpp:456
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX cancel solo se usa si se insertan comandos \\cancel en "
+"fórmulas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/BufferParams.cpp:458
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos "
+"especiales de integral"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/BufferParams.cpp:460
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el "
+"comando \\iddots"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/BufferParams.cpp:462
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTex mathtools solo se utiliza si se inserta ciertas relaciones "
+"matemáticas en la ecuación"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/BufferParams.cpp:464
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los "
+"comandos \\ce o \\cf"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/BufferParams.cpp:466
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTex stackrel solo se utiliza si se inserta en la ecuación el "
+"comando \\stackrel"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/BufferParams.cpp:468
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX stmaryrd solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de "
+"St Mary's Road para ciencia computacional  "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/BufferParams.cpp:470
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX undertilde solo se usa si se inserta la decoración del "
+"marco  'utilde'"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/BufferParams.cpp:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La clase de documento seleccionada\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiere archivos externos no disponibles.\n"
+"La clase de documento se puede usar, pero el\n"
+"documento no se puede compilar hasta que se\n"
+"instalen los siguientes requisitos:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
+"Guía del usuario para más información. "
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/BufferParams.cpp:625
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caracteres no codificables"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/BufferParams.cpp:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in an index name are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en un nombre de índice no son\n"
+"representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/BufferParams.cpp:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"El archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/BufferParams.cpp:2065
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/BufferParams.cpp:2072
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
+msgid "Could not load class"
+msgstr "No se pudo cargar la clase"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/BufferParams.cpp:2128
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error al leer la información interna de formato"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/BufferView.cpp:188
+msgid "No more insets"
+msgstr "No más recuadros"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/BufferView.cpp:731
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar marcador"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/BufferView.cpp:956
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/BufferView.cpp:1000
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de solo-lectura"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/BufferView.cpp:1009
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/BufferView.cpp:1333
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/BufferView.cpp:1343
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/BufferView.cpp:1590
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/BufferView.cpp:1596
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/BufferView.cpp:1603
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca quitada"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/BufferView.cpp:1606
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca puesta"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/BufferView.cpp:1662
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Estadísticas para la selección:"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/BufferView.cpp:1664
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Estadísticas para el documento"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/BufferView.cpp:1667
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palabras"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/BufferView.cpp:1669
+msgid "One word"
+msgstr "Una palabra"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/BufferView.cpp:1672
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/BufferView.cpp:1675
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/BufferView.cpp:1678
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/BufferView.cpp:1681
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/BufferView.cpp:1683
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/BufferView.cpp:1839
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/BufferView.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/BufferView.cpp:1849
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nombre de Rama"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La rama ya existe"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/BufferView.cpp:2299
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "La búsqueda inversa ha fallado"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/BufferView.cpp:2300
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Posición inválida solicitada por la búsqueda inversa.\n"
+"Debes actualizar el documento visto."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/BufferView.cpp:2679
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/BufferView.cpp:2690
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/BufferView.cpp:2692
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/BufferView.cpp:2958
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/BufferView.cpp:2960
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/BufferView.cpp:2967
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/BufferView.cpp:2975
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
 
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
+#: src/BufferView.cpp:2976
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
+"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
+"Si esto no da el resultado correcto\n"
+"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
+"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
 
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Hoja de cálculo"
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
 
 
-#: lib/external_templates:39
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Una hoja de cálculo de Gnumeric, openoffice o excel.\n"
-"Se importa como tabla larga, así que admite cualquier\n"
-"longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n"
-"El software de gnumeric es necesario para la conversión\n"
-"de archivos de gnumeric y de excel.\n"
+"El nombre del autor '%1$s',\n"
+"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
+"se pueden representar en la codificación actual: %2$s.\n"
+"Esos glifos se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
+"\n"
+"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+"o cambia la ortografía del nombre del autor."
 
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagen raster"
+#: src/Chktex.cpp:62
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
 
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Chktex.cpp:64
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
 
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un archivo bitmap.\n"
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Una figura Xfig.\n"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagrama de ajedrez"
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
-"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
-"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
-"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
-"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
-"y recuerde poner una ruta relativa\n"
-"a la ubicación del documento LyX.\n"
-"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
-"para activar la edición general del tablero.\n"
-"Podría también comprobar la opción\n"
-"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
-"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
-"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
-"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
-"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
-"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
-"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
 
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Tipografía musical Lilypond"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n"
-"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
-"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
-"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Páginas PDF"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Incluye documentos PDF usando el paquete  'pdfpages'.\n"
-"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages'-,\n"
-"que debe insertarse en 'Opciones'.\n"
-"Ejemplos:\n"
-"* pages={x-y} (para un rango de páginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n"
-"* pages=- (para incluir todas las páginas)\n"
-"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
-"para otras opciones y detalles.\n"
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: lib/external_templates:343
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"La fecha de hoy.\n"
-"Leer 'info date' para más información.\n"
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "selected text"
+msgstr "texto seleccionado"
 
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
 
-#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inline completion"
+msgstr "autocompletar en línea"
 
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagrama Dia.\n"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "autofinalización no única"
 
 
-#: lib/configure.py:444
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
 
 
-#: lib/configure.py:447
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "note label"
+msgstr "etiqueta de nota"
 
 
-#: lib/configure.py:450
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
 
-#: lib/configure.py:453
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "comment label"
+msgstr "etiqueta de comentario"
 
 
-#: lib/configure.py:456
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
 
 
-#: lib/configure.py:459
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiqueta de nota en gris"
 
 
-#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
 
 
-#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
 
 
-#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texto de recuadro fantasma"
 
 
-#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "shaded box"
+msgstr "marco coloreado"
 
 
-#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "listings background"
+msgstr "fondo de listado de código"
 
 
-#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "branch label"
+msgstr "etiqueta de rama"
 
 
-#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiqueta de nota al pie"
 
 
-#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "index label"
+msgstr "etiqueta de índice"
 
 
-#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiqueta de nota al margen"
 
 
-#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "URL label"
+msgstr "etiqueta URL"
 
 
-#: lib/configure.py:497
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "URL text"
+msgstr "texto URL"
 
 
-#: lib/configure.py:498
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texto simple (imagen)"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de anidación"
 
 
-#: lib/configure.py:499
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 
-#: lib/configure.py:500
-msgid "date (output)"
-msgstr "fecha (salida)"
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
 
 
-#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de recuadro de comando"
 
 
-#: lib/configure.py:501
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
 
 
-#: lib/configure.py:502
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "math"
+msgstr "ecuaciones"
 
 
-#: lib/configure.py:504
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
 
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de gráficos"
 
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
+msgid "math macro background"
+msgstr "fondo de macro de ecuación"
 
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "math frame"
+msgstr "marco de ecuaciones"
 
 
-#: lib/configure.py:507
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond música"
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "math corners"
+msgstr "esquinas de ecuaciones"
 
 
-#: lib/configure.py:508
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "math line"
+msgstr "línea de ecuación"
 
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (simple)"
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fondo dinámico de macro de ecuación "
 
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (simple)|L"
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "math macro label"
+msgstr "etiqueta de macro ecuación"
 
 
-#: lib/configure.py:510
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "math macro frame"
+msgstr "marco de macro de ecuación"
 
 
-#: lib/configure.py:511
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro de ecuación desactivado"
 
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
 
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simple"
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
 
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto simple|o"
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recuadro plegable"
 
 
-#: lib/configure.py:514
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto simple (pstotext)"
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recuadro plegable"
 
 
-#: lib/configure.py:515
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de recuadro"
 
 
-#: lib/configure.py:516
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto simple (catdvi)"
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recuadro"
 
 
-#: lib/configure.py:517
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simple, unir líneas"
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de línea"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apéndice"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de cambios"
 
 
-#: lib/configure.py:520
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto borrado"
 
 
-#: lib/configure.py:521
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Hoja de cálculo Excel"
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "added text"
+msgstr "texto añadido"
 
 
-#: lib/configure.py:522
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto cambiado 1º autor"
 
 
-#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto cambiado 2º autor"
 
 
-#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto cambiado 3º autor"
 
 
-#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto cambiado 4º autor"
 
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto cambiado 5º autor"
 
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "modificador de texto borrado"
 
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espacio añadidos"
 
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "table line"
+msgstr "línea de cuadro"
 
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea activar/desactivar de cuadro"
 
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
 
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "new page"
+msgstr "página nueva"
 
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salto de página/línea"
 
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "frame of button"
+msgstr "marco de botón"
 
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "button background"
+msgstr "fondo de botón"
 
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fondo de botón en foco"
 
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcador de párrafo"
 
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "preview frame"
+msgstr "marco de vista preliminar"
 
 
-#: lib/configure.py:551
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: lib/configure.py:551
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "regexp frame"
+msgstr "marco de expresión regular"
 
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:582
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir archivo"
 
 
-#: lib/configure.py:555
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "BorradorDVI"
+#: src/Converter.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un convertidor en las preferencias."
 
 
-#: lib/configure.py:558
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando: "
 
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/Converter.cpp:511
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de construcción"
 
 
-#: lib/configure.py:564
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/Converter.cpp:512
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
 
 
-#: lib/configure.py:565
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al ejecutar:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: lib/configure.py:568
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
+#: src/Converter.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
 
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/Converter.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/Converter.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "date command"
-msgstr "comando de fecha"
+#: src/Converter.cpp:641
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabla (CSV)"
+#: src/Converter.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
+"LaTeX %1$s."
 
 
-#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/Converter.cpp:663
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falló"
 
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/Converter.cpp:665
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La salida está vacía"
 
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/Converter.cpp:666
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
 
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/CutAndPaste.cpp:363
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
+"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
 
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/CutAndPaste.cpp:366
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Rama desconocida"
 
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/CutAndPaste.cpp:367
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&No añadir"
 
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "El formato `%1$s' no se ha encontrado."
 
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Formato no encontrado"
 
 
-#: lib/configure.py:583
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar LyX"
+#: src/CutAndPaste.cpp:753
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"La inserción flexible %1$s no está definida tras recargar el formato '%2$s'."
 
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
+#: src/CutAndPaste.cpp:756
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de "
+"formato '%2$s' a '%3$s'."
 
