]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
fix typo that put too many include paths for most people
[lyx.git] / po / es.po
index e5e9a4037a4a9b273f22485cc8a1f68374da0052..27eeece6962740441fd0b7a80786f1b67cb18db7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-17 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 22:46+00:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:353
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:354
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:356
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/buffer.C:931
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:935
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/buffer.C:946
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:947
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:948
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:954 src/buffer.C:961 src/buffer.C:964
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:955
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:961
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:964
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:980 src/buffer.C:983
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/buffer.C:993 src/buffer.C:996
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1004 src/buffer.C:1007
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1053
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Referencia: "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:1161
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:1381
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534 src/buffer.C:3198 src/buffer.C:3220
-#: src/paragraph.C:3224
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2020 src/buffer.C:2613
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:2940
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:2959
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#: src/buffer.C:2960 src/buffer.C:3031 src/buffer.C:3102
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:2962 src/buffer.C:2971 src/buffer.C:3033 src/buffer.C:3042
-#: src/buffer.C:3104 src/buffer.C:3112 src/combox.C:459
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3008
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ejecutando Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3030
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "¡El comando Literate no funcionó!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Construyendo programa..."
-
-#: src/buffer.C:3101
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "¡Construir no funcionó!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3148
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3164
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3165
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/buffer.C:3199 src/buffer.C:3221 src/paragraph.C:3225
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:3272
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#. sgml2lyx failed
-#: src/BufferView2.C:49 src/BufferView2.C:59 src/buffer.C:3279
-#: src/bufferlist.C:530 src/bufferlist.C:560 src/lyx_cb.C:459 src/lyx_cb.C:816
-#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/buffer.C:3280
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
-
-#: src/bufferlist.C:108 src/bufferlist.C:265 src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:121
-#: src/lyxvc.C:151
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:267
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:128
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/bufferlist.C:129
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/bufferlist.C:144
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
-
-#: src/bufferlist.C:207
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento guardado como"
-
-#: src/bufferlist.C:218
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
-
-#: src/bufferlist.C:228
-msgid "Save failed!"
-msgstr "¡Guardar ha fallado!"
-
-#: src/bufferlist.C:366
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
-
-#: src/bufferlist.C:369
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:399
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:433
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:530
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:561
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Imposible convertir archivo"
-
-#: src/bufferlist.C:574 src/lyxfunc.C:2601 src/lyxfunc.C:2740
-#: src/lyxfunc.C:2819
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:593
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
-
-#: src/bufferlist.C:594
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
+#: src/bufferlist.C:545
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/bufferlist.C:616
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:618
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/BufferView2.C:50
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/BufferView2.C:60
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/BufferView2.C:184 src/lyx_cb.C:2876 src/text.C:2658
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
-
-#: src/BufferView2.C:185
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
-
-#: src/BufferView2.C:186 src/lyx_cb.C:2878 src/text.C:2660 src/text.C:5535
-#: src/text.C:5543 src/text.C:5558 src/text.C:5575 src/text2.C:2202
-#: src/text2.C:2212
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/BufferView2.C:370 src/BufferView2.C:384
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
-
-#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:342
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:402
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:413
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
-#: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:305
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:423
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:519
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:528
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:542 src/LyXAction.C:157
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:553 src/LyXAction.C:158
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView2.C:562 src/LyXAction.C:296
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/BufferView2.C:601
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
+#: src/bufferview_funcs.C:73
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:94
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:171
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
 
-#: src/BufferView.C:311
+#: src/bufferview_funcs.C:178
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:186
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
+msgid "Double"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView.C:396 src/BufferView.C:400
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1267
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:56 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:59 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
-#: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1494
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:62 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:384 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:396
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:65
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:73
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:80
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1524
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1535
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:98
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:102
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:106
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:110
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:114
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2391
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2398
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:35
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2529
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2542
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Intente ejecutar LyX en modo monocromo (lyx -Mono)."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:42
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3077
+msgid "Word `"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:57
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Selección de marcas de bolos"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3233
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/ColorHandler.C:87
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+#: src/ColorHandler.C:88
+msgid " for "
+msgstr " de "
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/ColorHandler.C:96
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: color X11"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
+msgid " allocated for "
+msgstr " ubicado para "
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ColorHandler.C:102
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: No puede ubicar '"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "' for "
+msgstr "' después "
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+#: src/ColorHandler.C:145
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " con (r,g,b)=("
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/filedlg.C:181
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: src/ColorHandler.C:152
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") insertado.\n"
 