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
+#: src/CutAndPaste.cpp:761
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserción flexible no definida"
 
 
-#: lib/configure.py:586
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
 
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carácter no codificable"
 
 
-#: lib/configure.py:588
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantener archivo"
 
 
-#: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobrescribir &todos"
 
 
-#: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
 
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No se pudo copiar archivo"
 
 
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
 
 
-#: lib/configure.py:876
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: lib/configure.py:879
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Palo seco"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s y %2$s"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Ancho fijo"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
-msgid "No year"
-msgstr "Sin año"
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Añadir bibliografía solo."
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
 
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
-"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La impresión del documento falló"
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:318
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco:"
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:401
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
+#: src/Font.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:411
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+#: src/Font.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:412
+#: src/Font.cpp:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Tachado %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:722
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Clase de documento desconocida"
+#: src/Font.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado doble %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:723
+#: src/Font.cpp:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
-"desconocida."
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
+#: src/Font.cpp:177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalitas %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error de encabezamiento de documento"
+#: src/Font.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:737
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header falta"
+#: src/Font.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:760
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document falta"
+#: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
-#: src/BufferView.cpp:1424
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
+#: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El archivo no existe: %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni "
-"xcolor/ulem están instalados.\n"
-"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
-"preámbulo LaTeX."
+#: src/Format.cpp:624
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, "
-"ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
-"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
-"preámbulo LaTeX."
+#: src/Format.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:717
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No se puede editar archivo"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallo al formatear documento"
+#: src/Format.cpp:690
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:892
+#: src/Format.cpp:703
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
-"corrupto."
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sin información para editar %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:936
+#: src/Format.cpp:714
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:961
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión"
+#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:962
+#: src/KeyMap.cpp:227
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un "
-"archivo temporal para convertirlo."
+"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:972
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Guión de conversión no encontrado"
+#: src/KeyMap.cpp:234
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:973
-#, c-format
+#: src/KeyMap.cpp:235
 msgid ""
 msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx "
-"no pudo ser encontrado."
-
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Falló el guión de conversión"
+"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
+"Comprueba su instalación, por favor."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:997
+#: src/KeyMap.cpp:242
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al "
-"convertirlo."
+"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
+"%1$s.\n"
+"Volviendo al predeterminado."
+
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1004
+#: src/LaTeX.cpp:57
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
-msgid "File is read-only"
-msgstr "El archivo es de solo lectura"
+#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1026
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
-"El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
+#: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:467
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "error de LaTeX"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1301
+#, fuzzy
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Error de disco:"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
+msgid "Font not available"
+msgstr "Tipografía no disponible"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea "
-"sobrescribir este archivo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:1037
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
-
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescribir"
+"El paquete LaTeX `%1$s' necesario para la tipografía `%2$s'\n"
+"no está disponible en el sistema. LyX volverá a la predeterminada."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+#: src/LyX.cpp:120
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:121
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
-"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
+"Error al leer el archivo de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Compruebe su instalación."
+
+#: src/LyX.cpp:130
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
+
+#: src/LyX.cpp:134
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Hecho!"
+
+#: src/LyX.cpp:378
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Guardando documento %1$s..."
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1109
-msgid " could not write file!"
-msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
+#: src/LyX.cpp:417
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1117
-msgid " done."
-msgstr " hecho."
+#: src/LyX.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:425
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
+#: src/LyX.cpp:453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
+
+#: src/LyX.cpp:471
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Falta nombre de archivo para esta operación."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
+#: src/LyX.cpp:510
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr " Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX ha fracasado al cargar el archivo: %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1145
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
+#: src/LyX.cpp:536
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1159
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
+#: src/LyX.cpp:537
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de "
+"texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar "
+"sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1173
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
+#: src/LyX.cpp:541
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
+#: src/LyX.cpp:542
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-#, c-format
+#: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
+msgid "&Continue"
+msgstr "C&ontinuar"
+
+#: src/LyX.cpp:646
 msgid ""
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) "
-"está adecuadamente instalado"
+"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
+"Adiós. "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1282
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+#: src/LyX.cpp:650
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
+"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
+"Adiós. "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1285
+#: src/LyX.cpp:653
 msgid ""
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación "
-"elegida.\n"
-"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
+"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
+"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
+"Por favor, lee las instrucciones sobre informe de fallos en "
+"'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
+"Adiós."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1292
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión iconv"
+#: src/LyX.cpp:669
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "¡LyX ha fallado!"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1297
-msgid "conversion failed"
-msgstr "falló la conversión"
+#: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1393
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
+#: src/LyX.cpp:837
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/LyX.cpp:838
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La ruta del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contiene glifos desconocidos en la\n"
-"codificación actual (es decir, %2$s).\n"
-"Probablemente resultará en una salida incompleta.\n"
-"\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia el nombre de la ruta del archivo."
-
-#: src/Buffer.cpp:1680
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1694
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1695
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
+#: src/LyX.cpp:921
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:1954
+#: src/LyX.cpp:922
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
+"Es necesario mantener su propia configuración."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
+#: src/LyX.cpp:927
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crear directorio"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2109
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
+#: src/LyX.cpp:928
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2139
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
+#: src/LyX.cpp:929
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2199
+#: src/LyX.cpp:933
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2206
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
+#: src/LyX.cpp:938
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2216
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error al exportar a DVI."
+#: src/LyX.cpp:1011
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
+#: src/LyX.cpp:1015
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1026
 msgid ""
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
+"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
+"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
+"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
+"\t-userdir dir   establece dir como directorio del usuario\n"
+"\t-sysdir dir    establece dir como directorio del sistema\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 selecciona las características a depurar\n"
+"                 `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 donde fmt es el formato de exportación elegido. Véase\n"
+"                 Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos "
+"de archivo->Nombre corto\n"
+"                 para ver los posibles parámetros.\n"
+"                 El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt archivo\n"
+"                  donde fmt es el formato deseado (váse --export),\n"
+"                  y archivo es el nombre del archivo de destino.\n"
+"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es el formato deimportación elegido\n"
+"                 y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  donde what es `all', `main' o `none',\n"
+"                  que indica si todos los archivos, solo el principal o "
+"ninguno\n"
+"                  se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
+"                  Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es "
+"consumada.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  abre documentos en una nueva instancia\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  abre documentos en una instancia en ejecución\n"
+"                  (se necesita un  lyxpipe en funcionamiento)\n"
+"\t-batch          ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
+"\t -version       resumen de la versión e información de compilación\n"
+"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
+
+#: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+msgstr "Compilación de %1$s[[fecha]], %2$s[[hora]]"
+
+#: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sin directorio del sistema"
+
+#: src/LyX.cpp:1084
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1095
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sin directorio del usuario"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
+#: src/LyX.cpp:1096
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:2298
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error ejecutando comandos externos."
+#: src/LyX.cpp:1107
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3101
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente"
+#: src/LyX.cpp:1108
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3117
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
+#: src/LyX.cpp:1119
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] detrás de la opción --export-to"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3121
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
+#: src/LyX.cpp:1124
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Falta nombre del archivo de destino detrás de la opción --export-to"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3234
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-guardado %1$s"
+#: src/LyX.cpp:1137
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3288
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "¡El auto-guardado falló!"
+#: src/LyX.cpp:1150
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3349
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autoguardando documento actual..."
+#: src/LyX.cpp:1155
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3502
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "No se pudo exportar archivo"
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como palabras correctas?"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3503
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
+"del documento."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3566
-msgid "File name error"
-msgstr "Error del nombre de archivo"
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente por lo que escriba."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3567
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
+"valores predeterminados después de un cambio de clase."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3643
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportación del documento cancelada."
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
+"autoguardado."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3653
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
+#: src/LyXRC.cpp:3117
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una secuencia vacía, LyX "
+"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
+"original."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3659
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3121
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
+"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3756
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
+"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
+"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3759
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3760
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3760
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Cargar original"
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
+"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3771
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3155
 msgid ""
 msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está "
-"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como archivo "
-"distinto."
+"LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del "
+"documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la "
+"parte superior de la pantalla."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3777
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
+#: src/LyXRC.cpp:3159
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3779
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+#, fuzzy
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3780
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3167
 msgid ""
 msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
-"(%1$s)"
-
-#: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
+"Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el "
+"cursor está dentro."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Mantener"
+#: src/LyXRC.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
+"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3789
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Archivo de emergencia borrado"
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, "
+"o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3790
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
+#: src/LyXRC.cpp:3180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3797
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3820
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3188
 msgid ""
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
-"\n"
-"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
+"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
+"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3822
-msgid "Load backup?"
-msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3823
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Cargar copia de &seguridad"
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
+"directorio en el que LyX se inició."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3823
-msgid "Load &original"
-msgstr "Cargar &original"
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:3833
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3204
 msgid ""
 msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está "
-"marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como archivo "
-"distinto."
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "¡Sin sentido! "
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es muy "
+"recomendable para idiomas no ingleses."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4259
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr ""
+"Deshabilitar el dibujo en pantalla de interletraje y ligaduras en el texto."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4262
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la secuencia del "
+"comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4328
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Archivo incluido no válido"
+#: src/LyXRC.cpp:3223
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las "
+"nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del "
+"índice.  \""
 
 
-#: src/Buffer.cpp:4329
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3236
 msgid ""
 msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n  %1$s\n"
-"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
+"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
+"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:569
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3240
 msgid ""
 msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La clase de documento seleccionada\n"
-"\t%1$s\n"
-"requiere archivos externos no disponibles.\n"
-"La clase de documento se puede usar, pero el\n"
-"documento no se puede compilar hasta que se\n"
-"instalen los siguientes requisitos:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
-"Guía del usuario para más información. "
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
+"documento."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:578
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: src/LyXRC.cpp:3244
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
+"documento."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2011
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3248
 msgid ""
 msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El archivo de formato:\n"
-"%1$s\n"
-"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
-"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
-"LyX no podrá generar una salida correcta."
+"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
+"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
+"segundo idioma."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2017
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: src/LyXRC.cpp:3252
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2024
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3256
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3260
 msgid ""
 msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
-"%1$s\n"
-"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
-"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
-"LyX no podrá generar una salida correcta."
-
-#: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
-msgid "Could not load class"
-msgstr "No se pudo cargar la clase"
+"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2064
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error al leer la información interna de formato"
+#: src/LyXRC.cpp:3264
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: src/LyXRC.cpp:3268
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
+"documento es el idioma predeterminado."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "No más recuadros"
+#: src/LyXRC.cpp:3272
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:729
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar marcador"
+#: src/LyXRC.cpp:3276
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de "
+"LyX."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:938
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+#: src/LyXRC.cpp:3280
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:981
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de solo-lectura"
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
+"al del documento."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:990
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+#: src/LyXRC.cpp:3288
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar."
+#: src/LyXRC.cpp:3293
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1316
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/LyXRC.cpp:3297
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo "
+"ecuación."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1326
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/LyXRC.cpp:3301
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+#: src/LyXRC.cpp:3305
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de "
+"autofinalización no única. "
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1556
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/LyXRC.cpp:3309
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una "
+"autofinalización disponible."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1562
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: src/LyXRC.cpp:3313
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1569
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca quitada"
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1572
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca puesta"
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1627
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Estadísticas para la selección:"
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1629
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Estadísticas para el documento"
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1632
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d palabras"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
+"archivo."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1634
-msgid "One word"
-msgstr "Una palabra"
+#: src/LyXRC.cpp:3344
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1637
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
+#: src/LyXRC.cpp:3348
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
+"las numeradas"
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1640
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
+#: src/LyXRC.cpp:3352
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1643
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
+#: src/LyXRC.cpp:3356
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1646
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
+#: src/LyXRC.cpp:3360
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1648
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
+#: src/LyXRC.cpp:3364
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
+"de entorno PRINTER."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1778
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3368
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3372
 msgid ""
 msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
+"Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas "
+"las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
+#: src/LyXRC.cpp:3376
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
+"\"."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1788
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nombre de Rama"
+#: src/LyXRC.cpp:3380
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "La rama ya existe"
+#: src/LyXRC.cpp:3384
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3388
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:3392
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2530
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: src/LyXRC.cpp:3396
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2532
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3400
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2797
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3404
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se pudo leer el documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"debido al error: %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2799
-msgid "Could not read file"
-msgstr "No se pudo leer archivo"
+"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
+"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
+"el nombre y argumentos dados."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2806
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3408
 msgid ""
 msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1$s\n"
-"no se pudo leer."
+"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
+"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
+"cola."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+#: src/LyXRC.cpp:3412
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2814
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
+#: src/LyXRC.cpp:3416
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
+"específica."
 
 
-#: src/BufferView.cpp:2815
+#: src/LyXRC.cpp:3420
 msgid ""
 msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
-"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
-"Si esto no da el resultado correcto\n"
-"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
-"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
-
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
-
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
-#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "carácter no codificable"
+"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
+"de impresión."
 
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3432
 msgid ""
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El nombre del autor '%1$s',\n"
-"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
-"se pueden representar en la codificación actual. Esos glifos\n"
-"se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
-"\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia la ortografía del nombre del autor."
+"Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para "
+"movimiento lógico\""
 
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:3436
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Especificar si, al cerrar la última vista de un documento abierto, LyX debe "
+"cerrar el documento (sí), ocultarlo (no), o preguntar (preguntar). "
 
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+#: src/LyXRC.cpp:3440
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
+"funciona, sobrescriba su valor aquí."
 
 
-#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: src/LyXRC.cpp:3446
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Tipografía usada en pantalla para mostrar el texto mientras se edita."
 
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: src/LyXRC.cpp:3455
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permitir redimensionar tipografías bitmap. Si está usando una tipografía "
+"bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas tipografías "
+"aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap "
+"disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla."
 
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/LyXRC.cpp:3459
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de "
+"pantalla."
 
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: src/LyXRC.cpp:3464
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que "
+"el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel."
 
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/LyXRC.cpp:3468
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
+"ventanas."
 
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/LyXRC.cpp:3472
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
+"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
 
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
+#: src/LyXRC.cpp:3479
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
 
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/LyXRC.cpp:3483
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
+"cuando salga de LyX."
 
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del "
+"tesauro."
 
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: src/LyXRC.cpp:3508
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
 
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/LyXRC.cpp:3518
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la "
+"ventana principal y selección."
 
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/LyXRC.cpp:3522
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
 
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "selected text"
-msgstr "texto seleccionado"
+#: src/LyXRC.cpp:3526
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y "
+"Windows."
 
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:3530
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
+"\")"
 
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inline completion"
-msgstr "autocompletar en línea"
+#: src/LyXVC.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
 
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "autofinalización no única"
+#: src/LyXVC.cpp:106
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
 
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo preliminar"
+#: src/LyXVC.cpp:107
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "note label"
-msgstr "etiqueta de nota"
+#: src/LyXVC.cpp:141
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento no guardado"
 
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: src/LyXVC.cpp:142
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
 
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "comment label"
-msgstr "etiqueta de comentario"
+#: src/LyXVC.cpp:178
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descripción inicial"
 
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "comment background"
-msgstr "fondo del comentario"
+#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sin descripción inicial)"
 
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiqueta de nota en gris"
+#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: mensaje de registro"
 
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
+#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
+#: src/LyXVC.cpp:235
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sin mensaje de registro)"
 
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensaje de registro"
 
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "texto de recuadro fantasma"
+#: src/LyXVC.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios "
+"actuales.\n"
+"\n"
+"¿Desea volver a la versión guardada?"
 
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "shaded box"
-msgstr "cuadro sombreado"
+#: src/LyXVC.cpp:296
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
 
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "listings background"
-msgstr "fondo de listados"
+#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
 
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "branch label"
-msgstr "etiqueta de rama"
+#: src/Paragraph.cpp:2048
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiqueta de nota al pie"
+#: src/Paragraph.cpp:2109
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineación no permitida"
 
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "index label"
-msgstr "etiqueta de índice"
+#: src/Paragraph.cpp:2110
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
+"Poniendo la predeterminada."
 
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiqueta de nota al margen"
+#: src/Text.cpp:429
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Recuadro de inserción desconocido"
 
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "URL label"
-msgstr "etiqueta URL"
+#: src/Text.cpp:516
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Error en el seguimiento de cambios"
 
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "URL text"
-msgstr "texto URL"
+#: src/Text.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
 
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: src/Text.cpp:528
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido"
 
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: src/Text.cpp:989
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lee el "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "command inset"
-msgstr "recuadro de comando"
+#: src/Text.cpp:998
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No se pueden introducir dos espacios de esa manera. Por favor lee el "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo del recuadro de comando"
+#: src/Text.cpp:1836
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Registro de cambios ] "
 
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco del recuadro de comando"
+#: src/Text.cpp:1842
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambio: "
 
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: src/Text.cpp:1846
+msgid " at "
+msgstr " el "
 
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "math"
-msgstr "ecuaciones"
+#: src/Text.cpp:1856
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Tipografía: %1$s"
 
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+#: src/Text.cpp:1861
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ". Nivel de anidación: %1$d"
 
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de los gráficos"
+#: src/Text.cpp:1867
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ". Espaciado: "
 
 
-#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
-msgid "math macro background"
-msgstr "fondo de macro de ecuación"
+#: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
 
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "math frame"
-msgstr "marco de ecuaciones"
+#: src/Text.cpp:1879
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "math corners"
-msgstr "esquinas de ecuaciones"
+#: src/Text.cpp:1888
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", recuadro: "
 
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math line"
-msgstr "línea de ecuaciones"
+#: src/Text.cpp:1889
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ". Párrafo: "
 
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación "
+#: src/Text.cpp:1890
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "math macro label"
-msgstr "etiqueta de macro ecuación"
+#: src/Text.cpp:1891
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posición: "
 
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro frame"
-msgstr "marco de macro de ecuación"
+#: src/Text.cpp:1897
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", carácter: 0x"
 
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "marco de ecuación mezclado"
+#: src/Text.cpp:1899
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", frontera: "
 
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
+#: src/Text2.cpp:404
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Ningún cambio de tipografía definido."
 
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
+#: src/Text2.cpp:444
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
 
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recuadro plegable"
+#: src/Text2.cpp:446
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
 
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recuadro plegable"
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
 
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de recuadro"
+#: src/Text3.cpp:198
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Fórmula matemática no válida"
 
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recuadro"
+#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ya en modo expresión regular"
 
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/Text3.cpp:219
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo editor de regexp"
 
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de línea"
+#: src/Text3.cpp:1342
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador del apéndice"
+#: src/Text3.cpp:1343
+msgid " not known"
+msgstr " no conocido"
 
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de cambios"
+#: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto borrado"
+#: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "added text"
-msgstr "texto añadido"
+#: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de párrafo establecido"
 
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto cambiado 1º autor"
+#: src/TextClass.cpp:158
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Sin formato"
 
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto cambiado 2º autor"
+#: src/TextClass.cpp:828
+msgid "Missing File"
+msgstr "Archivo perdido"
 
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto cambiado 3º autor"
+#: src/TextClass.cpp:829
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
 
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto cambiado 4º autor"
+#: src/TextClass.cpp:832
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Archivo corrupto"
 
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto cambiado 5º autor"
+#: src/TextClass.cpp:833
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
 
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificador de texto borrado"
+#: src/TextClass.cpp:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"El módulo %1$s se requiere en este documento\n"
+"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n"
+"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
+"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
 
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espacio añadidos"
+#: src/TextClass.cpp:1507
+msgid "Module not available"
+msgstr "Módulo no disponible"
 
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "table line"
-msgstr "línea tabular"
+#: src/TextClass.cpp:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
+"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n"
+"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n"
+"Requisitos ausentes:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.3 (Módulos) de la Guía del usuario."
 
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "table on/off line"
-msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
+#: src/TextClass.cpp:1520
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paquete no disponible"
+
+#: src/TextClass.cpp:1525
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
 
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
+#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
+#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de control de revisión."
 
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "new page"
-msgstr "página nueva"
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n"
+"'%1$s'."
 
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "page break / line break"
-msgstr "salto de página/línea"
+#: src/VCBackend.cpp:623
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "frame of button"
-msgstr "marco del botón"
+#: src/VCBackend.cpp:625
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificado localmente"
 
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/VCBackend.cpp:627
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Añadido localmente"
 
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fondo del botón bajo el foco"
+#: src/VCBackend.cpp:629
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Necesita fusión"
 
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marcador de párrafo"
+#: src/VCBackend.cpp:631
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Necesita comprobación"
 
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "preview frame"
-msgstr "marco de vista preliminar"
+#: src/VCBackend.cpp:633
+msgid "No CVS file"
+msgstr "No hay archivo CVS"
 
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: src/VCBackend.cpp:635
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
 
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "regexp frame"
-msgstr "marco de regexp"
+#: src/VCBackend.cpp:863
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
+"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
 
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/VCBackend.cpp:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mal estado al comprobar los cambios.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
 
-#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
-#: src/Converter.cpp:543
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "No se puede convertir archivo"
+#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
+"\"\"'%1$s'.\n"
+"\"\"\n"
+"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
 
 
-#: src/Converter.cpp:323
+#: src/VCBackend.cpp:950
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un convertidor en las preferencias."
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o "
+"volver a la versión del repositorio."
 
 
-#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Ejecutando comando: "
+#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
+#: src/VCBackend.cpp:1517
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Cambios detectados"
 
 
-#: src/Converter.cpp:472
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de construcción"
+#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
 
 
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
+#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Ver &Registro..."
 
 
-#: src/Converter.cpp:478
+#: src/VCBackend.cpp:977
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se ha producido un error al ejecutar:\n"
-"%1$s"
-
-#: src/Converter.cpp:501
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
+"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
 
 
-#: src/Converter.cpp:545
+#: src/VCBackend.cpp:1038
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"El documento %1$s no está en el repositorio.\n"
+"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver."
 
 
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n"
+"El estado  '%2$s' es inesperado."
 
 
-#: src/Converter.cpp:602
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
+#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
 
 
-#: src/Converter.cpp:620
-#, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
 msgid ""
 msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
-"LaTeX %1$s."
-
-#: src/Converter.cpp:623
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falló"
+"Error al ingresar cambios al repositorio.\n"
+"Debes resolver el problema manualmente.\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
 
 
-#: src/Converter.cpp:625
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La salida está vacía"
+#: src/VCBackend.cpp:1444
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
+"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
+"ahora el documento actual!\n"
+"Comprobar también el acceso al repositorio."
 
 
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
+#: src/VCBackend.cpp:1450
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
+"Comprobar el acceso al repositorio."
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#: src/VCBackend.cpp:1508
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
-"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio "
+"local.\n"
+"\n"
+"¿Continuar?"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Rama desconocida"
+#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&No añadir"
+#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1580
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Bloqueo de archivos SVN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1582
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "No olvidaes introducir la propiedad de bloqueo en el repositorio."
+
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
+
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
+
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Relleno vertical"
+
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
 
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:677
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de clase "
-"de\n"
-"%2$s a %3$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:684
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserción flexible no definida"
-
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantener archivo"
+"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
+"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sobrescribir &todos"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recargar"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "No se pudo copiar archivo"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Mantener cambios"
 
 
-#: src/Exporter.cpp:97
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
-
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/buffer_funcs.cpp:92
+msgid "File not readable!"
+msgstr "¡Archivo ilegible!"
 
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear un nuevo documento?"
 
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/buffer_funcs.cpp:112
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
 
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#: src/buffer_funcs.cpp:113
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crear"
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/buffer_funcs.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"La plantilla de documento especificada\n"
+"%1$s\n"
+"no pudo ser leída."
 