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "] is used."
+msgstr "] es empleado."
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
+#: src/converter.C:174
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "No hay información para ver "
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Ejecutando comando:"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/converter.C:204
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Error durante la ejecución"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "No hay información para converción "
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " para "
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: src/converter.C:671
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Debería corregirlos."
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr " a "
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+msgid "One error detected"
+msgstr "Se detectó un error"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Debería corregirlo."
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+msgid " errors detected."
+msgstr " errores detectados."
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/converter.C:819
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "La operación terminó en"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+msgid "an empty file."
+msgstr "un archivo vacío."
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/converter.C:841
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/converter.C:863
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/converter.C:864
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/converter.C:877
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición personalida del teclado"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de fórmulas"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manipulación de fuentes"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externo"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer LyX"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencia"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depurando '"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "No se puede exportar archivo"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/exporter.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " a archivo `"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1128 src/insets/figinset.C:1174
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1129 src/insets/figinset.C:1175
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1131 src/insets/figinset.C:1177
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1132 src/insets/figinset.C:1178
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1133 src/insets/figinset.C:1179
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1135 src/insets/figinset.C:1181
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1379
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1441 src/insets/figinset.C:1569
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2217
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2218 src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2696
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2224 src/insets/figinset.C:2228
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2242
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2245
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:63
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Volver al documento guardado|d"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:220
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:259
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Tecla:"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar|R"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Comentario:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:89 src/insets/inseterror.C:96
-#: src/insets/inseterror.C:119 src/insets/inseterror.C:139 src/lyx_cb.C:3345
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:233
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:72
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrección ortográfica...|o"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:310 src/lyxfunc.C:2581
-#: src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2894
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:88 src/insets/insetinfo.C:93
-#: src/insets/insetinfo.C:116 src/insets/insetinfo.C:135
-#: src/insets/insetinfo.C:256
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:242 src/insets/insetinfo.C:247 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:71
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:790
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Url abierta"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:114
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbsequence.C:211
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/LaTeX.C:206
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:263 src/lyxvc.C:264
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 
-#: src/layout.C:1346
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/layout.C:1410
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
-
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
-
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
-
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Formas de bolos|#B"
-
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
-
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opc. extra|#O"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:397 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter...|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
 
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Borrar tabla|#D"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
 
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "1º celda"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Último pie"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nueva pág."
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
 
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Alineamiento especial de columna"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Listo"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Negro"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:44
+#: src/ext_l10n.h:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Blanco"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
 