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: src/buffer_funcs.cpp:143
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No se pudo leer plantilla"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Normal[[Marcas]]"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Ecuaciones"
 
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "No disponible:"
 
 
-#: src/Font.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfasis %1$s, "
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "No disponible: %1$s"
 
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin categoría"
 
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Tachado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado doble %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento maestro"
 
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Versalitas %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Open files"
+msgstr "Abrir archivos"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
 
 
-#: src/Font.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
+"¿Continuar buscando desde el principio?"
 
 
-#: src/Font.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
+"¿Continuar buscando desde el final?"
 
 
-#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No se puede ver el archivo"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Búsqueda avanzada en curso (pulsa ESC para cancelar) . . . "
 
 
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "El archivo no existe: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Búsqueda avanzada cancelada por el usuario"
 
 
-#: src/Format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
 
 
-#: src/Format.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nada que buscar"
 
 
-#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "No se puede editar archivo"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
 
 
-#: src/Format.cpp:346
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
 
 
-#: src/Format.cpp:359
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sin información para editar %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
 
 
-#: src/Format.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar la instalación."
-
-#: src/KeyMap.cpp:228
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
+"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"Equipo LyX 1995--%1$s"
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
-"Comprueba su instalación, por favor."
+"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la "
+"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
+"elección) cualquier versión posterior."
 
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
-"%1$s.\n"
-"Volviendo al predeterminado."
-
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
-
-#: src/LaTeX.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
-
-#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
-
-#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
-
-#: src/LaTeX.cpp:440
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
-
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
+"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
+"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "aún no publicada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración\n"
-"%1$s.\n"
-"Compruebe su instalación."
+"Versión LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de bibliotecas: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Versión QT (en ejecución): %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:439
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Versión QT (en compilación): %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:441
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
 
-#: src/LyX.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:449
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca de %1"
 
 
-#: src/LyX.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/LyX.cpp:552
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/LyX.cpp:553
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr ""
-"LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de "
-"texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar "
-"sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Salir de %1"
 
 
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/LyX.cpp:558
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sin LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Continue"
-msgstr "C&ontinuar"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando no manejado"
 
 
-#: src/LyX.cpp:662
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
-"Adiós. "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
 
 
-#: src/LyX.cpp:666
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
-"Adiós. "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Comando no permitido sin un buffer abierto"
 
 
-#: src/LyX.cpp:669
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
-"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
-"Por favor, lee las instrucciones de informe de fallos en "
-"'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
-"Adiós."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "el argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall no es válido"
 
 
-#: src/LyX.cpp:685
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "¡LyX ha fallado!"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
 
-#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
 
 
-#: src/LyX.cpp:859
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
 
 
-#: src/LyX.cpp:860
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
+"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
+"Se usa la clase de texto predeterminada pero\n"
+"es posible que LyX no funcione adecuadamente.\n"
+"Vuelve a reconfigurar si es necesario."
 
 
-#: src/LyX.cpp:943
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
 
-#: src/LyX.cpp:944
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
 msgid ""
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
-"Es necesario mantener su propia configuración."
-
-#: src/LyX.cpp:949
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crear directorio"
-
-#: src/LyX.cpp:950
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Salir de LyX"
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
 
-#: src/LyX.cpp:951
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saliendo."
 
 
-#: src/LyX.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:960
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1033
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1037
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:1048
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
-"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
-"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
-"\t-userdir dir   establece dir como directorio del usuario\n"
-"\t-sysdir dir    establece dir como directorio del sistema\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
-"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-"                 selecciona las características a depurar\n"
-"                 `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 donde fmt es el formato de exportación elegido.\n"
-"                 Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos-"
-">Formatos de archivo\n"
-"                 para ver los posibles parámetros.\n"
-"                 El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
-"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es el formato deimportación elegido\n"
-"                 y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  donde what es `all', `main' o `none',\n"
-"                  que indica si todos los archivos, solo el principal o "
-"ninguno\n"
-"                  se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
-"                  Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es "
-"consumada.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  abre documentos en una nueva instancia\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  abre documentos en una instancia en ejecución\n"
-"                  (se necesita un  lyxpipe en funcionamiento)\n"
-"\t-batch          ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
-"\t -version       resumen de la versión e información de compilación\n"
-"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
-
-#: src/LyX.cpp:1100
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sin directorio del sistema"
-
-#: src/LyX.cpp:1101
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
-
-#: src/LyX.cpp:1112
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sin directorio del usuario"
-
-#: src/LyX.cpp:1113
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
+"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1124
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1125
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1136
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
-"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
 
 
-#: src/LyX.cpp:1149
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
 
 
-#: src/LyX.cpp:1154
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "El documento actual se ha cerrado."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3002
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
-"como palabras correctas?"
+"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no "
+"guardados y salir.\n"
+"\n"
+"Excepción: "
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3006
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
-"del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Detectada excepción del programa"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3014
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
-"automáticamente por lo que escriba."
+"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar "
+"todos los documentos no guardados y salir."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3018
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
-"valores predeterminados después de un cambio de clase."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3022
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
-"autoguardado."
+"Error al leer el archivo incluido\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3029
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
 msgid ""
 msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
-"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
-"original."
+"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar su instalación."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3033
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
-"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
+"Error al leer el archivo de configuración:\n"
+"%1$s\n"
+"Volviendo al predeterminado.\n"
+"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
+"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3037
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3041
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
-"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3045
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3049
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3059
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
-"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3063
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del "
-"documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la "
-"parte superior de la pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3067
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Sin borde"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3071
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Borde rectangular sencillo"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el "
-"cursor está dentro."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Borde ovalado, fino"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
-"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Borde ovalado, grueso"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3084
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, "
-"o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Borde sombreado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fondo coloreado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Borde rectangular doble"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3100
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
-"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Alto total"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3104
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
+#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+msgid "Makebox"
+msgstr "Marco de línea"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3108
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
-"directorio en el que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3112
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
-"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío "
-"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
-"altamente recomendado para idiomas no ingleses."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
-"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
-"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3135
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las "
-"nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del "
-"índice.  \""
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
-"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
+"¿Quieres fusionarla con la rama  \"%2$s\"?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionar"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Renombrado fallido"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "La rama no se pudo renombrar."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
-"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
-"segundo idioma."
+"Cambio por %1$s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Sin cambios"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
-"\\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
-"documento es el idioma predeterminado."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subrayado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Subrayado doble"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de "
-"LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Subrayado ondulado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Tachado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
-"al del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
-"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo "
-"ecuación."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
-"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de "
-"autofinalización no única. "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr ""
-"Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una "
-"autofinalización disponible."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3221
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3225
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
-"Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3233
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3237
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "Enlace PDF"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
-"archivo."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
-"entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+msgid "pasted"
+msgstr "pegado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
-"las numeradas"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "Archivos %1$s"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
-"de entorno PRINTER."
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista de comandos anteriores"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas "
-"las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
-"\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparar archivos LyX"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Seleccionar documento"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3292
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3296
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error al comparar documentos."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3300
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3304
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abortando proceso..."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3308
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "diferencias"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3312
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
-"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
-"el nombre y argumentos dados."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparar diferentes revisiones"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3316
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
-"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
-"cola."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3320
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3324
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
-"específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3328
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
-"de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3332
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3340
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-"Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para "
-"movimiento lógico\""
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
-"funciona, sobrescriba su valor aquí."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
+msgid "Module not found!"
+msgstr "¡Módulo no encontrado!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
-"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
-"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
-"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3363
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "¡Falló la conversión!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
-"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "Fracaso al convertir el formato local al formato actual."
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3372
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
-"ventanas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "¡El formato es válido!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3376
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
-"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "¡El formato no es válido!"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3383
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Convertir al formato actual"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3387
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
-"cuando salga de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3391
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
-"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del "
-"tesauro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3395
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
-"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Incluir en la salida"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3405
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
-"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3415
-msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
-msgstr ""
-"Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la "
-"ventana principal y selección."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3419
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3423
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y "
-"Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Ninguna (no fontenc)"
 
 
-#: src/LyXRC.cpp:3427
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
-"\")"
-
-#: src/LyXVC.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
+"Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o "
+"LuaTeX).\n"
+"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\"."
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento no guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+msgid "headings"
+msgstr "encabezado"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+msgid "fancy"
+msgstr "elaborado"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+msgid "US letter"
+msgstr "Carta US"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sin descripción inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+msgid "US legal"
+msgstr "Oficio US"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sin mensaje de registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+msgid "US executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios "
-"actuales.\n"
-"\n"
-"¿Desea volver a la versión guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:221
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
 
-#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revertir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:1948
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2010
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineación no permitida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:2011
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
-"Poniendo la predeterminada."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:3074
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema de memoria"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
 
-#: src/Paragraph.cpp:3074
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
 
-#: src/Text.cpp:383
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Recuadro desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
 
-#: src/Text.cpp:464
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambiar error seguido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/Text.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/Text.cpp:476
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Símbolo desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/Text.cpp:939
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
-"Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
 
-#: src/Text.cpp:947
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
 
-#: src/Text.cpp:1767
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Cambiar seguimiento] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid "Change: "
-msgstr "Cambio: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid " at "
-msgstr " en "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
 
-#: src/Text.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fuente: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
 
-#: src/Text.cpp:1792
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidad: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
 
-#: src/Text.cpp:1798
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
 
-#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno y medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", recuadro: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Párrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
 
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid ", Position: "
-msgstr ", posición: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
 
-#: src/Text.cpp:1828
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", carácter: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", frontera: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
 
 
-#: src/Text2.cpp:386
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Ningún cambio de fuente definido."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
+msgid "``text''"
+msgstr "“texto”"
 
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "¡Nada que indexar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+msgid "''text''"
+msgstr "”texto”"
 
 
-#: src/Text2.cpp:428
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+msgid ",,text``"
+msgstr "„texto“"
 
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+msgid ",,text''"
+msgstr "„texto”"
 
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Fórmula matemática no válida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
 
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ya en modo expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
 
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo editor de regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1287
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece en el IG"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1288
-msgid " not known"
-msgstr " no conocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
 
-#: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
 
 
-#: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de párrafo establecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Cargar automáticamente"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Sin formato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+msgid "Load always"
+msgstr "Cargar siempre"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:741
-msgid "Missing File"
-msgstr "Archivo perdido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+msgid "Do not load"
+msgstr "No cargar"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:742
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:745
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Archivo corrupto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "El paquete LaTeX %1$s se usa siempre"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:746
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "El paquete AMS LaTeX nunca se usa"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"El módulo %1$s se requiere en este documento\n"
-"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n"
-"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
-"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "El paquete LaTeX %1$s nunca se usa"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1328
-msgid "Module not available"
-msgstr "Módulo no disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Clase '%2$s']"
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
-"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n"
-"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n"
+"Clase no encontrada por LyX. Comprueba si la clase %1$s y los paquetes "
+"requeridos (%2$s) están instalados."
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1341
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paquete no disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Introducir abajo parámetros para listings. Teclear ? para una lista de "
+"parámetros."
 
 
-#: src/TextClass.cpp:1346
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase del documento"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de control de revisión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento hijo"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n"
-"'%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Formato local"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:498
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificado localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes de página"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Añadido localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Necesita fusión"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e IG"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Necesita comprobación"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índices"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
-msgid "No CVS file"
-msgstr "No hay archivo CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propiedades PDF"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opciones de ecuación"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
-"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
-"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mal estado al comprobar los cambios.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas (enumeración*)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
-"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
-"\"\"'%1$s'.\n"
-"\"\"\n"
-"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
-msgstr ""
-"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o "
-"volver a la versión del repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Cambios detectados"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Predeterminado..."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (no instalado)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Ver &Registro..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Tipografías no-TeX predeterminadas"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
-"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
+msgid " (not available)"
+msgstr "(no disponible)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
-"El documento %1$s no está en el repositorio.\n"
-"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Predeterminados de clase (Tipografías TeX)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
-"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n"
-"El estado  '%2$s' es inesperado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+msgid "Class Default"
+msgstr "Predeterminados de clase"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Error al remitir al repositorio.\n"
-"Debe resolver el problema manualmente.\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formatos|#o#O"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
-"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
-"ahora el documento actual!\n"
-"Comprobar también el acceso al repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Formato LyX (*.layout)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
-"Comprobar el acceso al repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Archivo de formato local"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
 msgid ""
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio "
-"local.\n"
-"\n"
-"¿Continuar?"
+"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
+"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
+"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
+"archivo de formato en el directorio del documento."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Establecer Formato"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Bloqueo de archivos VCN"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Esto es un archivo de formato local."
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
+msgid "Select master document"
+msgstr "Seleccionar documento maestro"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Cambios no aplicados"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predeterminado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
+"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeño"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Rechazar"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
 
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Relleno vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
 
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (no disponible)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
-"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoría: %1$s."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recargar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Mantener cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Módulos requeridos: %1$s."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "¡Archivo ilegible!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "&Personalizar opciones Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usar soporte Hyperref"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s no existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea crear un nuevo documento?"
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
+msgid "Not Found"
+msgstr "No encontrado"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crear"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La plantilla de documento especificada\n"
-"%1$s\n"
-"no pudo ser leída."
+"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
+"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
+"documento maestro."
 
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "No se pudo leer plantilla"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
+msgid "Could not load master"
+msgstr "No se pudo cargar maestro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Normal[[Marcas]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"El documento maestro '%1$s'\n"
+"no se ha podido cargar."
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
+msgid "Literate"
+msgstr "Literario"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de errores"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Errores %1$s  (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo izquierda"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Línea base izquierda"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
-msgid "Master document"
-msgstr "Documento maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba centro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
-msgid "Open files"
-msgstr "Abrir archivos"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo centro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuales"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Línea base centro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
-"¿Continuar buscando desde el principio?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba derecha"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
-"¿Continuar buscando desde el final?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo derecha"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea base derecha"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nada que buscar"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar archivo externo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automáticamente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"Equipo LyX 1995--%1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
-"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la "
-"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
-"elección) cualquier versión posterior."
+"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
+"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
-"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
-"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
-"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "aún no publicada"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Versión LyX %1$s\n"
-"(%2$s)"
+"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
+"el grupo se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de bibliotecas: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "¡Grupo ya definido!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Salir de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in[[unidad de medida]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Comando no manejado"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espacio entre palabras"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espacio delgado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espacio medio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recargando configuración..."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espacio delgado negativo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
-"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
-"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espacio medio negativo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso negativo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
-"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Cuadratín (1 em)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Espacio visible"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
+"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
+"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una "
+"lista de parámetros."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar documento a incluir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "El documento actual se ha cerrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Configuración de Entrada de índice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no "
-"guardados y salir.\n"
-"\n"
-"Excepción: "
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de la etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Detectada excepción del programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar "
-"todos los documentos no guardados y salir."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo incluido\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar la instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr " desconocido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar su instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "atajo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración:\n"
-"%1$s\n"
-"Volviendo al predeterminado.\n"
-"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
-"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "atajos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "paquete"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "clase de texto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icono"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Sin marco"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "infolyx"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular sencillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Shift-"
+msgstr "Mayúsculas-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Marco ovalado, grueso"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Option-"
+msgstr "Opcion-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Marco sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Command-"
+msgstr "Comando-"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fondo sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Ningún idioma"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular doble"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configuración de listados de código"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Ningún dialecto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Alto total"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Ancho"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de construcción de programación culta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Makebox"
-msgstr "Cuadro de línea"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro de error lyx2lyx"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Rama"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Archivo de registro no encontrado."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
-"¿Quieres fusionarla con la rama  \"%2$s\"?"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Renombrado fallido"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "La rama no se pudo renombrar."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cambio por %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Ningún cambio"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de la nota"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subrayado"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el "
+"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y "
+"Descripción.\n"
+"\n"
+" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta "
+"más grande de todos los ítems."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Subrayado doble"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Configuración del fantasma"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Subrayado ondulado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Tachado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Sin color"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Apariencia"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuración del idioma"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestión de archivos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado/Ratón"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Autocompletar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipografías de pantalla"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "Enlace PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
-msgid "pasted"
-msgstr "pegado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Archivos %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista de comandos anteriores"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando siguiente"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparar archivos LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertidores"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Seleccionar documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de archivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un "
+"convertidor. Quita el convertidor primero."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Error al comparar documentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
+"primero."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un "
+"reinicio."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Abortando proceso..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "diferencias"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Comparar diferentes revisiones"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
+msgid "Classic"
+msgstr "Clásico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Gestión de documentos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguno)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento y ventanas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Tipografía, entornos de párrafo y clases de texto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema y misceláneos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Error al crear asociación de teclas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
+"%2$s\n"
+"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configuración del índice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Todos los índices>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivel de depuración"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "¡Módulo no encontrado!"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
+msgid "Set"
+msgstr "Establecer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "¡El formato es válido!"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "¡El formato no es válido!"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento hijo"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Incluir en la salida"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefijo>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
+"¿Continuar buscando desde el principio?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
+"¿Continuar buscando desde el final?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Ninguna (no fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
+msgid "String not found."
+msgstr "Secuencia no encontrada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportar o enviar el documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-msgid "plain"
-msgstr "simple"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "fancy"
-msgstr "elaborado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+"Revisión ortográfíca de la selección realizada, no se encontró ningún error."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "El corrector ortográfico no tiene diccionarios."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latín básico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latín-1 suplementario"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latín extendido-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latín extendido-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devánagari"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guyaratí"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canarés"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones fonéticas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latín extendido adicional"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griego extendido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Puntuación general"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superíndices y subíndices"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
-msgid "``text''"
-msgstr "“texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos monetarios"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto“"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos de letra"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas numerales"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores matemáticos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Técnicos varios"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogramas de control"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece en el IG"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-año"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos cerrados"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Dibujo de marcos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "No disponible: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de bloque"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de "
-"parámetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geométricas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
-msgid "Document Class"
-msgstr "Clase del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos varios"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documento hijo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Formato local"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Diseño del texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Márgenes de página"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e IG"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-msgid "Indexes"
-msgstr "Índices"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propiedades PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opciones de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posición de flotantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogramas unificados  CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas hangul"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (no instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Sustitutos bajos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formatos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de uso privado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Formato LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Archivo de formato local"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Ligaduras"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
-"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
-"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
-"archivo de formato en el directorio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Establecer Formato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
-msgid "Select master document"
-msgstr "Seleccionar documento maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de forma pequeña"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Cambios no aplicados"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de anchos medio y completo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
-"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabario lineal B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Rechazar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas lineal B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números egeos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números en griego antiguo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Cursiva antigua"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (no disponible)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa antiguo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Módulos requeridos: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabario chipriota"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
-msgid "Not Found"
-msgstr "No encontrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notación musical griego antiguo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
-"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
-"documento maestro."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
-msgid "Could not load master"
-msgstr "No se pudo cargar maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
-#, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"El documento maestro '%1$s'\n"
-"no se ha podido cargar."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Literario"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Pestañas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento de selectores de variación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista de errores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Errores %1$s  (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba izquierda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Carácter: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajo izquierda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Punto de código:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Línea base izquierda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "Arriba centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Abajo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Línea base centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba derecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Esquema"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abajo derecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Línea base derecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
+msgid "off"
+msgstr "desactivada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "versión"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar archivo externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión desconocida"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Iconos pequeños"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Iconos normales"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Iconos grandes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
-"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
-"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
-"¿Cómo deseas proceder?"
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
-"el grupo se disolverá,\n"
-"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
-"¿Cómo deseas proceder?"
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Salir de LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "¡Grupo ya definido!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Guardado automático hecho."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "¡El guardado automático falló!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento no cargado."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in[[unidad de medida]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espacio medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espacio grueso"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espacio medio negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"El directorio en la ruta dada\n"
+"%1$s\n"
+"no existe."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espacio grueso negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Cuadratín (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Detectado Control de versiones."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espacio entre palabras"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
-"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
-"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una "
-"lista de parámetros."
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Seleccionar documento a incluir"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "¿Sobrescribir documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Configuración de Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de la etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+msgid "file not imported!"
+msgstr "¡archivo no importado!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
+msgid "newfile"
+msgstr "archivo nuevo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"El archivo\n"
+"%1$s\n"
+"ya está abierto en la sesión actual.\n"
+"Ciérrala antes de intentar sobrescribir.\n"
+"¿Deseas elegir un nuevo nombre de archivo?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr " desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "El archivo elegido ya está abierto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "atajo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "atajos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya está inscrito.\n"
+"\n"
+"¿Desea elegir un nombre nuevo?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+msgid "Rename document?"
+msgstr "¿Renombrar documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "paquete"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+msgid "Copy document?"
+msgstr "¿Copiar el documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "clase de texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menú"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para exportar el documento como"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icono"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+msgid "Any supported format (*.*)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (*.%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "infolyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Mayúsculas-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Reintentar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Opcion-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"La última vista del documento %1$s se va a cerrar.\n"
+"¿Prefieres cerrar u ocultar el documento?\n"
+"\n"
+"Los documentos ocultos se pueden recuperar con\n"
+"el menú Ver->Ocultos->. . .\n"
+" \n"
+"Para evitar esta pregunta establece tus preferencias en:\n"
+"  Herramientas->Preferencias->Apariencia->Interfaz de usuario\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Comando-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "¿Cerrar u ocultar documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Ningún idioma"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configuración de listados de programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
+msgid "Close document"
+msgstr "Cerrar documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Ningún dialecto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
+msgid "Save new document?"
+msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de construcción de programación culta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro de error lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Archivo de registro no encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"El documento\n"
+" %1$s\n"
+"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios "
+"locales."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Ha sido imposible el registro de los cambios en el documento"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de la nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio no accesible."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el "
-"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y "
-"Descripción.\n"
-"\n"
-" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta "
-"más grande de todos los ítems."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Sin buffer para el archivo: %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Configuración del fantasma"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
+msgid "Export Error"
+msgstr "Error de exportación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Error al clonar el buffer"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportando ..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Apariencia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Cargando vista preliminar ..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración del idioma"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento no cargado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestión de archivos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Teclado/Ratón"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Autocompletar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
+"versión guardada del documento %1$s?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fuentes de pantalla"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Guardando todos los documentos..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos los documentos guardados."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "No se pudo proceder."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Código LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Código DocBook"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Código Literate"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
+msgid " (version control)"
+msgstr " (control de versiones)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
-msgid "Native"
-msgstr "Nativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
+msgid " (read only)"
+msgstr " (solo lectura)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
+msgid "Close File"
+msgstr "Cerrar archivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Ocultar pestaña"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertidores"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configuración de flotante envuelto "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de archivo"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clic para separar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
-msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un "
-"convertidor. Quita el convertidor primero."
+"Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
-"primero."
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (desconocido)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
+msgid "More...|M"
+msgstr "Más...|M"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
-"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un "
-"reinicio."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
+msgid "No Group"
+msgstr "Sin grupo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Más sugerencias ortográficas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignorar todo|t"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Quitar del diccionario personal|Q"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
+msgid "Language|L"
+msgstr "Idioma|I"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Más idiomas ...|M"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Oculto|O"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento y ventanas"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<No hay marcadores guardados>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Fuentes, entornos de párrafo y clases de texto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema y misceláneos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ver [%1$s]|V"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Error al crear asociación de teclas"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
-"%2$s\n"
-"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento maestro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Abrir en el navegador..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Otras listas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elegir archivo de teclas"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Índice general vacío>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Otras"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice alfabético|a"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Elegir archivo UI"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Índice: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa del teclado"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Leyenda (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "¡Acción no definida!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Configuración del índice"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
+msgid "Clear text"
+msgstr "Limpiar texto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Todos los índices>"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exportar %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importar %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivel de depuración"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualizar %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Establecer"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Ver %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
+"cualquiera de estos caracteres:\n"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar hacia atrás"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar a etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "El guión `%1$s' falló."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefijo>"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento al comando"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
+msgid "Equations"
+msgstr "Ecuaciones"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notas a pie de página"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
+msgid "Listings"
+msgstr "Listados de código"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras comprobadas."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Entradas de índice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra comprobada."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas marginales"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Corrección ortográfica completada"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entradas de nomenclatura"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latín básico"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latín-1 suplementario"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
+msgid "Citations"
+msgstr "Citas"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latín extendido-A"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas y referencias"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latín extendido-B"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
+msgid "Changes"
+msgstr "Cambios"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el "
+"archivo exportado a través de LaTeX: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute "
+"el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Código TeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devánagari"
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
+msgid "Box"
+msgstr "Marco"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/Inset.cpp:114
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacio horizontal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guyaratí"
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/Inset.cpp:163
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento desconocido "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugú"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+msgstr "Argumento desconocido en este formato. Se suprimirá en la salida."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Canarés"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La clave %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiano"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
+"Si prosigues se abrirán todos ellos."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "¿Abrir bases de datos?"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "&Proceed"
+msgstr "Continuar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones fonéticas"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de datos:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latín extendido adicional"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "Style File:"
+msgstr "Archivo de estilo:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griego extendido"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Puntuación general"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluido en el IG"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superíndices y subíndices"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Símbolos monetarios"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "simple frame"
+msgstr "borde sencillo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos de letra"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "frameless"
+msgstr "sin borde"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formas numerales"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "borde sencillo, salto de página"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores matemáticos"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovalado, fino"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Técnicos varios"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovalado, grueso"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Pictogramas de control"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "drop shadow"
+msgstr "borde sombreado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "shaded background"
+msgstr "fondo coloreado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanuméricos cerrados"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "double frame"
+msgstr "borde doble"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Dibujo de marcos"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de bloque"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geométricas"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "activa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Símbolos varios"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "non-active"
+msgstr "no activa"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#, c-format
+msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgstr "maestro: %1$s, hijo: %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Rama (solo hijo):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
+msgid "Branch (master only): "
+msgstr "Rama (solo maestro):"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Zhuyin"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Rama (no definida): "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Estado de la rama en el documento maestro"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"El estado de la rama '%1$s' ha cambiado en el archivo maestro. Asegúrate de "
+"guardar el maestro."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilidad CJK"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogramas unificados  CJK"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sílabas hangul"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error de comando de inserción: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nombre de comando incompatible."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Sustitutos bajos"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área de uso privado"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Ligaduras"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de forma pequeña"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flotante"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de anchos medio y completo"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflotante: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Silabario lineal B"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogramas lineal B"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Números egeos"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota al pie"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Números en griego antiguo"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Cursiva antigua"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gótico"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugarítico"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en el recuadro href no son\n"
+"representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persa antiguo"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+msgid "email"
+msgstr "correo-e:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Silabario chipriota"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada Literal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Anexar (excluido)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
+msgid "Unknown"
+msgstr " Desconocido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notación musical griego antiguo"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrada recurrente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"No se ha podido cargar el archivo incluido\n"
+"`%1$s'\n"
+"Comprueba si existe realmente."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Archivo incluido ausente"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Pestañas"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:645
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Suplemento de selectores de variación"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"utiliza el módulo `%2$s'\n"
+"que no es utilizado en el archivo padre."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:664
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo no encontrado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
+"Atención: probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Carácter: "
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
+msgid "Export failure"
+msgstr "Fallo al exportar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Punto de código:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusión no soportada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo "
+"implicado:\n"
+"%1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Falló la ordenación del índice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
+"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
+"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
+"como se explica en la Guía del usuario."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
+msgid "unknown type!"
+msgstr "¡tipo desconocido!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de índice desconocido!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
-msgid "off"
-msgstr "desactivada"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos los índices"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "subindex"
+msgstr "subíndice"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Información relativa a  %1$s '%2$s'"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
-msgid "version "
-msgstr "versión"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
-msgid "unknown version"
-msgstr "versión desconocida"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Iconos pequeños"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Iconos normales"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Iconos grandes"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
+msgid "No version control"
+msgstr "No hay control de versiones"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICADO:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Guardado automático hecho."
+#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Línea horizontal"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "¡El guardado automático falló!"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Saliendo de los delimitadores"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listados de código en línea debe reservarse un carácter\n"
+"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
+"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
+"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
+"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#T#t"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres en uno de los listados de código\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"\"%1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento no cargado."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Se espera un valor."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especifique un valor entero."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Se espera un entero."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nombre de archivo no válido"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"El directorio en la ruta dada\n"
-"%1$s\n"
-"no existe."
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Pruebe una de %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Detectado Control de versiones."
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "No se pudo importar archivo"
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
-#, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
 msgid ""
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El documento %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese documento?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "¿Sobrescribir documento?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de "
+"trblTRBL"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
-msgid "file not imported!"
-msgstr "¡archivo no importado!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas "
+"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
-msgid "newfile"
-msgstr "archivo nuevo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un número"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, usa el cuadro de "
+"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú "
+"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de "
+"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú "
+"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renombrar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
-"\n"
-"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
+"Los parámetros de listings que contienen la secuencia \"%1$s\" son %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "¿Renombrar y guardar?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parámetro %1$s: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Reintentar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-msgid "Close document"
-msgstr "Cerrar documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Página nueva"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
-msgid "Save new document?"
-msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpiar página"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpiar página doble"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "¿Guardar documento modificado?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"El documento\n"
-" %1$s\n"
-"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios "
-"locales."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Clasificación:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantasma"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio no accesible."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "FantasmaH"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "FantasmaV"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "fantasma"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "fantasmah"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "fantasmav"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "ROTO:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportando ..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Cargando vista preliminar ..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento no cargado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
-"versión guardada del documento %1$s?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Guardando todos los documentos..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Todos los documentos guardados."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "No se pudo proceder."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+msgid "Formatted"
+msgstr "Con formato"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fuente LaTeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fuente DocBook"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referencia a Nombre"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fuente Literate"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+msgid "NameRef:"
+msgstr "RefNombre:"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+msgid "subscript"
+msgstr "subíndice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
-msgid " (version control)"
-msgstr " (control de versiones)"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+msgid "superscript"
+msgstr "superíndice"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espacio protegido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
-msgid " (read only)"
-msgstr " (solo lectura)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Cuadratín"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
-msgid "Close File"
-msgstr "Cerrar archivo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Doble cuadratín"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Ocultar pestaña"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Medio cuadratín"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Salto de medio cuadratín"
 