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Decoración"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "command-inset"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset background"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:62
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Padre:"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "accent background"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent frame"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "minipage line"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
+#: src/ext_l10n.h:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Fórmulas"
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "math background"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "math cursor"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "footnote background"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote frame"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "inset background"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "vfill line"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "top of button"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "bottom of button"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "left of button"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92 src/lyxfont.C:59
-msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:93 src/lyxfont.C:59
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:57
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Oleando(??) documento"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:87
-msgid "Building program"
-msgstr "Construyendo programa"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:91
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "encl"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:131 src/lyx_cb.C:918 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyxfunc.C:639
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180 src/lyx_cb.C:2163
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:197
+#: src/ext_l10n.h:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle RTL"
-msgstr "Alternar"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insertar última entrada en índice"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:276
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:280 src/lyx_cb.C:2185
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:304
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:331 src/lyx_cb.C:2175
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:332
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:338
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Tipo romano|#R"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma del tipo|#N"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom del tipo|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualizar|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insertar referencia|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:286
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:311 src/lyxfunc.C:2582
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:316
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:334
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Revision"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:352
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:421
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:422
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:395 src/lyx_cb.C:425
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:426
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:398
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:411
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo de documento erróneo"
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Este documento no permite operación Construir"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:413 src/lyx_cb.C:428
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:439
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:448
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:450
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Section"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:451
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:454
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:455
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:457
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:555 src/lyx_cb.C:559
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:788 src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:888
-#: src/lyxfunc.C:2624
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:790 src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:890
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:891
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:797
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook no tiene salida a latex"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:804
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:816
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:833
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:838
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:850
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La clase de documento debe ser docbook."
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML DocBook `"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:872
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML DocBook guardar como"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:897
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Archivo Ascii guardado como"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:941
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "State"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:944
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "No se ha podido convertir a HTML el archivo"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1001
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1046
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1086
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1142
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1152
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1159
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1197
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1213 src/mathed/formula.C:1172
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/ext_l10n.h:426
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1237
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1273
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1338
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1346
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1353
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1406
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML DocBook a archivo DVI..."
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1434
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1640
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1899
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1937
-msgid "Quotes"
-msgstr "Comillas"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1985
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2002
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2003
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2004
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2117
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo: "
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2121
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2147
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2210
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2461
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2535
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2537
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2546 src/lyx_cb.C:2671 src/lyx_cb.C:2678
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2547 src/lyx_cb.C:2679
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2548 src/lyx_cb.C:2680
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2655
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2666
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2669
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2672
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2758
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2794
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2856
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2877
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
+#: src/ext_l10n.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2882
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertando tabla..."
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3004 src/lyx_cb.C:3022
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "IERROR! ¡No se ha podido imprimir!"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3005
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "¡Compruebe 'rango de páginas'!"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3023
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3132
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translator"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3133
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3134
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3155
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3160 src/lyx_cb.C:3212
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3243
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3273
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opciones de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3282
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3289
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3291
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3292
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3293
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3346
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3347
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3379
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3530
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:41
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:41
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:41
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 
-#: src/lyxfont.C:41
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
 
-#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
 
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuto"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "smallest"
-msgstr "muy pequeño"
+#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "smaller"
-msgstr "bastante pequeño"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "small"
-msgstr "pequeño"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "larger"
-msgstr "más grande"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "largest"
-msgstr "muy grande"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "huger"
-msgstr "gigante"
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "increase"
-msgstr "aumentar"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "decrease"
-msgstr "disminuir"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/ext_l10n.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/ext_l10n.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "LTR"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "RTL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:71
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:71
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/ext_l10n.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
 
 
-#: src/lyxfont.C:72 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/lyxfont.C:72
-msgid "Inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
 
 
-#: src/lyxfont.C:525
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
+#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
+#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
+#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
+#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:534
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
 
 
-#: src/lyxfont.C:527
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:529
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
+#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:531
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:533
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:539
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Direction "
-msgstr "Decoración"
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/lyxfont.C:535
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
+#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:221
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+#: src/ext_l10n.h:545
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:261
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:263
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:306 src/lyxfunc.C:2531
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/ext_l10n.h:549
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:320
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:325
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:549
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:771
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1245
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1659
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
+#: src/ext_l10n.h:557
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1664
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1772
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1782
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
+#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "otro..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2096
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2114
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2131 src/mathed/formula.C:995
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examinar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:1006
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:565
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2144 src/mathed/formula.C:1008
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2179
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2195 src/mathed/formula.h:84
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
+#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2202
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2356
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2388
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2484
-msgid "No document open"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2490
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2583
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2584
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2615 src/lyxfunc.C:2680 src/lyxfunc.C:2729
-#: src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2764 src/lyxfunc.C:2809 src/lyxfunc.C:2834
-#: src/lyxfunc.C:2844 src/lyxfunc.C:2903
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2603 src/lyxfunc.C:2742 src/lyxfunc.C:2821
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font color"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2626
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/ext_l10n.h:579
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2628 src/lyxfunc.C:2691
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2698
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/ext_l10n.h:585
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2644
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2895
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2674
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2700
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+#: src/ext_l10n.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2723
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2841
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2763 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/ext_l10n.h:592
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2769
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importar archivo ASCII "
+#: src/ext_l10n.h:594
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2773
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Archivo ASCII "
+#: src/ext_l10n.h:595
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2775 src/lyxfunc.C:2866
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
+#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2798
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2801
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando archivo LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:604
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto después"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2856
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando archivo Noweb"
+#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2864
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Archivo Noweb "
+#: src/ext_l10n.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2864
-msgid "LateX file "
-msgstr "Archivo LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2869
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
+#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2870
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2897
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2915
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/ext_l10n.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2923
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:371 src/lyx_gui.C:374
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "&Previous"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:400
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:615
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "Make the search case-sensitive"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:402
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:617
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:404
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:407
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "Remove the selected citation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
+#: src/ext_l10n.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:413
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:424
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/ext_l10n.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:463
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/ext_l10n.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:475
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 |  "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:625
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:478
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) "
+#: src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:524
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:604
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "&Full author list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:383 src/lyx_gui_misc.C:387
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:411
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/ext_l10n.h:636
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Tipo: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#: src/lyx_main.C:273
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyx_main.C:275
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
+#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Espaciado:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/ext_l10n.h:646
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/lyx_main.C:290
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/lyx_main.C:293
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "bigskip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Logitud"
 