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal protegido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clic para separar"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
-"Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (desconocido)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
-msgid "No Group"
-msgstr "Sin grupo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Más sugerencias ortográficas"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorar todo|t"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Quitar del diccionario personal|Q"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listados de código"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
-msgid "Language|L"
-msgstr "Idioma|I"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de IG desconocido"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Más idiomas ...|M"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Selecciones no soportadas."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Oculto|O"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Multicolumna en la columna actual o de destino."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Multifila en la fila actual o de destino."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<No hay marcadores guardados>"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del "
+"portapapeles."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
+msgid "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
+msgid "wrap"
+msgstr "envolver"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Ver [%1$s]|V"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento maestro"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Abrir en el navegador..."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Otras listas"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Índice general vacío>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Otras"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Índice: %1$s"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "¡Acción no definida!"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unidad de medida]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exportar %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importar %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualizar %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Ver %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unidad de medida]]"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "espacio"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
-"cualquiera de estos caracteres:\n"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "El guión `%s' falló."
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho de texto %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice general"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de gráficos"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de ecuaciones"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura de texto %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de notas al pie"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura de página %"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de Listados de programa"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Lista de índices"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La secuencia de búsqueda está vacía"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de notas al margen"
+#: src/lyxfind.cpp:370
+msgid "String found."
+msgstr "secuencia encontrada."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de notas"
+#: src/lyxfind.cpp:372
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La secuencia ha sido reemplazada."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de citas"
+#: src/lyxfind.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Las secuencias %1$d se han reemplazado."
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquetas y referencias"
+#: src/lyxfind.cpp:1470
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "¡Expresión regular inválida!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista de ramas"
+#: src/lyxfind.cpp:1475
+msgid "Match not found!"
+msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
 
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista de cambios"
+#: src/lyxfind.cpp:1479
+msgid "Match found!"
+msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el "
-"archivo exportado a través de LaTeX: "
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
 
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute "
-"el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
+"No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrada de bibliografía"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr " El cursor no está en el cuadro"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Código TeX"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
+msgid "Only one row"
+msgstr "Solo una fila"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
+msgid "Only one column"
+msgstr "Solo una columna"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Cuadro"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espacio horizontal"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacio vertical"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Entorno de ecuación erróneo"
 
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n"
+"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo."
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
+msgid "No number"
+msgstr "Ningún número"
 
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La clave %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
-"Si prosigues se abrirán todos ellos."
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "¿Abrir bases de datos?"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Proceed"
-msgstr "Continuar"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de datos:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introducido modo texto de ecuaciones (textrm)"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "Style File:"
-msgstr "Archivo de estilo:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor de expresión regular"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "included in TOC"
-msgstr "incluido en el IG"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard[[mathref]]"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "¡Aviso de exportar!"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
-"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "RefFormato: "
 
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
-"BibTeX no podrá encontrarlo."
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "marco simple"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "sin marco"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
+msgid "math macro"
+msgstr "macro de ecuación"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "marco sencillo, salto de página"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s."
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovalado, fino"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovalado, grueso"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "borde sombreado"
+#: src/support/Package.cpp:502
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binario LyX no encontrado"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "fondo sombreado"
+#: src/support/Package.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
+
+#: src/support/Package.cpp:622
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de "
+"entorno\n"
+"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "doble marco"
+#: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
+msgid "File not found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
+#: src/support/Package.cpp:692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opción %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#: src/support/Package.cpp:719
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "activa"
+#: src/support/Package.cpp:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"%2$s no es un directorio."
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
-msgid "non-active"
-msgstr "no activa"
+#: src/support/Package.cpp:745
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio no encontrado"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#: src/support/Systemcall.cpp:388
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Rama: "
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"El comando\n"
+"%1$s\n"
+"aún no se ha completado.\n"
+"\n"
+"Desea detenerlo?"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Rama (solo hijo):"
+#: src/support/Systemcall.cpp:390
+msgid "Stop command?"
+msgstr "¿Parar comando?"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Rama (no definida): "
+#: src/support/Systemcall.cpp:391
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Parar"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#: src/support/Systemcall.cpp:391
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Dejar ejecutar"
 
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:218
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "No hay mensajes de depuración"
 
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:351
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
-msgid "not cited"
-msgstr "no citado"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error de comando de inserción: "
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nombre de comando incompatible."
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de tipografías"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Caracteres no codificables"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"%2$s."
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
 
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
-msgid "float: "
-msgstr "flotante: "
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
-msgid "float"
-msgstr "flotante"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflotante: "
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Objetos insertados de LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:474
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (de lado)"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
 
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
 
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:110
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota al pie"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"No se pudo copiar el archivo\n"
-"%1$s\n"
-"en el directorio temporal."
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Perfiles de RowPainter"
 
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Desplazando depuración"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
-msgid "file"
-msgstr "archivo"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localización/Internacionalización"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:374
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Literal"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Literal*"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Anexar (excluido)"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:777
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recurrente"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/support/debug.cpp:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#: src/support/lassert.cpp:52
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
-"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
+"La afirmación %1$s se ha violado\n"
+"en el archivo: %2$s, línea: %3$s"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Clases de texto diferentes"
+#: src/support/lassert.cpp:62
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Debería ser seguro continuar, pero quizás\n"
+"prefieras guardar el trabajo y reiniciar LyX."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:584
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:65
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Aviso!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"utiliza el módulo `%2$s'\n"
-"que no es utilizado en el archivo padre."
+"Ha habido un error con este documento.\n"
+"LyX va a intentar cerrarlo de forma segura."
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:588
-msgid "Module not found"
-msgstr "Módulo no encontrado"
+#: src/support/lassert.cpp:75
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "¡Error de buffer!"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:720
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusión no soportada"
+#: src/support/lassert.cpp:82
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX ha encontrado un error de aplicación\n"
+"y se va a cerrar."
+
+#: src/support/lassert.cpp:85
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "¡Excepción fatal!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
 
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:721
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:483
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo "
-"implicado:\n"
-"%1$s"
+"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Falló la ordenación del índice"
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Función del sistema no encontrada"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:149
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:489
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
-"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
-"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
-"como se explica en la Guía del usuario."
+"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"No se sabe como proceder, disculpe."
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:281
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuario desconocido"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
-msgid "unknown type!"
-msgstr "¡tipo desconocido!"
+#~ msgid "report (R Journal)"
+#~ msgstr "report (R Journal)"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo de índice desconocido!"
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Secuencia alternativa de teorema"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
-msgid "All indexes"
-msgstr "Todos los índices"
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Secuencia alternativa de teorema"
 
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:462
-msgid "subindex"
-msgstr "subíndice"
+#~ msgid "Default Format"
+#~ msgstr "Formato predeterminado"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Información relativa a  %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Palabras clave."
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#~ msgid "Multilingual captions"
+#~ msgstr "Leyendas multilingües"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Fragmento"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#~ msgid "Begin Multiple Columns"
+#~ msgstr "Comenzar columnas"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Comenzar columnas---"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:434
-msgid "No version control"
-msgstr "No hay control de versiones"
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "Fin columnas"
 
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:450
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown"
-msgstr "%1$s desconocido"
+#~ msgid "---End Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Fin columnas---"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "es"
 
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICADO:"
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
 
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Línea horizontal"
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Saliendo de los delimitadores"
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Usar el paquete es&int"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:223
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n"
-"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
-"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
-"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
-"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Usar el paquete math&dots"
 
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:268
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"\"%1$s."
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Se espera un valor."
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Usar el paquete mhch&em"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Primero:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especifique un valor entero."
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Se espera un entero."
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para "
+#~ "imprimir."
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Girar cel&da 90 grados"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Anc&hura del cuadro:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Girar el cuadro 90 grados"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Pruebe una de %1$s."
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "marca institución"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Fig. ---"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Categorías Computing Review"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
+#~ msgid "CenteredCaption"
+#~ msgstr "LeyendaCentrada"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
+#~ msgid "Senseless!"
+#~ msgstr "¡Sin sentido!"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de "
-"trblTRBL"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas "
-"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin on"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin off"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un número"
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de "
-"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú "
-"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "TerminarFotograma"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de "
-"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú "
-"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Marca Institución"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "TextoPrincipal"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Espacio"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parámetro %1$s: "
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "Espacio:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computadora:"
 
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Sección cerrada"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Página nueva"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Leyenda del cuadro"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpiar página"
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "LeyendaArriba"
 
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpiar página doble"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "LeyendaAbajo"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opt"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción:"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
 
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Clasificación:"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
 
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:275
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Configuración...|o"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantasma"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "FantasmaH"
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Manual de Braille|B"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "FantasmaV"
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "Manual de LilyPond|P"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "phantom"
-msgstr "fantasma"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Manual de Lingüística|L"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "hphantom"
-msgstr "fantasmah"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
+
+#~ msgid "Sweave Manual|S"
+#~ msgstr "Manual Sweave|S"
+
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Girar celda"
+
+#~ msgid "Rotate table"
+#~ msgstr "Girar cuadro"
+
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
+
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "Relaciones AMS"
+
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "Operadores AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
-msgid "vphantom"
-msgstr "fantasmav"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:212
-msgid "elsewhere"
-msgstr "en otros sitios"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:291
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "ROTO:"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Relaciones AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Operadores AMS"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de página textual"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Página de texto: "
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+Página de texto"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referencia+Texto: "
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
-msgid "Formatted"
-msgstr "Con formato"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato:"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referencia a Nombre"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
 
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
-msgid "NameRef:"
-msgstr "RefNombre:"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:368
-msgid "subscript"
-msgstr "subíndice"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problema de memoria"
 
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:378
-msgid "superscript"
-msgstr "superíndice"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espacio protegido"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Cuadratín"
+#~ msgid " (unknown)"
+#~ msgstr " (desconocido)"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Doble cuadratín"
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Lista de gráficos"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Medio cuadratín"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Lista de ecuaciones"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Salto de medio cuadratín"
+#~ msgid "List of Footnotes"
+#~ msgstr "Lista de notas al pie"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal protegido"
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Lista de entradas de índice"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Lista de notas al margen"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Lista de notas"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Lista de citas"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Lista de ramas"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Lista de cambios"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Ayuda automática"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sesión"
 
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de IG desconocido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
 
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
-"El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del "
-"portapapeles."
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "en otros sitios"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "envoltorio: "
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Formato de salida"
 
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
-msgid "wrap"
-msgstr "envolver"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr " Oculto."
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Teorema \\thetheorem"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Corolario \\thecorollary"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lema \\thelemma"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Proposición \\theproposition"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Conjetura \\theconjecture"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definición \\thedefinition"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error al convertir a un formato legible"
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problema \\theproblem"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error al generar pixmap"
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Ejercicio \\theexercise"
 
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Observación \\theremark"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargando vista preliminar"
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Caso \\thecase"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preparada"
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Pregunta \\thequestion"
 
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "La vista preliminar falló"
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Nota \\thenote"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nuevo:"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: "
+#~ "babel)"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefacio:"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Institución y correo-e"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "MiniIG"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ancho del texto %"
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define estilo para las letras capitales. Sugerencia: probar los estilos "
+#~ "artísticos de tipografías matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ancho de columna %"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "rama"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ancho de página %"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Paso"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ancho de línea %"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Paso \\thestep."
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Alto del texto %"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Sección apéndices"
 
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Alto de página %"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Apéndices ---"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search error"
-msgstr "Buscar error"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas "
+#~ "estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo "
+#~ "de Windows en vez del teTeX Cygwin."
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Lista de %1$s"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:376
-msgid "String found."
-msgstr "Cadena encontrada."
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Formato|F"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:378
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:381
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "Las cadenas %1$d se han reemplazado."
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1257
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Revertir|R"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1271
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "¡Expresión regular inválida!"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personalizado...|e"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1276
-msgid "Match not found!"
-msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Rehacer|R"
 
 
-#: src/lyxfind.cpp:1280
-msgid "Match found!"
-msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Pegar|P"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Pegar selección externa|x"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
-"No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabla|T"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr " El cursor no está en la tabla"
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Tesauro..."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Solo una fila"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Estadísticas..."
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Solo una columna"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Seguimiento de cambios|S"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Selección como líneas|l"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Selección como párrafos|p"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Línea inferior|f"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Mal entorno de ecuación"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Línea izquierda|i"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n"
-"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo."
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Línea derecha|d"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "No number"
-msgstr "Ningún número"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Alineación|A"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Eliminar fila|m"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copiar fila"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Intercambiar filas"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Eliminar columna|u"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copiar columna"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Intercambiar columnas"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo editor de expresión regular"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Conmutar numeración|C"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Alineación|A"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard[[mathref]]"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "RefFormato: "
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "macro de ecuación"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"No se pudo abrir el documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
+
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumen: "
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Entorno Align|A"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "No hay mensajes de depuración"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Entorno AlignAt"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Entorno flalign|f"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Entorno Gather"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Multi-línea"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Carácter especial|s"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Referencia cruzada...|z"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Entrada de índice|n"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición del teclado personalizado"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listas e índices|t"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de ecuaciones"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Código TeX|T"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de fuentes"
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipágina|n"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tabla...|b"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaz de control externa"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Incluir archivo...|a"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Insertar archivo|t"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Guión silábico|G"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Espacio protegido|p"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Objetos insertados de LyX"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Espacio vertical..."
 
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Salto de línea|a"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Guión protegido|p"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Comillas simples|m"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga y conversión de gráficos"
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Comillas|C"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Línea horizontal"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Cambio de tipografía|f"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Perfiles de RowPainter"
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía normal (ecuación)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Desplazando depuración"
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Familia caligráfica (ecuación)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Familia fraktur (ecuación)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Familia romana (ecuación)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localización/Internacionalización"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Familia sans serif (ecuación)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Grosor negrita (ecuación)"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía texto normal"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura floatflt"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
 
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Descartar todos los cambios|D"
 
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1295
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "es"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Caracteres...|C"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Párrafo...|P"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
-"Por favor instalar."
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Función del sistema no encontrada"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabla...|T"
 
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
-"No se sabe como proceder, disculpe."
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Resaltado|R"
 
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuario desconocido"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Versalitas|V"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
-#~ "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $"
-#~ "$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina "
-#~ "interna."
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Negrita|B"
 
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binario LyX no encontrado"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Disminuir profundidad|i"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos "
-#~ "%1$s"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumentar profundidad|u"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable "
-#~ "de entorno\n"
-#~ "%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
 
 
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Archivo no encontrado"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Actualizar|z"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción %1$s no válida.\n"
-#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s."
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Información TeX|I"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s."
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Ir al marcador 1|1"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-#~ "%2$s no es un directorio."
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Ir al marcador 2|2"
 
 
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Directorio no encontrado"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Ir al marcador 3|3"
 
 
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado &quot;"
-#~ "Personalizado&quot;."
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Ir al marcador 4|4"
 
 
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "Afiliación:"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Ir al marcador 5|5"
+
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Características extendidas|C"
 
 
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "varGamma"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Objetos insertados|O"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferencias..."
 