 
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro ("
 
 
-#: src/lyx_main.C:403
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fallo. Se usará "
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/lyx_main.C:410
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:417
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:661
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/lyx_main.C:443
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/ext_l10n.h:664
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/lyx_main.C:454
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones en línea (sensitivas):\n"
-"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
-"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
-"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
-"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
-"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
-"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
-"   -dbg característica[, característica]...\n"
-"                   selecciona las características a comprobar \n"
-"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
-"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
-"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
-"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "A"
 
 
-#: src/lyx_main.C:490
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de debug:"
+#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/lyx_main.C:509
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:535
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tipo de archivo desconocido '"
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "' after "
-msgstr "' después "
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563 src/lyx_main.C:568
-msgid " switch!"
-msgstr "interruptor!"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:681
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Especial"
+
+#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:686
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:688
+#, fuzzy
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:689
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: src/ext_l10n.h:691
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:694
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:697
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margen cabecera/pié"
+
+#: src/ext_l10n.h:699
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separación:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " hasta "
+
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:724
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:725
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/ext_l10n.h:729
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/ext_l10n.h:735
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
+
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nivel de viñeta"
+
+#: src/ext_l10n.h:748
+msgid "&1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:752
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:766
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:769
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
+
+#: src/ext_l10n.h:775
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "nuevo-archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
+
+#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
+#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:786
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#: src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:799
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:806
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:810
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:812
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:819
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:822
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:829
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "&Get"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:857
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "derecha del botón"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/ext_l10n.h:880
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:885
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:893
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
+
+#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:904
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
+#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex unidades"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em unidades"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:997
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Encima:|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/ext_l10n.h:1019
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etiquetar con"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Tipo: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1048
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1062
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:1075
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Sólo páginas impares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Red en página xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "en página xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1118
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1184
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1189
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1199
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/FloatList.C:38
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Índice "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Claves insertadas|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Usar expresión regular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Izq.:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Otro...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones extras:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sencillas|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobles|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Girar 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Ancho|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Por defecto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "No mostrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modo TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Izquierda|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloque|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Por encima|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Por debajo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Por encima|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Por debajo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espacios verticales"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Encima:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Fijar|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Fijar|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etiquetar con"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabla larga|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sin indentado|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Utilizar tipos escalables"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Tipos para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objetos LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dcha.|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto borrado de región|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "en color|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Describir comando|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquete|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa del\n"
+"Teclado|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1ero|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2do|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Soporte RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto inicio|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca activada|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto término|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando de término|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todos los formatos|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Formato|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Atajo|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensión|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Desde|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "A|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Conversor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Documentos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Plantillas|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Directorio temporal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Respaldos|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "formato fecha|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "adaptador de salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comando y opciones de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "rango de página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "inverso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "a impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extensión del archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "comando de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "tipo de papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "páginas pares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "páginas impares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "a archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opciones para el conversor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Dir. temp"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Ultimos archivos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Diccionario personal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impresora|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Todas las páginas|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Sólo páginas impares|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Sólo páginas pares|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Orden normal|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Orden inverso|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Cantidad:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr " hasta "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de referencia|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Detener la verificación|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Añadir columna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Borrar columna|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Añadir fila|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Liberar bordes|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabla larga|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Girar 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabla espec."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alin. Horiz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Alto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Fondo|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Izq.|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dcha.|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izquierda|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Derecha|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centro|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Tope|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Fondo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alin. Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celda especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Usar minipágina|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Último pie|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Cerrar|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insertar etiqueta:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "No se disponde de información para importar"
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error de apertura"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset ERT abierto"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
+#, fuzzy
+msgid " List"
+msgstr "lista"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "pié"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:701
+msgid "empty figure path"
+msgstr "ruta de la figura está vacía"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:713
+#, fuzzy
+msgid " not found"
+msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:753
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Lista de inset abierto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "márgen"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "minipágina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Padre:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "listo"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#: src/lyx_main.C:566
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
 
-#: src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:103
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyxvc.C:104
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 
-#: src/lyxvc.C:109
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:135
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador de fin de línea"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "línea de apéndice"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea tope/fondo"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "línea de tabular"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "tope del botón"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda del botón"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha del botón"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
 
-#: src/lyxvc.C:153
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
 
-#: src/lyxvc.C:169
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
 
-#: src/lyxvc.C:170
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/lyxvc.C:273
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/lyxvc.C:280
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/LyXView.C:406 src/minibuffer.C:217
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/LyXView.C:408
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1023 src/mathed/formula.C:1319
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1038
-msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1204
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1213
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:170 src/mathed/formulamacro.C:181
-#: src/mathed/formulamacro.C:209 src/mathed/formulamacro.C:234
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:73
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
 
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
-msgid "Edit"
-msgstr "Edición"
+#: src/LyXAction.C:326
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
 
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/LyXAction.C:356
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#Y"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/menus.C:426
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Insertar Tabular"
 
 
-#: src/menus.C:467
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como "
-"párrafos%x32|Noweb%x33"
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
 
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43|como HTML...%x44|Escoger...%x45"
 
 
-#: src/menus.C:494
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:501
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
-
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
 
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:512
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|hH#h#H"
+#: src/LyXAction.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#: src/LyXAction.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir...%l|Cerrar|Guardar|Guardar "
-"Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar "
-"DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..."
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
 
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
 
 
-#: src/menus.C:593
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Salir%l"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
 
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
 
 
-#: src/menus.C:706
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como "
-"párrafos%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/menus.C:814
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flotantes%t|Abrir/Cerrar%x21|Mezclar%x22|Abrir todas las notas al pie o al "
-"margen%x23|Cerrar todas las notas al pie o al margen%x24|Abrir todas las "
-"figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los "
-"mensajes de error%x27"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
 
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabla%t"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
 
-#: src/menus.C:847
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
 
-#: src/menus.C:858
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
 
-#: src/menus.C:869
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/menus.C:878
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#: src/menus.C:880
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/menus.C:889
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
 
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Énfasis "
 
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Subrayado "
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Nombres "
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma: "
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Número "
 
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/menus.C:915
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 
-#: src/menus.C:919
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Añadir fila%x3"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
 
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/menus.C:922
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Añadir columna%x33%l"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Guardando documento"
 
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
 
 
-#: src/menus.C:925
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Borrar fila%x34"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
 
-#: src/menus.C:928
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Borrar columna%x35%l"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
 
-#: src/menus.C:931
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Borrar tabla%x43"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "MT|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:937
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insertar tabla%x31"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Fijar-color \""
 
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrar%dx51"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "nuevo-archivo"
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 
-#: src/menus.C:951
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Archivo ya existe:"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
-#: src/menus.C:960
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Volver a la última versión%x54"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "abierto."
 
 
-#: src/menus.C:962
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 
-#: src/menus.C:967
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrar%x51"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " archivo a importar"
 
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
 
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Deshacer|Rehacer %l|Cortar|Copiar|Pegar%l|Búscar y Reemplazar...|Ir a "
-"Error|Ir a  Nota|Flotantes%m|Tabla%m|Ortografía....|Verificar TeX|Índice "
-"general...%l|Control de Versiones%m%l|Ver archivo de registro de "
-"LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como "
-"Párrafos"
-
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1138
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Carácter...|Párrafo...|Documento...|Papel...|Tabla...|Comillas...%l|Estilo  "
-"Énfasis%b|Estilo Nombres%b|Estilo Negritas%b|Estilo TeX%b|Cambiar "
-"Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por "
-"defecto"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "' Saliendo."
 