 
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "varDelta"
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Salir de LyX"
 
 
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "varTheta"
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d palabras comprobadas."
 
 
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "varLambda"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Una palabra comprobada."
 
 
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "varXi"
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Corrección ortográfica completada"
 
 
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "varPi"
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "&Básico"
 
 
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "varSigma"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "C&omando:"
 
 
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "varUpsilon"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
 
 
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "varPhi"
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+#~ "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $"
+#~ "$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina "
+#~ "interna."
 
 
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "varPsi"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado &quot;"
+#~ "Personalizado&quot;."
 
 
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "varOmega"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliación:"
 
 #~ msgid "DockWidget"
 #~ msgstr "DockWidget"
 
 
 #~ msgid "DockWidget"
 #~ msgstr "DockWidget"
 
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "comentario"
-
 #~ msgid "greyedout"
 #~ msgstr "resaltado en gris"
 
 #~ msgid "greyedout"
 #~ msgstr "resaltado en gris"
 
@@ -24050,24 +30510,12 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "&Use babel"
 #~ msgstr "Usar &babel"
 
 #~ msgid "&Use babel"
 #~ msgstr "Usar &babel"
 
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "Glob&al"
-
-#~ msgid "institutemark"
-#~ msgstr "marcainstitución"
-
 #~ msgid "Flex:Institute"
 #~ msgstr "Flex:Institución"
 
 #~ msgid "Flex:E-Mail"
 #~ msgstr "Flex:CorreoElectrónico"
 
 #~ msgid "Flex:Institute"
 #~ msgstr "Flex:Institución"
 
 #~ msgid "Flex:E-Mail"
 #~ msgstr "Flex:CorreoElectrónico"
 
-#~ msgid "altaffilmark"
-#~ msgstr "marca_afil_alt"
-
-#~ msgid "tablenotemark"
-#~ msgstr "marca_nota_tabla"
-
 #~ msgid "scheme"
 #~ msgstr "esquema"
 
 #~ msgid "scheme"
 #~ msgstr "esquema"
 
@@ -24077,18 +30525,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "graph"
 #~ msgstr "gráfico"
 
 #~ msgid "graph"
 #~ msgstr "gráfico"
 
-#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "Nota bibliográfica"
-
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Química"
-
-#~ msgid "CRcat"
-#~ msgstr "CRcat"
-
-#~ msgid "InstituteMark"
-#~ msgstr "Marca de Institución"
-
 #~ msgid "Flex:Alert"
 #~ msgstr "Flex:Alerta"
 
 #~ msgid "Flex:Alert"
 #~ msgstr "Flex:Alerta"
 
@@ -24101,51 +30537,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
 #~ msgstr "Flex:ModoPresentación"
 
 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
 #~ msgstr "Flex:ModoPresentación"
 
-#~ msgid "Thanks Reference"
-#~ msgstr "Referencia agradecimientos"
-
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Referencia dirección internet"
-
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Nombre de pila"
-
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Apellidos"
-
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Por el mismo autor (bib)"
-
-#~ msgid "Titlenotemark"
-#~ msgstr "MarcaNotaTítulo"
-
-#~ msgid "Authormark"
-#~ msgstr "MarcaAutor"
-
-#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "MarcaAutorCor"
-
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Minúsculas"
-
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "Inst"
-
-#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "Nota al margen"
-
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Nota marginal"
-
-#~ msgid "NewThought"
-#~ msgstr "Idea Nueva"
-
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "M a y ú s c u l a s"
-
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "V e r s a l i t a s"
-
 #~ msgid "Flex:Firstname"
 #~ msgstr "Flex:Nombre"
 
 #~ msgid "Flex:Firstname"
 #~ msgstr "Flex:Nombre"
 
@@ -24266,9 +30657,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Foot"
 #~ msgstr "Pie"
 
 #~ msgid "Foot"
 #~ msgstr "Pie"
 
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Nota:Comentario"
-
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Nota:Nota"
 
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Nota:Nota"
 
@@ -24281,9 +30669,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Wrap"
 #~ msgstr "Envolver"
 
 #~ msgid "Wrap"
 #~ msgstr "Envolver"
 
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Argumento"
-
 #~ msgid "Info:menu"
 #~ msgstr "Info:menú"
 
 #~ msgid "Info:menu"
 #~ msgstr "Info:menú"
 
@@ -24293,9 +30678,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Info:shortcuts"
 #~ msgstr "Info:atajos"
 
 #~ msgid "Info:shortcuts"
 #~ msgstr "Info:atajos"
 
-#~ msgid "Braillebox"
-#~ msgstr "CuadroBraille"
-
 #~ msgid "Flex:Endnote"
 #~ msgstr "Flex:Notas finales"
 
 #~ msgid "Flex:Endnote"
 #~ msgstr "Flex:Notas finales"
 
@@ -24326,12 +30708,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Noweb literate programming"
 #~ msgstr "Noweb (programación literaria)"
 
 #~ msgid "Noweb literate programming"
 #~ msgstr "Noweb (programación literaria)"
 
-#~ msgid "Sweave Options"
-#~ msgstr "Opciones de Sweave"
-
-#~ msgid "S/R expression"
-#~ msgstr "E&xpresión S/R"
-
 #~ msgid "Norsk"
 #~ msgstr "Noruego"
 
 #~ msgid "Norsk"
 #~ msgstr "Noruego"
 
@@ -24354,18 +30730,12 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Keywordsr"
 #~ msgstr "Palabras clave"
 
 #~ msgid "Keywordsr"
 #~ msgstr "Palabras clave"
 
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "Párrafo actual"
-
 #~ msgid "Current &paragraph"
 #~ msgstr "&Párrafo actual"
 
 #~ msgid "A&vailable indices:"
 #~ msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
 #~ msgid "Current &paragraph"
 #~ msgstr "&Párrafo actual"
 
 #~ msgid "A&vailable indices:"
 #~ msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Ancho:"
-
 #~ msgid "&Horiz. Phantom"
 #~ msgstr "Fantasma &horiz."
 
 #~ msgid "&Horiz. Phantom"
 #~ msgstr "Fantasma &horiz."
 
@@ -24413,9 +30783,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Could not read document"
 #~ msgstr "No se pudo leer el documento"
 
 #~ msgid "Could not read document"
 #~ msgstr "No se pudo leer el documento"
 
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Mantener"
-
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "No se puede ver el URL"
 
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "No se puede ver el URL"
 
@@ -24433,9 +30800,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
 #~ msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s."
 
 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
 #~ msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s."
 
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Invisible"
-
 #~ msgid "Height:"
 #~ msgstr "Alto:"
 
 #~ msgid "Height:"
 #~ msgstr "Alto:"
 
@@ -24626,9 +30990,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Caso #:"
 
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Caso #:"
 
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Nota al pie"
-
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Espacio entre palabras|r"
 
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Espacio entre palabras|r"
 
@@ -24675,12 +31036,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
 
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Encontrar texto LyX"
-
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir el texto a reemplazar en esta área de edición de LyX con todas "
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir el texto a reemplazar en esta área de edición de LyX con todas "
@@ -24712,9 +31067,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Elegir una de las expresiones regulares preorganizadas."
 
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Elegir una de las expresiones regulares preorganizadas."
 
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Insertar e&xpresión regular..."
-
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "&Siguiente"
 
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "&Siguiente"
 
@@ -24724,9 +31076,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Anterior"
 
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Anterior"
 
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "A&vanzado"
-
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Ch. "
 
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Ch. "
 
@@ -24805,9 +31154,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Configuración del código TeX"
 
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Configuración del código TeX"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Configuración del flotante"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Encontrar y reemplazar"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Encontrar y reemplazar"
@@ -24840,10 +31186,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "&Encontrar:"
 
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "&Encontrar:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "S&angrar párrafo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Fallo al formatear documento"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Fallo al formatear documento"
@@ -24852,9 +31194,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamante"
 
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamante"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "Comienzo"
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "Comienzo"
@@ -24900,9 +31239,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Briefkopf:"
 
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Briefkopf:"
 
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Absender:"
-
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Zusatz:"
 
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Zusatz:"
 
@@ -24948,9 +31284,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
 
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
 
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Texto:"
-
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Strasse"
 
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Strasse"
 
@@ -25010,10 +31343,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Update Output|U"
 #~ msgstr "fecha (salida)"
 
 #~ msgid "Update Output|U"
 #~ msgstr "fecha (salida)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "A&vanzado"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replace Ne&xt"
 #~ msgstr "Reemplazar &con:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replace Ne&xt"
 #~ msgstr "Reemplazar &con:"
@@ -25030,10 +31359,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Celda actual:"
 
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Celda actual:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "buffer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Documentos"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Documentos"
@@ -25069,9 +31394,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Ancho de columna"
 
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Ancho de columna"
 
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Configuración de listados"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -25079,9 +31401,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Insertar|I"
 
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Insertar|I"
 
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
@@ -25156,16 +31475,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Conmutar etiqueta|e"
 
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Conmutar etiqueta|e"
 
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Mover sección abajo|v"
-
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Mover sección arriba|r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
@@ -25286,45 +31595,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
 
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
 
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "EncabezadoIdioma"
-
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Encabezado idioma:"
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
-
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "ÚltimoIdioma"
-
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Último idioma:"
-
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "PieIdioma"
-
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Pie idioma:"
-
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computadora"
-
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computadora:"
-
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "SecciónVacía"
-
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sección vacía"
-
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "SecciónCerrada"
-
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Sección cerrada"
-
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Volver a referencia|V"
 
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Volver a referencia|V"
 
@@ -25372,9 +31642,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha"
 
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha"
 
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "Idioma &predeterminado:"
-
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
 
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
 
@@ -25444,9 +31711,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Figura|F"
 
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Figura|F"
 
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "tabla"
-
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algoritmo|A"
 
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algoritmo|A"
 
@@ -25475,15 +31739,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
 
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
 
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "ContenidosTransparencia"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Inglés Americano"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
@@ -25586,10 +31841,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Acción desconocida"
 
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Acción desconocida"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "Entrada de nomenclatura"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
 #~ msgstr "Limpiar página"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
 #~ msgstr "Limpiar página"
@@ -25722,10 +31973,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
 #~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
 #~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
 #~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "No se pudo leer archivo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
 #~ msgstr "fallo de chktex"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
 #~ msgstr "fallo de chktex"
@@ -25773,9 +32020,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Enskip|k"
 #~ msgstr "nsim"
 
 #~ msgid "Enskip|k"
 #~ msgstr "nsim"
 
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "El documento no se pudo leer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
 #~ msgstr "Comando de recuadro: "
 #, fuzzy
 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
 #~ msgstr "Comando de recuadro: "
@@ -25791,10 +32035,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Line Break|B"
 #~ msgstr "Salto de línea|a"
 
 #~ msgid "Line Break|B"
 #~ msgstr "Salto de línea|a"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "line break"
-#~ msgstr "Salto de línea|a"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save this document in bundled format"
 #~ msgstr "Guardar como valores predeterminados"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save this document in bundled format"
 #~ msgstr "Guardar como valores predeterminados"
@@ -25860,9 +32100,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "&Formatos de archivo"
 
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "&Formatos de archivo"
 
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormato:"
-
 #~ msgid "&GUI name:"
 #~ msgstr "&Nombre GUI:"
 
 #~ msgid "&GUI name:"
 #~ msgstr "&Nombre GUI:"