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
 
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
 
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
 
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
 
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
 
-#: src/menus.C:1236
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Listas e Índice gral.%t|Índice general%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de "
-"Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia "
-"BibTeX%x26"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
 
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
 
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
 
 
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fallo. Se usará "
 
 
-#: src/menus.C:1252
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura "
-"ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr "insertado."
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ww#w#W"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error leyendo "
 
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
 
-#: src/menus.C:1266
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio  "
-"Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y "
-"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37|Separador de menú %x38"
-
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr "interruptor!"
 
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/menus.C:1286
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Figura...|Tabla...%l|Incluir Archivo...|Importar Archivo ASCII %m|Insertar "
-"Archivo LyX...%l|Nota al pie|Nota al Margen|Flotantes%m%l|Listas e Índice "
-"gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia "
-"Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra"
-
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
-
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
 
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1431
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de "
-"fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..."
-
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
 
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1515
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tipos de letra en pantalla...|Opciones de "
-"Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1603
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Introducción|Tutorial|Guía del Usuario|Características "
-"extendidas|Personalización|Manual de referencia|Errores "
-"conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de "
-"crédito...|Versión..."
-
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
-
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
-
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr " de "
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1666
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "No se pudo encontrar el documento requerido"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/minibuffer.C:219 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:220
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Painter.C:318
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:319
-#, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " de "
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
 
-#: src/Painter.C:320
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:327
-msgid "LyX: X11 color "
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:328 src/Painter.C:334
-msgid " allocated for "
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:333
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:374
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:375
-#, fuzzy
-msgid "' for "
-msgstr "' después "
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/Painter.C:376
-msgid " with (r,g,b)=("
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:379
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato del papel"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formato de papel"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:298 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/paragraph.C:1614
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:162
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:202
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:308
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Cuenta:"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Desordenado|#U"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
 
-#: src/spellchecker.C:551
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
-"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
-"para el lenguaje de este documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
-"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
 
-#: src/spellchecker.C:778
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 
-#: src/spellchecker.C:782
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
+#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
+#: src/mathed/formulabase.C:656
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+msgid "No number"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Palabras\n"
-"Parecidas"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/MenuBackend.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Salir|Q"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:378
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:405
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:474
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:475
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:480
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
+#: src/support/filetools.C:1341
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: "
-
-#: src/support/path.h:37
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Error: el directorio ya está mostrado: "
-
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Opciones extra para tablas"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "¡Atención!:"
 
 
-#: src/TableLayout.C:253
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
-
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
-
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
-
-#: src/text2.C:344
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotante abierto"
-
-#: src/text2.C:346
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotante cerrado"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text2.C:383
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/text2.C:1074
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5127,42 +10910,17 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text.C:5533 src/text.C:5541 src/text.C:5558 src/text.C:5573
-#: src/text2.C:1833 src/text2.C:1845 src/text2.C:2090 src/text2.C:2103
-#: src/text2.C:2200 src/text2.C:2210
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
-
-#: src/text2.C:1834 src/text2.C:2091
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
-
-#: src/text2.C:1835 src/text2.C:1847 src/text2.C:2093 src/text2.C:2105
-msgid "sorry."
-msgstr "perdón."
-
-#: src/text2.C:1846 src/text2.C:2104
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "No sé qué hacer con medias tablas."
-
-#: src/text2.C:2201
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
-
-#: src/text2.C:2211
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
-
-#: src/text.C:2659
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/text.C:3061 src/text.C:3089
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/text.C:3087
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5170,24 +10928,26 @@ msgstr ""
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:5534
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
-
-#: src/text.C:5542
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
 
-#: src/text.C:5558
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No se puede cortar tabla."
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
 
 
-#: src/text.C:5574
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
 
 
-#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-#~ msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
 
 
-#~ msgid "Switch to previous document"
-#~ msgstr "Cambiar a documento previo"
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"